Übersetzung für "Commission of the offence" in Deutsch
These
mental
disorders
were
said
to
have
triggered
the
commission
of
the
originating
offence.
Diese
psychischen
Erkrankungen
seien
Auslöser
für
die
Begehung
der
Anlasstat
gewesen.
ParaCrawl v7.1
Each
State
Party
shall
adopt
legislative
or
other
appropriate
measures
to
prevent,
to
the
extent
possible,
means
of
transport
operated
by
commercial
carriers
from
being
used
in
the
commission
of
the
offence
established
in
accordance
with
article
6,
paragraph
1
(a),
of
this
Protocol.
Jeder
Vertragsstaat
trifft
gesetzgeberische
oder
andere
geeignete
Maßnahmen,
um
so
weit
wie
möglich
zu
verhindern,
dass
die
von
gewerblichen
Beförderungsunternehmern
betriebenen
Transportmittel
zur
Begehung
der
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
6
Absatz
1
Buchstabe
a
umschriebenen
Straftaten
benutzt
werden.
DGT v2019
Apart
from
the
cases
provided
for
in
paragraph
1,
Member
States
shall
take
the
measures
necessary
to
ensure
that
a
legal
person
can
be
held
liable
where
lack
of
supervision
or
control
by
a
person
referred
to
in
paragraph
1
has
made
possible
the
commission
of
the
offence
referred
to
in
Article
2
for
the
benefit
of
the
legal
person
by
a
person
under
its
authority.
Neben
den
in
Absatz
1
vorgesehenen
Fällen
trifft
jeder
Mitgliedstaat
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
eine
juristische
Person
verantwortlich
gemacht
werden
kann,
wenn
mangelnde
Überwachung
oder
Kontrolle
seitens
einer
der
in
Absatz
1
genannten
Personen
die
Begehung
einer
Tat
nach
Artikel
2
zugunsten
der
juristischen
Person
durch
eine
ihr
unterstellte
Person
ermöglicht
hat.
DGT v2019
A
Member
State
may
implement
paragraph
1(a)
by
applying
a
system,
whereby
the
fine
is
proportionate
to
the
turnover
of
the
legal
person,
to
the
financial
advantage
achieved
or
envisaged
by
the
commission
of
the
offence,
or
to
any
other
value
indicating
the
financial
situation
of
the
legal
person,
provided
that
such
system
allows
for
maximum
fines,
which
are
at
least
equivalent
to
the
minimum
for
the
maximum
fines
established
in
paragraph
1(a).
Ein
Mitgliedstaat
kann
Absatz
1
Buchstabe
a
in
der
Weise
durchführen,
dass
die
Geldsanktion
proportional
zum
Umsatz
der
juristischen
Person,
zum
erzielten
oder
erhofften
finanziellen
Vorteil
aus
der
Tat
oder
zu
einem
anderen
Bezugswert
ist,
aus
dem
sich
die
finanzielle
Lage
der
juristischen
Person
ergibt,
soweit
sichergestellt
ist,
dass
dabei
Geldsanktionen
auferlegt
werden
können,
deren
Höchstmaß
den
in
Absatz
1
Buchstabe
a
genannten
Mindestbeträgen
für
das
Höchstmaß
wenigstens
gleichwertig
ist.
DGT v2019
Each
State
Party
shall
adopt
legislative
or
other
appropriate
measures
to
prevent,
to
the
extent
possible,
means
of
transport
operated
by
commercial
carriers
from
being
used
in
the
commission
of
the
offence
established
in
accordance
with
article 6,
paragraph 1
(a),
of
this
Protocol.
Jeder
Vertragsstaat
trifft
gesetzgeberische
oder
andere
geeignete
Maßnahmen,
um
so
weit
wie
möglich
zu
verhindern,
dass
die
von
gewerblichen
Beförderungsunternehmern
betriebenen
Transportmittel
zur
Begehung
der
in
Übereinstimmung
mit
Artikel 6
Absatz 1
Buchstabe a
umschriebenen
Straftaten
benutzt
werden.
MultiUN v1
Where
a
corporation
is
found
guilty
of
an
offence,
Section
390
of
the
SFO
extends
criminal
liability
to
any
officer
of
the
corporation
who
consented,
connived
or
was
reckless
to
the
commission
of
the
offence.
Daraus
folgend
kann
der
Schluss
gezogen
werden,
dass
der
Rechts-
und
Aufsichtsrahmen
in
Hongkong
Markttransparenz
und
-integrität
gewährleistet,
indem
Marktmissbrauch
in
Form
von
Insidergeschäften
und
Marktmanipulation
verhindert
wird.
DGT v2019
Paragraph
3
provides
that
legal
proceedings
against
a
legal
person
do
not
preclude
parallel
legal
proceedings
against
the
natural
person
who
played
a
part
in
the
commission
of
the
offence
for
which
the
legal
person
is
being
held
liable.
