Übersetzung für "The cultural" in Deutsch
This
specific
question
was
from
Mrs
Napolitano
regarding
the
Euromed
cultural
programme.
Diese
konkrete
Frage
ist
die
von
Frau
Napolitano
zum
Euromed-Programm
auf
kulturellem
Gebiet.
Europarl v8
The
linguistic
and
cultural
diversity
of
the
European
Union
is
a
huge
competitive
advantage.
Die
sprachliche
und
kulturelle
Vielfalt
der
Europäischen
Union
ist
ein
enormer
Wettbewerbsvorteil.
Europarl v8
The
EU
would
be
a
most
uninteresting
place
without
the
cultural
riches
which
it
possesses
today.
Die
EU
wäre
ohne
ihre
heutige
kulturelle
Vielfalt
höchst
uninteressant.
Europarl v8
Furthermore,
the
EU's
diverse
cultural
landscape
gives
us
the
distinction
of
being
the
most
attractive
tourist
destination
in
the
world.
Darüber
hinaus
macht
die
vielfältige
Kulturlandschaft
der
EU
uns
zum
attraktivsten
Touristenziel
weltweit.
Europarl v8
The
third
aspect
was
what
happened
at
the
Cultural
Foundation.
Der
dritte
Aspekt
ist,
was
mit
der
Kulturstiftung
geschah.
Europarl v8
Why
did
we
fight
together
at
the
GATT
negotiations
for
the
principle
of
cultural
exception?
Weshalb
haben
wir
uns
eigentlich
in
den
GATT-Verhandlungen
für
die
kulturelle
Ausnahme
eingesetzt?
Europarl v8
The
Treaty
also
has
a
provision
for
the
recognition
of
cultural
tradition.
Die
Verträge
enthalten
auch
eine
Bestimmung
hinsichtlich
der
Anerkennung
kultureller
Bräuche.
Europarl v8
Decisions
were
not
always
based
on
the
cultural
value
of
the
projects
submitted.
Die
Entscheidungen
orientierten
sich
nicht
immer
am
kulturellen
Wert
der
Projekte.
Europarl v8
It
determines
the
cultural
diversity
of
Europe,
and
that
is
Europe's
strength.
Sie
bestimmt
die
kulturelle
Vielfältigkeit
Europas,
und
sie
ist
die
Kraft
Europas.
Europarl v8
It
is
also
the
centre
of,
certainly
the
British,
cultural
industries.
London
ist
sicherlich
auch
das
Zentrum
der
britischen
Kultur-
und
Kreativwirtschaft.
Europarl v8
The
cultural
life
of
the
city
has
never
stopped.
Das
kulturelle
Leben
Sarajevos
hat
nie
aufgehört.
Europarl v8
This
report
is
on
the
cultural
dimensions
of
the
EU's
external
actions.
Dieser
Bericht
befasst
sich
mit
den
kulturellen
Dimensionen
der
auswärtigen
Politik
der
EU.
Europarl v8
The
Greens
insisted
on
the
promotion
of
'cultural
cooperation'
instead.
Die
Grünen
hingegen
bestanden
auf
die
Förderung
der
"kulturellen
Zusammenarbeit".
Europarl v8
I
welcome
the
adoption
of
the
Sanchez-Schmid
report
concerning
the
development
of
the
cultural
and
creative
industries.
Ich
begrüße
die
Annahme
des
Sanchez-Schmid-Berichts
betreffend
die
Entwicklung
der
Kultur-
und
Kreativindustrien.
Europarl v8
The
cultural
sector
also
attracts
well-qualified,
creative
people.
Der
Kultursektor
zieht
außerdem
qualifizierte
und
kreative
Menschen
an.
Europarl v8
The
fact
is,
investments
in
the
cultural
field
are
neither
encouraged
nor
promoted
at
present.
Investitionen
im
kulturellen
Bereich
werden
nämlich
heute
weder
gefördert
noch
unterstützt.
Europarl v8
The
question
of
cultural
standards
and
cultural
policy
within
the
European
Union
is
largely
a
matter
for
the
Member
States.
Kulturelle
Normen
und
Kulturpolitik
in
der
Europäischen
Union
sind
weitgehend
Sache
der
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
The
risks
of
cultural
and
linguistic
marginalisation
and
of
outlying
or
rural
areas
becoming
more
isolated
are
real.
Die
Risiken
der
kulturellen,
sprachlichen,
peripheren
oder
ländlichen
Ausgrenzung
sind
real.
Europarl v8
However,
we
still
often
fail
to
understand
the
cultural
and
political
significance
of
the
Internet.
Oft
erfassen
wir
aber
noch
nicht
die
kulturelle
und
politische
Bedeutung
der
Netze.
Europarl v8
We
are
also
working
in
the
cultural
sphere
when
it
comes
to
the
areas
covered
by
the
regional
funds.
Wir
arbeiten
auch
in
der
Kultur
in
den
Bereichen
der
Regionalfonds.
Europarl v8
This
is,
in
the
long
run,
fatal
for
the
cultural
education
of
citizens.
Langfristig
hat
das
für
die
kulturelle
Bildung
der
Bürger
fatale
Konsequenzen.
Europarl v8
These
practices
cannot
be
justified
on
the
grounds
of
cultural
or
religious
traditions.
Solche
Praktiken
können
nicht
mit
kulturellen
oder
religiösen
Traditionen
gerechtfertigt
werden.
Europarl v8
This
verdict
tramples
underfoot
freedom
of
religion
and
the
cultural
heritage
of
Europe.
Dieses
Urteil
tritt
die
Religionsfreiheit
und
das
kulturelle
Erbe
Europas
mit
Füßen.
Europarl v8