Übersetzung für "Commission of the offence" in Deutsch

These mental disorders were said to have triggered the commission of the originating offence.
Diese psychischen Erkrankungen seien Auslöser für die Begehung der Anlasstat gewesen.
ParaCrawl v7.1

Each State Party shall adopt legislative or other appropriate measures to prevent, to the extent possible, means of transport operated by commercial carriers from being used in the commission of the offence established in accordance with article 6, paragraph 1 (a), of this Protocol.
Jeder Vertragsstaat trifft gesetzgeberische oder andere geeignete Maßnahmen, um so weit wie möglich zu verhindern, dass die von gewerblichen Beförderungsunternehmern betriebenen Transportmittel zur Begehung der in Übereinstimmung mit Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a umschriebenen Straftaten benutzt werden.
DGT v2019

Apart from the cases provided for in paragraph 1, Member States shall take the measures necessary to ensure that a legal person can be held liable where lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 1 has made possible the commission of the offence referred to in Article 2 for the benefit of the legal person by a person under its authority.
Neben den in Absatz 1 vorgesehenen Fällen trifft jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass eine juristische Person verantwortlich gemacht werden kann, wenn mangelnde Überwachung oder Kontrolle seitens einer der in Absatz 1 genannten Personen die Begehung einer Tat nach Artikel 2 zugunsten der juristischen Person durch eine ihr unterstellte Person ermöglicht hat.
DGT v2019

A Member State may implement paragraph 1(a) by applying a system, whereby the fine is proportionate to the turnover of the legal person, to the financial advantage achieved or envisaged by the commission of the offence, or to any other value indicating the financial situation of the legal person, provided that such system allows for maximum fines, which are at least equivalent to the minimum for the maximum fines established in paragraph 1(a).
Ein Mitgliedstaat kann Absatz 1 Buchstabe a in der Weise durchführen, dass die Geldsanktion proportional zum Umsatz der juristischen Person, zum erzielten oder erhofften finanziellen Vorteil aus der Tat oder zu einem anderen Bezugswert ist, aus dem sich die finanzielle Lage der juristischen Person ergibt, soweit sichergestellt ist, dass dabei Geldsanktionen auferlegt werden können, deren Höchstmaß den in Absatz 1 Buchstabe a genannten Mindestbeträgen für das Höchstmaß wenigstens gleichwertig ist.
DGT v2019

Each State Party shall adopt legislative or other appropriate measures to prevent, to the extent possible, means of transport operated by commercial carriers from being used in the commission of the offence established in accordance with article 6, paragraph 1 (a), of this Protocol.
Jeder Vertragsstaat trifft gesetzgeberische oder andere geeignete Maßnahmen, um so weit wie möglich zu verhindern, dass die von gewerblichen Beförderungsunternehmern betriebenen Transportmittel zur Begehung der in Übereinstimmung mit Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a umschriebenen Straftaten benutzt werden.
MultiUN v1

Where a corporation is found guilty of an offence, Section 390 of the SFO extends criminal liability to any officer of the corporation who consented, connived or was reckless to the commission of the offence.
Daraus folgend kann der Schluss gezogen werden, dass der Rechts- und Aufsichtsrahmen in Hongkong Markttransparenz und -integrität gewährleistet, indem Marktmissbrauch in Form von Insidergeschäften und Marktmanipulation verhindert wird.
DGT v2019

Paragraph 3 provides that legal proceedings against a legal person do not preclude parallel legal proceedings against the natural person who played a part in the commission of the offence for which the legal person is being held liable.
Absatz 3 besagt, dass rechtliche Schritte gegen eine juristische Person nicht die Möglichkeit einer gleichzeitigen strafrechtlichen Verfolgung der natürlichen Person ausschließen, die an der Begehung der Straftat beteiligt war, für die die juristische Person verantwortlich gemacht wird.
TildeMODEL v2018

The aggravating circumstances for which an approximation of penalties is foreseen are the particularly serious result of an offence, such as death or serious injury to a person or substantial damage to the environment, or the commission of the offence in the framework of a criminal organisation.
Die erschwerenden Umstände, für die eine Angleichung der Strafmaße vorgesehen ist, sind die besonders schwerwiegenden Folgen der Straftat, wie der Tod oder die schwere Körperverletzung einer Person, eine erhebliche Schädigung der Umwelt oder das Begehen der Straftat im Rahmen einer kriminellen Vereinigung.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that the commission of the criminal offence referred to in Article 10 is punishable by effective, proportionate and dissuasive criminal sanctions.
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Begehung der Straftat nach Artikel 10 mit wirksamen, angemessenen und abschreckenden strafrechtlichen Sanktionen geahndet wird.
TildeMODEL v2018

