Übersetzung für "Commodity culture" in Deutsch

However, even though it is not a commodity, culture has its price, and we must pay it.
Doch obwohl die Kultur keine Ware ist, hat sie ihren Preis, und den müssen wir zahlen.
Europarl v8

Scenes steeped in the visual forms of the commodities of urban mass culture – although these are the trash of commodity culture, not the slick products generated by brand industry and the corporate media.
Szenen, die von den visuellen Formen der Gebrauchsartikel der städtischen Massenkultur durchdrungen sind – obwohl diese nur der Abfall der Warenkultur und nicht die glatten, glänzenden Produkte sind, die von der Markenindustrie und den Unternehmensmedien hervorgebracht werden.
ParaCrawl v7.1

Military conscripts are being replaced by professionals, education is becoming a commodity, culture and national ritual are private matters.
Wehrdienstleistende werden durch Berufssoldaten ersetzt, Bildung wird zur Ware, Kultur und nationale Rituale zur Privatsache.
ParaCrawl v7.1

Who are we, who live almost wholly in a commodity culture, to presume to know what a gift is?
Wer sind wir, die wir fast vollständig in einer Warenkultur leben, dass wir uns anmaßen zu wissen, was ein Geschenk ist?
ParaCrawl v7.1

The individual performers, with their unique personalities, became cultural commodities.
Die einzelnen Ausführenden, mit ihren einzigartigen Beschaffenheiten, wurden kulturelle Gebrauchsgüter.
ParaCrawl v7.1

Their qualities of personality are captured and packaged as cultural commodities.
Ihre Qualitäten der Beschaffenheit werden als kulturelle Gebrauchsgüter gefangengenommen und verpackt.
ParaCrawl v7.1

The Parthenon Marbles are a priceless cultural commodity which concerns not only Greece and Britain but the whole of humanity.
Die Parthenonskulpturen stellen ein Kulturgut von unschätzbarem Wert dar, das nicht nur Griechenland und Großbritannien etwas angeht, sondern die gesamte Menschheit.
Europarl v8

I am in favour of book price fixing, because I believe that books are primarily a cultural commodity, a cultural product and, in most cases, a vehicle for culture.
Ich bin für die Buchpreisbindung, da ein Buch meiner Meinung nach vornehmlich ein Kulturgut, ein Kulturprodukt und in den meisten Fällen einen Kulturträger darstellt.
Europarl v8

It is also essential to encourage development of new technology which plays such a major role in selling tourist products, promoting cultural commodities and events, and managing and conserving sites, and will continue to do so.
Darüber hinaus kommt es darauf an, die Entwicklung der neuen Technologien zu fördern, die bereits heute eine wichtige Rolle bei der Vermarktung der touristischen Produkte, bei der Förderung von kulturellen Gütern und Events sowie beim Management und der Erhaltung der Standorte spielen, wobei sich diese Rolle künftig noch verstärken wird.
Europarl v8

Already, the Chinese are beginning to awaken from the infatuation with development that besieged them as they began to emerge from the commodity-starved Cultural Revolution.
Schon heute erwachen die Chinesen langsam aus dem Taumel einer Entwicklung, die sie ergriff, als sie gerade die nicht überreich mit Gütern gesegnete Zeit der Kulturrevolution hinter sich ließen.
News-Commentary v14

"The best growth can only be achieved if we have better access to basic commodities, like education, culture, health, social justice and, above all, work".
Sogar die beste Wachstumskurve sei belanglos, wenn sie nicht zu einem verbesserten Zugang zur Bildung, Kultur, Gesundheit, sozialer Gerechtigkeit und vor allem zur Beschäftigung führe.
TildeMODEL v2018

Once commodities become cultural symbols whether it's a cell phone in rural China, or a Lamborghini in Malibu there's no stopping that.
Wenn Waren erst zu kulturellen Symbolen werden, ob ein Mobiltelefon im ländlichen China oder ein Lamborghini in Malibu, kann man das nicht mehr stoppen.
OpenSubtitles v2018

In order to receive the proof of exemption (Befreiungsnachweis, permission to trade in cultural commodities), the company had to be transferred to Herr Appermann's niece, and even then it barely remained viable.
Um den Befreiungsnachweis [d. h. die Erlaubnis für den Handel mit Kulturgütern] der damaligen Reichskulturkammer zu erhalten, wurde die Firma auf die Nichte des Herrn Appermann übertragen und konnte dann noch eben existenzfähig bleiben.
ParaCrawl v7.1

In order to receive the proof of exemption (Befreiungsnachweis, permission to trade in cultural commodities), the company had to be transferred to Herr Appermann’s niece, and even then it barely remained viable.
Um den Befreiungsnachweis [d. h. die Erlaubnis für den Handel mit Kulturgütern] der damaligen Reichskulturkammer zu erhalten, wurde die Firma auf die Nichte des Herrn Appermann übertragen und konnte dann noch eben existenzfähig bleiben.
ParaCrawl v7.1

From optimum serving temperature to the choice of the right glass: wine is one of the oldest cultural commodities and drinking it should provide real pleasure.
Von der optimalen Serviertemperatur bis zur Wahl des richtigen Glases: Wein ist eines der ältesten Kulturgüter und steht für eine Jahrtausende alte Genusskultur.
ParaCrawl v7.1

It would be possible now to reduce the works of Robert F. Hammerstiel to a mere expression of critique of the role of commodities in shaping culture.
Nun könnte man die Arbeiten von Robert F. Hammerstiel darauf reduzieren, dass diese allein eine Kritik an der Warenförmigkeit der Kultur zur Sprache bringen.
ParaCrawl v7.1

The newly introduced D-Mark with its real value resulted in an increased consumption of food and convenience goods - cultural commodities like books were put on the back burner for the time being.
Die neu eingeführte D-Mark mit ihrem realen Gegenwert führte zu einem verstärkten Konsum von Nahrungsmitteln und anderen Waren des täglichen Bedarfs - Kulturgüter wie Bücher mussten hintan-stehen.
ParaCrawl v7.1

We live in traveling times, in the unceasing, wayward flow of capital, commodities, technology, subjectivities, cultural expressions, people, images, objects, works of art.
Wir leben in Reisezeiten, in den unaufhörlichen, unberechenbaren Strömen von Kapital, Waren, Technik, Subjektivitäten, kulturellen Ausdrucksformen, Menschen, Bildern, Objekten, Kunstwerken.
ParaCrawl v7.1