Übersetzung für "Committed approach" in Deutsch

The fact is that we must take a more committed approach in this area.
Denn wir müssen in diesem Bereich engagierter auftreten.
Europarl v8

The private sector is increasingly committed to this approach.
Der private Sektor engagiert sich bei diesem Ansatz immer stärker.
News-Commentary v14

But that demands a committed, compromise-seeking approach by the international community.
Sie setzen aber ein engagiertes und kompromiss-orientiertes Vorgehen der internationalen Gemeinschaft voraus.
ParaCrawl v7.1

All parties must be committed in their approach to ensuring that less qualified workers have access to training.
Sämtliche Akteure müssen sich verpflichten, den schlechter qualifizierten Arbeitskräften Zu­gang zur beruflichen Bildung zu gewähren.
TildeMODEL v2018

A committed entrepreneurial approach and a passion for steel production have shaped Buderus Edelstahl and made the company successful.
Engagiertes Unternehmertum und die Leidenschaft für die Stahlproduktion haben Buderus Edelstahl geprägt und erfolgreich gemacht.
ParaCrawl v7.1

Nevertheless, you need to be persistence and also fully committed since this approach needs homework.
Dennoch müssen Sie Ausdauer und auch voll verpflichtet, da dieser Ansatz muss Hausaufgaben machen können.
ParaCrawl v7.1

The summit will also give us the opportunity to assess progress made at the Geneva talks, and in this regard, we expect Russia to continue its committed approach.
Beim Gipfel werden wir auch die bei den Genfer Gesprächen erzielten Fortschritte bewerten können, und erwarten von Russland, dass es an seinem engagierten Herangehen festhält.
Europarl v8

Commissioner, because we have heard some criticism of the Commission, I would like to congratulate you and your officials, who are with us today, for the committed approach which they take to this issue, and for always communicating and discussing matters with Parliament.
Herr Kommissar, ich möchte Ihnen eigentlich - gerade weil einige kritische Worte gegenüber der Kommission gefallen sind - gratulieren, vor allem auch zu Ihren Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern - sie sind ja hier -, die in einer sehr engagierten Art und Weise dieses Thema behandeln und immer in sehr guter Kommunikation und im Gespräch mit dem Parlament sind.
Europarl v8

The most welcome results are primarily due to the pressure by Parliament and the Committee on Transport and Tourism and, within our institution, to the refreshing, committed approach of the rapporteur and also, in particular, my fellow Members towards the left and in the centre of this House.
Die begrüßenswerten Ergebnisse sind in erster Linie auf den Druck des Europäischen Parlaments und des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr zurückzuführen und innerhalb unserer Institution auf den erfrischenden und engagierten Zugang der Berichterstatterin und vor allem auch jener Kollegen und Kolleginnen, die eher auf der linken Seite und in der Mitte dieses Hauses sitzen.
Europarl v8

And I remain committed to this approach, which I also see as a contribution towards fighting extremism.
Und diesem Ansatz fühle ich mich weiterhin verpflichtet, denn darin sehe ich auch einen Beitrag zur Bekämpfung des Extremismus.
Europarl v8

I should just like, if you will allow, firstly to thank my co-rapporteur for his committed approach and the vast amount of remarkable work which he carried out and secondly, to thank you for your support.
Ich möchte mich nur, wenn Sie erlauben, auch bei meinem Ko-Berichterstatter für eine große, engagierte und bewundernswerte Arbeit bedanken, und ich danke Ihnen für die Unterstützung.
Europarl v8

I would also like to thank my colleagues on the Committee on Women’s Rights and Gender Equality for their committed approach when it comes to the fight against violence against women.
Mein Dank gilt ferner meinen Kolleginnen und Kollegen im Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter für ihr engagiertes Herangehen an die Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen.
Europarl v8

Well, it appears to me that it would be excellent if we were to take a cautious, yet committed approach to the discussion, for the benefit of both the partnership and internal stability.
Nun, sowohl im Interesse der Partnerschaft als auch der inneren Stabilität hielt ich es für hervorragend, wenn wir uns mit Zurückhaltung, aber engagiert an der Diskussion beteiligten.
Europarl v8

By now it should be clear that the measures described above should all be underpinned by a more energetic and committed approach to development and poverty reduction.
Inzwischen sollte klar sein, dass alle bisher beschriebenen Maßnahmen durch ein energischeres und entschlosseneres Vorgehen auf dem Gebiet der Entwicklung und der Armutsbekämpfung unterstützt werden müssen.
MultiUN v1

This will require a more committed approach than that pursued under the so-called Lisbon Agenda during the past decade.
Das erfordert einen engagierteren Ansatz als den, der unter der so genannten Lissabon-Agenda im vergangenen Jahrzehnt verfolgt wurde.
News-Commentary v14

In addition, a legislative intervention would express a more committed political approach by the Commission to respond to a problem that is seen with great concern by the trade unions and parts of the European Parliament.
Zudem würde eine Legislativmaßnahme einen entschlosseneren politischen Ansatz der Kommission zum Ausdruck bringen, um einem Problem zu begegnen, das den Gewerkschaften und Teilen des Europäischen Parlaments sehr am Herzen liegt.
TildeMODEL v2018