In appropriate cases, remedies available shall also include the seizure, forfeiture and destruction of the infringing goods and of any materials and implements the predominant use of which has been in the commission of the offence.
In geeigneten Fällen umfassen die vorzusehenden Sanktionen auch die Beschlagnahme, die Einziehung und die Vernichtung der rechtsverletzenden Waren und allen Materials und aller Werkzeuge, die überwiegend dazu verwendet wurden, die Straftat zu begehen.
TildeMODEL v2018

Member States shall also ensure that a legal person may be held liable where the lack of supervision or control, by a person referred to in paragraph 1, has made possible the commission of the criminal offence referred to in Article 9 for the benefit of that legal person by a person under its authority.
Die Mitgliedstaaten tragen ebenfalls dafür Sorge, dass eine juristische Person haftbar gemacht werden kann, wenn mangelnde Überwachung oder Kontrolle seitens einer Person gemäß Absatz 1 die Begehung der Straftat nach Artikel 9 zugunsten der juristischen Person durch eine ihr unterstellte Person ermöglicht hat.
DGT v2019

The M form shall contain information in particular on the type of offence on which the EAW is based, the date of the commission of the offence and the statute of limitations.
In das Formular M sind insbesondere Angaben zur Art der Straftat, die dem EuHb zugrunde liegt, zum Zeitpunkt der Begehung der Straftat und zur Verjährungsfrist einzutragen.
DGT v2019

Member States may apply a system whereby the fine is proportionate to the turnover of the legal person, to the financial advantage achieved or envisaged by the commission of the offence, or to any other value indicating the financial situation of the legal person, provided that such system allows for maximum fines, which are at least equivalent to the minimum for the maximum fines.
Die Mitgliedstaaten können eine Regelung anwenden, bei der die Geldstrafe im Verhältnis zum Umsatz der juristischen Person, zu dem durch Begehung der Straftat erzielten oder angestrebten finanziellen Vorteil oder zu jedem anderen Wert steht, der ein Indikator für die Finanzlage der juristischen Person ist, sofern diese Regelung eine Höchstgeldstrafe zulässt, die zumindest dem Mindestbetrag der vorgenannten Höchstgeldstrafe entspricht.
TildeMODEL v2018

Member States shall also ensure that a legal person may be held liable where the lack of supervision or control, by a person referred to in paragraph 1, has made possible the commission of the criminal offence referred to in Article 10 for the benefit of that legal person by a person under its authority.
Die Mitgliedstaaten tragen ebenfalls dafür Sorge, dass eine juristische Person haftbar gemacht werden kann, wenn mangelnde Überwachung oder Kontrolle seitens einer Person gemäß Absatz 1 die Begehung der Straftat nach Artikel 10 zugunsten der juristischen Person durch eine ihr unterstellte Person ermöglicht hat.
TildeMODEL v2018

In some Member States (for example, France, Italy, Portugal, Austria, Denmark and Ireland), any person involved in the commission of the offence can be punished as for the principal offence, regardless of level of involvement.
In einigen Mitgliedstaaten (u. a. in Frankreich, Italien, Portugal, Österreich, Dänemark und Irland) wird jeder, der sich an einer Straftat beteiligt, genauso bestraft wie der Täter ungeachtet der Bedeutung seines Tatbeitrags.
TildeMODEL v2018

It could also allow the possibility for criminals to choose where to operate criminal activity, or to move elsewhere after the commission of the offence, even if they only relate to conduct in a single Member State.
Kriminellen kann sich so die Möglichkeit bieten, sich auszusuchen, wo sie ihre kriminelle Handlung begehen bzw. nach Begehung einer nur einen einzigen Mitgliedstaat betreffenden Straftat in einen anderen Mitgliedstaat auszuweichen.
TildeMODEL v2018

Apart from the cases provided for in paragraph 1, each Member State shall take the measures necessary to ensure that a legal person can be held liable where lack of supervision or control by a natural person referred to in paragraph 1 has made possible the commission of the criminal offence referred to in Article 4 for the benefit of the legal person by a natural person under its authority.
Neben den in Absatz 1 vorgesehenen Fällen ergreift jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass eine juristische Person verantwortlich gemacht werden kann, wenn mangelnde Überwachung oder Kontrolle seitens einer in Absatz 1 genannten natürlichen Person die Begehung einer Straftat nach Artikel 4 zugunsten der juristischen Person durch eine ihr unterstellte natürliche Person ermöglicht hat.
TildeMODEL v2018

