Übersetzung für "Common approach" in Deutsch
The
Russia-Ukraine
crisis
has
highlighted
once
again
the
need
for
a
common
EU
approach.
Die
Russland-Ukraine-Krise
hat
einmal
mehr
die
Notwendigkeit
eines
gemeinsamen
Ansatzes
der
EU
unterstrichen.
Europarl v8
We
need
to
have
a
common
approach,
a
common
opinion.
Wir
brauchen
eine
einheitliche
Haltung,
eine
einheitliche
Meinung.
Europarl v8
It
can
be
prevented
only
by
means
of
a
common
European
approach.
Dem
kann
man
nur
durch
einen
gemeinsamen
europäischen
Ansatz
vorbeugen.
Europarl v8
I
regret
that
there
was
no
common
approach.
Ich
bedaure,
daß
es
keine
gemeinsame
Annäherung
gegeben
hat.
Europarl v8
A
common
approach
on
immigration
in
the
EU
is
imperative.
Ein
gemeinsamer
Ansatz
für
die
Einwanderung
in
die
EU
ist
unerlässlich.
Europarl v8
Europe
definitely
needs
a
common
approach
to
immigration
in
the
EU.
Europa
braucht
auf
jeden
Fall
einen
gemeinsamen
Ansatz
zur
Einwanderung
in
die
EU.
Europarl v8
We
should
also
seek
to
develop
a
common
approach
in
relation
to
the
emerging
economies.
Wir
müssen
auch
einen
gemeinsamen
Ansatz
gegenüber
den
Schwellenländern
entwickeln.
Europarl v8
We
could
not
agree
with
the
European
Council
on
a
common
approach.
Wir
konnten
uns
mit
dem
Europäischen
Rat
auf
keine
gemeinsame
Herangehensweise
einigen.
Europarl v8
We
should
continue
to
take
this
common
approach!
Bei
dieser
gemeinsamen
Linie
sollten
wir
bleiben!
Europarl v8
That
common
approach
is
not
there
at
the
moment.
Diesen
gemeinsamen
Ansatz
gibt
es
zurzeit
nicht.
Europarl v8
We
have
an
integrated
area
here
and
we
therefore
need
to
have
a
common
approach.
Wir
haben
einen
integrierten
Raum
und
deshalb
brauchen
wir
auch
ein
gemeinsames
Vorgehen.
Europarl v8
It
has
to
be
based
on
a
common
approach
with
other
donors.
Dabei
müssen
wir
uns
mit
anderen
Gebern
auf
einen
gemeinsamen
Ansatz
einigen.
Europarl v8
This
presents
you
with
the
challenge
of
finding
a
common
approach.
Das
stellt
Sie
vor
die
Herausforderung,
einen
gemeinsamen
Ansatz
zu
finden.
Europarl v8
Secondly,
we
must
have
a
common
approach
to
safety,
a
common
safety
goal.
Zweitens
brauchen
wir
ein
gemeinsames
Sicherheitskonzept,
ein
gemeinsames
Sicherheitsziel.
Europarl v8
What
Europe
needs
is
a
truly
global,
common
and
coherent
approach.
Europa
braucht
einen
echten
globalen,
gemeinsamen
und
kohärenten
Ansatz.
Europarl v8
The
multifunctional
role
of
the
forests
must
be
enhanced
on
the
basis
of
a
common
approach.
Die
Multifunktionalität
der
Wälder
muss
auf
der
Grundlage
eines
gemeinsamen
Konzeptes
verbessert
werden.
Europarl v8
I
welcome
the
recent
agreement
on
the
common
approach
to
impact
assessment.
Ich
begrüße
die
jüngste
Vereinbarung
über
einen
gemeinsamen
Ansatz
bei
Folgenabschätzungen.
Europarl v8
Indeed,
this
issue
underlines
the
need
for
a
common
EU
approach
to
China.
Diese
Vorfälle
unterstreichen
in
der
Tat
die
Notwendigkeit
eines
gemeinsamen
China-Konzepts
der
EU.
Europarl v8
Some
outlines
of
a
common
approach
are
now
beginning
to
emerge,
therefore.
Deshalb
zeichnet
sich
jetzt
allmählich
eine
gemeinsame
Linie
ab.
Europarl v8
Will
the
Commission
guide
the
Member
States
towards
a
common
approach?
Beabsichtigt
die
Kommission,
die
Mitgliedstaaten
zu
einer
gemeinsamen
Vorgehensweise
zu
bewegen?
Europarl v8
So
why
do
we
need
a
common
approach?
Warum
also
benötigen
wir
einen
Gemeinsamen
Standpunkt?
Europarl v8
A
common
European
approach
of
the
policies
of
immigration
and
integration
of
minorities
is
required.
Erforderlich
ist
ein
gemeinsamer
europäischer
Ansatz
für
Migrations-
und
Integrationsstrategien
für
Minderheiten.
Europarl v8
Of
course
we
need
to
adopt
a
common
approach.
Natürlich
müssen
wir
uns
über
einen
gemeinsamen
Ansatz
verständigen.
Europarl v8
These
two
examples,
they
have
a
common
approach
in
the
design
process.
Diese
beiden
Beispiele
haben
einen
gemeinsamen
Ansatz
beim
Entwurfsprozess.
TED2020 v1