Übersetzung für "A common approach" in Deutsch

The Russia-Ukraine crisis has highlighted once again the need for a common EU approach.
Die Russland-Ukraine-Krise hat einmal mehr die Notwendigkeit eines gemeinsamen Ansatzes der EU unterstrichen.
Europarl v8

We need to have a common approach, a common opinion.
Wir brauchen eine einheitliche Haltung, eine einheitliche Meinung.
Europarl v8

It can be prevented only by means of a common European approach.
Dem kann man nur durch einen gemeinsamen europäischen Ansatz vorbeugen.
Europarl v8

A common approach on immigration in the EU is imperative.
Ein gemeinsamer Ansatz für die Einwanderung in die EU ist unerlässlich.
Europarl v8

Europe definitely needs a common approach to immigration in the EU.
Europa braucht auf jeden Fall einen gemeinsamen Ansatz zur Einwanderung in die EU.
Europarl v8

We should also seek to develop a common approach in relation to the emerging economies.
Wir müssen auch einen gemeinsamen Ansatz gegenüber den Schwellenländern entwickeln.
Europarl v8

We could not agree with the European Council on a common approach.
Wir konnten uns mit dem Europäischen Rat auf keine gemeinsame Herangehensweise einigen.
Europarl v8

We have an integrated area here and we therefore need to have a common approach.
Wir haben einen integrierten Raum und deshalb brauchen wir auch ein gemeinsames Vorgehen.
Europarl v8

It has to be based on a common approach with other donors.
Dabei müssen wir uns mit anderen Gebern auf einen gemeinsamen Ansatz einigen.
Europarl v8

This presents you with the challenge of finding a common approach.
Das stellt Sie vor die Herausforderung, einen gemeinsamen Ansatz zu finden.
Europarl v8

Secondly, we must have a common approach to safety, a common safety goal.
Zweitens brauchen wir ein gemeinsames Sicherheitskonzept, ein gemeinsames Sicherheitsziel.
Europarl v8

The multifunctional role of the forests must be enhanced on the basis of a common approach.
Die Multifunktionalität der Wälder muss auf der Grundlage eines gemeinsamen Konzeptes verbessert werden.
Europarl v8

Indeed, this issue underlines the need for a common EU approach to China.
Diese Vorfälle unterstreichen in der Tat die Notwendigkeit eines gemeinsamen China-Konzepts der EU.
Europarl v8

Some outlines of a common approach are now beginning to emerge, therefore.
Deshalb zeichnet sich jetzt allmählich eine gemeinsame Linie ab.
Europarl v8

Will the Commission guide the Member States towards a common approach?
Beabsichtigt die Kommission, die Mitgliedstaaten zu einer gemeinsamen Vorgehensweise zu bewegen?
Europarl v8

So why do we need a common approach?
Warum also benötigen wir einen Gemeinsamen Standpunkt?
Europarl v8

A common European approach of the policies of immigration and integration of minorities is required.
Erforderlich ist ein gemeinsamer europäischer Ansatz für Migrations- und Integrationsstrategien für Minderheiten.
Europarl v8

Of course we need to adopt a common approach.
Natürlich müssen wir uns über einen gemeinsamen Ansatz verständigen.
Europarl v8

These two examples, they have a common approach in the design process.
Diese beiden Beispiele haben einen gemeinsamen Ansatz beim Entwurfsprozess.
TED2020 v1

A common European approach to national forest programmes in Europe was approved at the conference.
Auf dem Ministertreffen wurde ein gemeinsamer gesamteuropäischer Ansatz für nationale Forstprogramme beschlos­sen.
TildeMODEL v2018

Through an integrated strategy, everyone stands to benefit from a common approach.
Bei einer integrierten Strategie können alle Beteiligten von einem gemeinsamen Vorgehen profitieren.
TildeMODEL v2018

The Commission is supporting the EDA to develop a common approach to standardisation and certification.
Die Kommission unterstützt die EDA bei der Entwicklung eines einheitlichen Normungs- und Zertifizierungskonzepts.
TildeMODEL v2018