I'd like you to account for the presence of your fingerprints found on a pair of decorating shears retrieved from the water that we believe were used in the commission of the offence, namely the murder of Joe Brawley.
Ich hätte gerne von Ihnen eine Erklärung für Ihre Fingerabdrücke, gefunden auf einer Dekorationsschere, die aus dem Wasser geholt wurde, von denen wir glauben, dass sie für eine Straftat benutzt wurde, nämlich dem Mord an Joe Brawley.
OpenSubtitles v2018

The recent reforms of the penal code on criminal responsibility of legal entities introduced fundamental news, allowing the companies to exempt themselves from criminal liability, if prior to the commission of the offence effective models for the prevention of crimes (or compliance programs) have implemented.
Die jüngsten Reformen des Strafgesetzbuches über die strafrechtliche Verantwortlichkeit juristischer Personen haben eine grundlegende Neuerung eingeführt, die es Unternehmen ermöglicht, vor der Begehung der Zuwiderhandlung von der strafrechtlichen Verantwortlichkeit befreit zu werden und wirksame Modelle zur Kriminalprävention (oder Compliance Programme) implementiert haben.
ParaCrawl v7.1

It is important to emphasize that the conditions for exclusion of the criminal liability shall be fulfilled at the time of commission of the criminal offence, which is attributed to the legal entity, not subsequently, at the time when the respective criminal law enforcement authorities initiated the relevant proceedings.
Hervorzuheben ist dabei, dass die Bedingungen für die Freistellung von der strafrechtlichen Verantwortung zu der Zeit des Begehens des rechtswidrigen Verhaltens, das dem Unternehmen zugerechnet wird, erfüllt sein müssen, d.h. nicht erst im Nachhinein, nachdem seitens der Strafverfolgungsbehörden die entsprechenden Schritte eingeleitet wurden.
ParaCrawl v7.1

It should help the youth to overcome those difficulties which contributed to his commission of the criminal offence.
Er soll dem Jugendlichen helfen, die Schwierigkeiten zu bewältigen, die zur Begehung der Straftat beigetragen haben.
ParaCrawl v7.1

Thereafter, the importer is prosecuted and the products forfeited to the Government together with any assets or property obtained or derived directly or indirectly from the commission of the offence.
Danach, der Importeur wird verfolgt und die Produkte an die Regierung zusammen mit Vermögenswerten oder Eigentum erhalten oder direkt oder indirekt aus der Begehung der Straftat verwirkt abgeleitet.
ParaCrawl v7.1

Apart from the cases provided for in paragraph 1, each Member State shall take the necessary measures to ensure that legal persons can be held liable where the lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 1 has made possible the commission of any of the offences referred to in Articles 2 and 3 for the benefit of that legal person by a person under its authority.
Neben den in Absatz 1 vorgesehenen Fällen trifft jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass eine juristische Person verantwortlich gemacht werden kann, wenn mangelnde Überwachung oder Kontrolle seitens einer der in Absatz 1 genannten Personen die Begehung einer Straftat im Sinne der Artikel 2 und 3 zugunsten der juristischen Person durch eine ihr unterstellte Person ermöglicht hat.
DGT v2019

Apart from the cases provided for in paragraph 1, Member States shall ensure that a legal person can be held liable where the lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 1 has made possible the commission of the offences referred to in Articles 2, 3, 4 and 5 for the benefit of that legal person by a person under its authority.
Neben den in Absatz 1 vorgesehenen Fällen trifft jeder Mitgliedstaat die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass eine juristische Person verantwortlich gemacht werden kann, wenn mangelnde Überwachung oder Kontrolle durch die in Absatz 1 genannte Person die Begehung der in den Artikeln 2, 3, 4 und 5 genannten Straftaten zugunsten der juristischen Person durch eine ihr unterstellte Person ermöglicht hat.
DGT v2019

Liability of a legal person under paragraphs 1 and 2 shall not exclude criminal proceedings against natural persons who are involved as perpetrators, instigators or accessories in the commission of the offences referred to in Articles 2, 3, 4 and 5.
Die Verantwortlichkeit der juristischen Personen nach den Absätzen 1 und 2 schließt die strafrechtliche Verfolgung natürlicher Personen nicht aus, die als Täter, Anstifter oder Gehilfe an der Begehung der in den Artikeln 2, 3, 4 und 5 genannten Straftaten beteiligt sind.
DGT v2019