Absatz
3
besagt,
dass
rechtliche
Schritte
gegen
eine
juristische
Person
nicht
die
Möglichkeit
einer
gleichzeitigen
strafrechtlichen
Verfolgung
der
natürlichen
Person
ausschließen,
die
an
der
Begehung
der
Straftat
beteiligt
war,
für
die
die
juristische
Person
verantwortlich
gemacht
wird.
TildeMODEL v2018
The
aggravating
circumstances
for
which
an
approximation
of
penalties
is
foreseen
are
the
particularly
serious
result
of
an
offence,
such
as
death
or
serious
injury
to
a
person
or
substantial
damage
to
the
environment,
or
the
commission
of
the
offence
in
the
framework
of
a
criminal
organisation.
Die
erschwerenden
Umstände,
für
die
eine
Angleichung
der
Strafmaße
vorgesehen
ist,
sind
die
besonders
schwerwiegenden
Folgen
der
Straftat,
wie
der
Tod
oder
die
schwere
Körperverletzung
einer
Person,
eine
erhebliche
Schädigung
der
Umwelt
oder
das
Begehen
der
Straftat
im
Rahmen
einer
kriminellen
Vereinigung.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
the
commission
of
the
criminal
offence
referred
to
in
Article
10
is
punishable
by
effective,
proportionate
and
dissuasive
criminal
sanctions.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
die
Begehung
der
Straftat
nach
Artikel
10
mit
wirksamen,
angemessenen
und
abschreckenden
strafrechtlichen
Sanktionen
geahndet
wird.
TildeMODEL v2018
In
appropriate
cases,
remedies
available
shall
also
include
the
seizure,
forfeiture
and
destruction
of
the
infringing
goods
and
of
any
materials
and
implements
the
predominant
use
of
which
has
been
in
the
commission
of
the
offence.
In
geeigneten
Fällen
umfassen
die
vorzusehenden
Sanktionen
auch
die
Beschlagnahme,
die
Einziehung
und
die
Vernichtung
der
rechtsverletzenden
Waren
und
allen
Materials
und
aller
Werkzeuge,
die
überwiegend
dazu
verwendet
wurden,
die
Straftat
zu
begehen.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
also
ensure
that
a
legal
person
may
be
held
liable
where
the
lack
of
supervision
or
control,
by
a
person
referred
to
in
paragraph
1,
has
made
possible
the
commission
of
the
criminal
offence
referred
to
in
Article
9
for
the
benefit
of
that
legal
person
by
a
person
under
its
authority.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
ebenfalls
dafür
Sorge,
dass
eine
juristische
Person
haftbar
gemacht
werden
kann,
wenn
mangelnde
Überwachung
oder
Kontrolle
seitens
einer
Person
gemäß
Absatz
1
die
Begehung
der
Straftat
nach
Artikel
9
zugunsten
der
juristischen
Person
durch
eine
ihr
unterstellte
Person
ermöglicht
hat.
DGT v2019
The
M
form
shall
contain
information
in
particular
on
the
type
of
offence
on
which
the
EAW
is
based,
the
date
of
the
commission
of
the
offence
and
the
statute
of
limitations.
In
das
Formular
M
sind
insbesondere
Angaben
zur
Art
der
Straftat,
die
dem
EuHb
zugrunde
liegt,
zum
Zeitpunkt
der
Begehung
der
Straftat
und
zur
Verjährungsfrist
einzutragen.
DGT v2019
Member
States
may
apply
a
system
whereby
the
fine
is
proportionate
to
the
turnover
of
the
legal
person,
to
the
financial
advantage
achieved
or
envisaged
by
the
commission
of
the
offence,
or
to
any
other
value
indicating
the
financial
situation
of
the
legal
person,
provided
that
such
system
allows
for
maximum
fines,
which
are
at
least
equivalent
to
the
minimum
for
the
maximum
fines.
Die
Mitgliedstaaten
können
eine
Regelung
anwenden,
bei
der
die
Geldstrafe
im
Verhältnis
zum
Umsatz
der
juristischen
Person,
zu
dem
durch
Begehung
der
Straftat
erzielten
oder
angestrebten
finanziellen
Vorteil
oder
zu
jedem
anderen
Wert
steht,
der
ein
Indikator
für
die
Finanzlage
der
juristischen
Person
ist,
sofern
diese
Regelung
eine
Höchstgeldstrafe
zulässt,
die
zumindest
dem
Mindestbetrag
der
vorgenannten
Höchstgeldstrafe
entspricht.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
also
ensure
that
a
legal
person
may
be
held
liable
where
the
lack
of
supervision
or
control,
by
a
person
referred
to
in
paragraph
1,
has
made
possible
the
commission
of
the
criminal
offence
referred
to
in
Article
10
for
the
benefit
of
that
legal
person
by
a
person
under
its
authority.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
ebenfalls
dafür
Sorge,
dass
eine
juristische
Person
haftbar
gemacht
werden
kann,
wenn
mangelnde
Überwachung
oder
Kontrolle
seitens
einer
Person
gemäß
Absatz
1
die
Begehung
der
Straftat
nach
Artikel
10
zugunsten
der
juristischen
Person
durch
eine
ihr
unterstellte
Person
ermöglicht
hat.
