Übersetzung für "Companies regulations" in Deutsch

For such companies special regulations are necessary:
Für solche Unternehmen sind spezielle Regelungen notwendig:
CCAligned v1

Power supply companies are preparing regulations for the current distortion of power equipment.
Derzeit arbeiten Energieversorgungsunternehmen an Vorschriften hinsichtlich der zulässigen Verzerrungen durch Stromversorgungseinrichtungen.
ParaCrawl v7.1

In addition, companies should observe regulations in the B2B area.
Zudem sollten Unternehmen Regularien im B2B-Bereich beachten.
ParaCrawl v7.1

A large proportion of companies' rules and regulations are to be dealt with in their articles of association.
Ein Großteil der Vorschriften und Verordnungen für die Unternehmen muss in ihren Satzungen definiert werden.
Europarl v8

It is possible that maritime transportation companies face stricter regulations concerning toxic emissions.
Es ist denkbar, dass die Transportschifffahrt sich strengeren Regelungen hinsichtlich toxischer Emissionen gegenübersehen wird.
ParaCrawl v7.1

More than 85% of all respondents questioned for the survey listed simplifying administrative procedures imposed on companies, standardising regulations in all Member States, and developing co-operation and trade with the rest of the world, as the top three priorities.
Mehr als 85 % aller Befragten nannten als erste drei Maßnahmen: die Vereinfachung der Verwaltungsverfahren für Unternehmen, die Vereinheitlichung von Vorschriften in sämtlichen Mitgliedstaaten und den Ausbau von Kooperation und Handel mit der übrigen Welt.
TildeMODEL v2018

Beyond these basic regulations, companies and works councils are free to negotiate on different agreements.
Über diese grundsätzlichen Regelungen hinaus können alle sonstigen Punkte frei zwischen dem Unternehmen und dem Betriebsrat vereinbart werden.
EUbookshop v2

On the protection of individuals with regarding the processing of personal data, on the free movement of such data and Directive 95/46/EC (data protection regulation), STRATOLABS Christian Benz, with the associated companies, fits these regulations already.
Zum Schutz natürlicher Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten, zum freien Datenverkehr und zur Aufhebung der Richtlinie 95/46/EG (Datenschutz-Grundverordnung) erfüllt STRATOLABS Christian Benz mit den verbundenen Unternehmen diese Regelungen bereits.
CCAligned v1

In addition to environmental and safety concerns and their accompanying regulations, companies must consider how waste disposal affects operations, costs and their relationship with customers and the public.
Neben Umwelt- und Sicherheitsaspekten und den dazugehörigen Vorschriften müssen Unternehmen darüber nachdenken, wie sich die Abfallentsorgung auf den Betrieb, die Kosten und das Verhältnis zu den Kunden und der Öffentlichkeit auswirkt.
ParaCrawl v7.1

This would include the simplification of VAT regulations, lowering the costs of registering companies, unified insolvency regulations and the preparation of administrative rules of the Member States on a single website.
Dies beinhalte die Vereinfachung von Mehrwertsteuer-Vorschriften, die Senkung der Kosten bei der Registrierung von Unternehmen, einheitliche Insolvenzvorschriften, und die Aufbereitung von Verwaltungsvorschriften der Mitgliedstaaten auf einer einzigen Website.
ParaCrawl v7.1

Fabio De Masi (GUE) was in particular critical of the tool of impact assessment: "Impact assessment does not measure the "externalised costs" of a lack of regulation, but only the costs, which companies incur, when regulations are made.
Fabio De Masi (GUE) sah insbesondere das Instrument der Folgenabschätzung kritisch: "Folgenabschätzung misst nicht die "externalisierten Kosten" von fehlender Regulierung, sondern nur die Kosten, die Unternehmen entstehen, wenn reguliert wird.
ParaCrawl v7.1

In the new legislative period, it is more about increasing the efforts in campaigning for open markets and finally relieving medium-sized companies from unnecessary regulations.
In der neuen Legislaturperiode gehe es darum, noch stärker für offene Märkte zu kämpfen und den Mittelstand endlich von unnötigen Vorschriften zu entlasten.
ParaCrawl v7.1

In order to do justice to EU regulations, companies see themselves compelled to develop fully automated filters, so-called upload filters, which make sure that no law is broken.
Um den EU-Verordnungen Rechnung zu tragen, sehen sich die Unternehmen gezwungen, vollautomatisierte Filter zu entwickeln, sogenannte Upload-Filter, die dafür sorgen sollen, dass es zu keiner Rechtsverletzung kommt.
ParaCrawl v7.1

Under the business section of the portal, users find detailed information on business-related issues across Europe, including registration of companies, public procurement, regulations and funding opportunities.
Im Bereich für Unternehmen finden sich Einzelheiten zum Geschäftsleben in ganz Europa, etwa über die Registrierung von Unternehmen, das öffentliche Auftragswesen, Vorschriften und Finanzierungsmöglichkeiten.
ParaCrawl v7.1

Due to various regulations, companies are obligated to warrant the organization as well as continuous monitoring pertinent to their structure and business activity for the duly execution of their services.
Unternehmen sind aufgrund verschiedener Vorschriften verpflichtet, eine ihrer Struktur und Geschäftstätigkeit entsprechende Organisation sowie eine laufende Überwachung zur ordnungsgemäßen Durchführung ihrer Dienstleistungen zu gewährleisten.
ParaCrawl v7.1

Depending on how strongly these composites get devalued in terms of their recyclability due to governmental regulations, companies need to identify and assess viable alternatives.
Je nachdem, wie stark diese Mischlaminate durch die gesetzlichen Bestimmungen in Bezug auf ihre Recyclingfähigkeit abgewertet werden, müssen abpackende Unternehmen überprüfen, welche Alternativen zielführend sind.
ParaCrawl v7.1

In testing institutes, as well as many other companies, new regulations’ training has to be verified for legal reasons.
In Prüfinstitutionen, aber auch vielen anderen Unternehmen, müssen Vorschriften aus rechtlichen Gründen nachweislich geschult werden.
ParaCrawl v7.1