In particular, a State Party shall take appropriate measures in order to inform without delay the other States referred to in article 9 in respect of the commission of the offences set forth in article 2 as well as preparations to commit such offences about which it has learned, and also to inform, where appropriate, international organizations.
Insbesondere trifft ein Vertragsstaat geeignete Maßnahmen, um die anderen in Artikel 9 genannten Staaten unverzüglich über die Begehung der in Artikel 2 genannten Straftaten und über alle ihm zur Kenntnis gelangten Vorbereitungen zur Begehung solcher Straftaten zu unterrichten und sowie gegebenenfalls auch internationale Organisationen zu unterrichten.
MultiUN v1

Without prejudice to the provisions of article 23 of this Convention, each State Party shall consider adopting such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence, when committed intentionally after the commission of any of the offences established in accordance with this Convention without having participated in such offences, the concealment or continued retention of property when the person involved knows that such property is the result of any of the offences established in accordance with this Convention.
Unbeschadet des Artikels 23 zieht jeder Vertragsstaat in Erwägung, die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen zu treffen, um die Verheimlichung oder die andauernde Einbehaltung von Vermögensgegenständen, wenn vorsätzlich begangen, nachdem ohne Beteiligung der betreffenden Person eine der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten begangen wurde, als Straftat zu umschreiben, wenn die betreffende Person weiß, dass diese Vermögensgegenstände aus einer der in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten stammen.
MultiUN v1

In addition, and in line with the necessity to capture different forms of support to terrorist activities including trade transactions and import and export of goods destined to support the commission of terrorist offences, the proposal contains a clarification that any such material support would be covered by the provisions of the Directive.
Aufgrund der Notwendigkeit, auch verschiedene Formen der Unterstützung terroristischer Handlungen (z. B. Handelsgeschäfte und die Ein- bzw. Ausfuhr von zur Unterstützung von terroristischen Handlungen bestimmten Waren) zu erfassen, wird in dem Vorschlag zudem klargestellt, dass jedwede Form der materiellen Unterstützung durch die Richtlinie abgedeckt wird.
TildeMODEL v2018

Member States shall take the necessary measures to ensure that soliciting another person to commit or contribute to the commission of one of the offences listed in points (a) to (i) of Article 3(1), or in Article 4 is punishable as a criminal offence when committed intentionally.
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Bestimmung einer anderen Person dazu, eine in Artikel 3 Absatz 1 Buchstaben a bis i oder in Artikel 4 aufgeführte Straftat zu begehen oder zu deren Begehung beizutragen, bei Vorliegen von Vorsatz als Straftat geahndet werden kann.
DGT v2019

Member States shall take the necessary measures to ensure that providing instruction on the making or use of explosives, firearms or other weapons or noxious or hazardous substances, or on other specific methods or techniques, for the purpose of committing, or contributing to the commission of, one of the offences listed in points (a) to (i) of Article 3(1), knowing that the skills provided are intended to be used for this purpose, is punishable as a criminal offence when committed intentionally.
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Unterweisung in der Herstellung oder im Gebrauch von Sprengstoffen, Feuer- oder sonstigen Waffen oder schädlichen oder gefährlichen Stoffen beziehungsweise die Unterweisung in anderen spezifischen Methoden oder Verfahren mit dem Ziel, eine in Artikel 3 Absatz 1 Buchstaben a bis i aufgeführte Straftat zu begehen oder zu deren Begehung beizutragen, in Kenntnis der Tatsache, dass die vermittelten Fähigkeiten für diesen Zweck eingesetzt werden sollen, bei Vorliegen von Vorsatz als Straftat geahndet werden kann.
DGT v2019

Member States shall take the necessary measures to ensure that receiving instruction on the making or use of explosives, firearms or other weapons or noxious or hazardous substances, or on other specific methods or techniques, for the purpose of committing, or contributing to the commission of, one of the offences listed in points (a) to (i) of Article 3(1) is punishable as a criminal offence when committed intentionally.
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass der Erhalt einer Unterweisung in der Herstellung oder im Gebrauch von Sprengstoffen, Feuer- oder sonstigen Waffen oder schädlichen oder gefährlichen Stoffen oder einer Unterweisung in anderen spezifischen Methoden oder Verfahren mit dem Ziel, eine in Artikel 3 Absatz 1 Buchstaben a bis i aufgeführte Straftat zu begehen oder zu deren Begehung beizutragen, bei Vorliegen von Vorsatz als Straftat geahndet werden kann.
DGT v2019

