Übersetzung für "Commitments made" in Deutsch
The
commitments
made
must
absolutely
be
honoured
at
the
meeting
in
September.
Die
eingegangenen
Verpflichtungen
müssen
auf
der
Sitzung
im
September
unbedingt
eingelöst
werden.
Europarl v8
In
any
case,
Cancún
officially
endorsed
the
emissions
commitments
made
at
Copenhagen.
Cancún
hat
auf
jeden
Fall
die
in
Kopenhagen
eingegangenen
Emissionsverpflichtungen
unterstützt.
Europarl v8
They
are
asking
for
compliance
with
the
commitments
which
were
made
under
the
Uruguay
Round.
Sie
verlangen
die
Einhaltung
der
im
Rahmen
der
Uruguay-Runde
eingegangenen
Verpflichtungen.
Europarl v8
What
counts
are
the
quantified
commitments
made
by
the
states.
Was
zählt,
sind
die
quantifizierbaren
Verpflichtungen
der
einzelnen
Staaten.
Europarl v8
It
was
one
of
the
commitments
made
in
a
previous
General
Affairs
Council
agreement.
Es
war
auch
eine
der
Zusagen
eines
früheren
Rates
für
allgemeine
Angelegenheiten.
Europarl v8
The
promises
and
commitments
made
have
not
been
fulfilled.
Versprechen
oder
Zusagen
wurden
nicht
eingelöst.
Europarl v8
Various
commitments
have
been
made
with
the
local
community.
Verschiedene
Verpflichtungen
gegenüber
ortsansässigen
Unternehmen
wurden
eingegangen.
DGT v2019
The
political
commitments
made
to
the
forces
of
opposition
in
the
area
of
the
former
Yugoslavia
must
now
be
redeemed.
Die
politischen
Zusagen
gegenüber
den
Oppositionskräften
im
ehemaligen
Jugoslawien
müssen
nun
eingelöst
werden.
Europarl v8
More
than
ever
the
European
Union
has
to
live
up
to
the
commitments
it
has
made.
Die
Europäische
Union
muss
den
eingegangenen
Verpflichtungen
heute
mehr
denn
je
gerecht
werden.
Europarl v8
The
commitments
made
towards
developing
countries
must
be
honoured.
Die
Zusagen
gegenüber
den
Entwicklungsländern
müssen
eingehalten
werden.
Europarl v8
The
Commission
has
made
commitments
concerning
labelling
in
other
legislation.
Die
Kommission
ist
in
anderen
Rechtsvorschriften
Verpflichtungen
zur
Kennzeichnung
eingegangen.
Europarl v8
We
must
respect
the
commitments
we
have
made.
Zusagen,
die
wir
gemacht
haben,
müssen
wir
einhalten.
Europarl v8
It
has
made
commitments
to
a
number
of
countries,
and
these
we
will
have
to
honour.
Sie
hat
diversen
Ländern
Zusagen
gemacht,
und
diese
müssen
eingehalten
werden.
Europarl v8
We
are
continuing
to
stand
by
our
promises
and
by
the
policy
commitments
we
have
made
in
the
Balkan
region.
Wir
stehen
weiterhin
zu
unseren
Zusagen
und
eingegangenen
politischen
Verpflichtungen
in
der
Balkanregion.
Europarl v8
Although
the
appropriate
documents
have
been
signed,
the
commitments
made
have
not
been
honoured.
Obgleich
entsprechende
Dokumente
unterzeichnet
worden
sind,
wurden
die
Verpflichtungen
nicht
eingehalten.
Europarl v8
It
is
also
important
to
honour
the
decisions
and
commitments
made
in
the
past.
Ferner
ist
es
wichtig,
die
Entscheidungen
und
Zusagen
der
Vergangenheit
zu
würdigen.
Europarl v8
We
particularly
appreciate
the
commitments
made
by
Arab
countries.
Wir
begrüßen
insbesondere
die
Verpflichtungen,
die
die
arabischen
Länder
eingegangen
sind.
Europarl v8
Many
felt
that
the
commitments
made
did
not
go
far
enough.
Viele
waren
der
Ansicht,
dass
die
eingegangenen
Verpflichtungen
nicht
weit
genug
gingen.
Europarl v8
How
can
we
keep
faith
with
the
commitments
we
have
made
if
we
reduce
the
European
development
budget?
Wie
sollen
wir
unsere
Zusagen
einhalten,
wenn
wir
den
Entwicklungshilfehaushalt
kürzen?
Europarl v8