Member States shall take the necessary measures to ensure that providing or collecting funds, by any means, directly or indirectly, with the intention that they be used, or in the knowledge that they are to be used, in full or in part, to commit, or to contribute to the commission of, any of the offences referred to in Articles 3 to 10 is punishable as a criminal offence when committed intentionally.
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die direkte oder indirekte, mit beliebigen Mitteln erfolgende Bereitstellung oder Sammlung von Geldern, mit der Absicht oder in Kenntnis dessen, dass sie ganz oder teilweise dazu verwendet werden, eine Straftat im Sinne der Artikel 3 bis 10 zu begehen oder zu deren Begehung beizutragen, bei Vorliegen von Vorsatz als Straftat geahndet werden kann.
DGT v2019

Member States shall also take the necessary measures to ensure that legal persons can be held liable where the lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 1 of this Article has made possible the commission of any of the offences referred to in Articles 3 to 12 and 14 for the benefit of that legal person by a person under its authority.
Die Mitgliedstaaten treffen zudem die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass juristische Personen verantwortlich gemacht werden können, wenn mangelnde Überwachung oder Kontrolle durch eine in Absatz 1 dieses Artikels genannte Person die Begehung einer Straftat nach den Artikeln 3 bis 12 und 14 zugunsten der juristischen Person durch eine ihr unterstellte Person ermöglicht hat.
DGT v2019

Member States shall take the necessary measures to ensure that their competent authorities freeze or confiscate, as appropriate, in accordance with Directive 2014/42/EU of the European Parliament and of the Council [20], the proceeds derived from and instrumentalities used or intended to be used in the commission or contribution to the commission of any of the offences referred to in this Directive.
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass ihre zuständigen Behörden im Einklang mit der Richtlinie 2014/42/EU des Europäischen Parlaments und des Rates [20] die Erträge aus Straftaten und Tatwerkzeuge, die genutzt werden oder genutzt werden sollen, um bei der Begehung einer der in der vorliegenden Richtlinie aufgeführten Straftaten oder bei einem Beitrag zu deren Begehung verwendet zu werden, gegebenenfalls sicherstellen oder einziehen.
DGT v2019

In addition, paragraph 2 states that a legal person may also be held liable if lack of supervision or control on the part of a person entitled to exercise such control made possible the commission of the offences for the benefit of the legal person in question.
Darüber hinaus legt Absatz 2 fest, dass eine juristische Person auch dann verantwortlich gemacht werden kann, wenn mangelnde Aufsicht oder Kontrolle seitens einer dazu berechtigten Person die Begehung einer Straftat zugunsten der juristischen Person ermöglicht hat.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that the commission of the offences referred to in Articles 3 and 4 is punishable by effective, proportionate and dissuasive criminal sanctions.
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die in den Artikeln 3 und 4 genannten Straftaten mit wirksamen, angemessenen und abschreckenden Sanktionen geahndet werden.
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that the commission of the following offences is punishable by a maximum of at least between five and ten years imprisonment:
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Begehung der folgenden Straftaten höchstens mit einer Freiheitsstrafe von mindestens fünf und bis zu zehn Jahren geahndet wird:
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that the commission of the following offences is punishable by a maximum of at least between two and five years imprisonment:
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Begehung der folgenden Straftaten höchstens mit einer Freiheitsstrafe von mindestens zwei und bis zu fünf Jahren geahndet wird:
TildeMODEL v2018

Member States shall ensure that the commission of the offences referred to in Article 3 (b) to (h) is punishable by a maximum of at least between one and three years imprisonment where the offence is committed with serious negligence and causes substantial damage to air, soil, water, animals or plants.
Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass die Begehung der in Artikel 3 Buch­staben b bis h genannten Straftaten höchstens mit einer Freiheitsstrafe von mindestens einem und bis zu drei Jahren geahndet wird, wenn die Straftat grob fahrlässig begangen wurde und eine erhebliche Schädigung von Luft, Boden, Wasser, Tieren oder Pflanzen verursacht.
TildeMODEL v2018

Member States shall also take the necessary measures to ensure that legal persons can be held liable where the lack of supervision or control by a person referred to in paragraph 1 has made possible the commission of any of the offences referred to in Articles 3 to 14 and 16 for the benefit of that legal person by a person under its authority.
Die Mitgliedstaaten treffen zudem die erforderlichen Maßnahmen, damit eine juristische Person verantwortlich gemacht werden kann, wenn mangelnde Überwachung oder Kontrolle durch eine in Absatz 1 genannte Person die Begehung einer Straftat nach den Artikeln 3 bis 14 und 16 zugunsten der juristischen Person durch eine ihr unterstellte Person ermöglicht hat.
TildeMODEL v2018