TildeMODEL v2018
In
some
Member
States
(for
example,
France,
Italy,
Portugal,
Austria,
Denmark
and
Ireland),
any
person
involved
in
the
commission
of
the
offence
can
be
punished
as
for
the
principal
offence,
regardless
of
level
of
involvement.
In
einigen
Mitgliedstaaten
(u.
a.
in
Frankreich,
Italien,
Portugal,
Österreich,
Dänemark
und
Irland)
wird
jeder,
der
sich
an
einer
Straftat
beteiligt,
genauso
bestraft
wie
der
Täter
ungeachtet
der
Bedeutung
seines
Tatbeitrags.
TildeMODEL v2018
It
could
also
allow
the
possibility
for
criminals
to
choose
where
to
operate
criminal
activity,
or
to
move
elsewhere
after
the
commission
of
the
offence,
even
if
they
only
relate
to
conduct
in
a
single
Member
State.
Kriminellen
kann
sich
so
die
Möglichkeit
bieten,
sich
auszusuchen,
wo
sie
ihre
kriminelle
Handlung
begehen
bzw.
nach
Begehung
einer
nur
einen
einzigen
Mitgliedstaat
betreffenden
Straftat
in
einen
anderen
Mitgliedstaat
auszuweichen.
TildeMODEL v2018
Apart
from
the
cases
provided
for
in
paragraph
1,
each
Member
State
shall
take
the
measures
necessary
to
ensure
that
a
legal
person
can
be
held
liable
where
lack
of
supervision
or
control
by
a
natural
person
referred
to
in
paragraph
1
has
made
possible
the
commission
of
the
criminal
offence
referred
to
in
Article
4
for
the
benefit
of
the
legal
person
by
a
natural
person
under
its
authority.
Neben
den
in
Absatz
1
vorgesehenen
Fällen
ergreift
jeder
Mitgliedstaat
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
eine
juristische
Person
verantwortlich
gemacht
werden
kann,
wenn
mangelnde
Überwachung
oder
Kontrolle
seitens
einer
in
Absatz
1
genannten
natürlichen
Person
die
Begehung
einer
Straftat
nach
Artikel
4
zugunsten
der
juristischen
Person
durch
eine
ihr
unterstellte
natürliche
Person
ermöglicht
hat.
TildeMODEL v2018
I'd
like
you
to
account
for
the
presence
of
your
fingerprints
found
on
a
pair
of
decorating
shears
retrieved
from
the
water
that
we
believe
were
used
in
the
commission
of
the
offence,
namely
the
murder
of
Joe
Brawley.
Ich
hätte
gerne
von
Ihnen
eine
Erklärung
für
Ihre
Fingerabdrücke,
gefunden
auf
einer
Dekorationsschere,
die
aus
dem
Wasser
geholt
wurde,
von
denen
wir
glauben,
dass
sie
für
eine
Straftat
benutzt
wurde,
nämlich
dem
Mord
an
Joe
Brawley.
OpenSubtitles v2018
The
recent
reforms
of
the
penal
code
on
criminal
responsibility
of
legal
entities
introduced
fundamental
news,
allowing
the
companies
to
exempt
themselves
from
criminal
liability,
if
prior
to
the
commission
of
the
offence
effective
models
for
the
prevention
of
crimes
(or
compliance
programs)
have
implemented.
Die
jüngsten
Reformen
des
Strafgesetzbuches
über
die
strafrechtliche
Verantwortlichkeit
juristischer
Personen
haben
eine
grundlegende
Neuerung
eingeführt,
die
es
Unternehmen
ermöglicht,
vor
der
Begehung
der
Zuwiderhandlung
von
der
strafrechtlichen
Verantwortlichkeit
befreit
zu
werden
und
wirksame
Modelle
zur
Kriminalprävention
(oder
Compliance
Programme)
implementiert
haben.
ParaCrawl v7.1
It
is
important
to
emphasize
that
the
conditions
for
exclusion
of
the
criminal
liability
shall
be
fulfilled
at
the
time
of
commission
of
the
criminal
offence,
which
is
attributed
to
the
legal
entity,
not
subsequently,
at
the
time
when
the
respective
criminal
law
enforcement
authorities
initiated
the
relevant
proceedings.
Hervorzuheben
ist
dabei,
dass
die
Bedingungen
für
die
Freistellung
von
der
strafrechtlichen
Verantwortung
zu
der
Zeit
des
Begehens
des
rechtswidrigen
Verhaltens,
das
dem
Unternehmen
zugerechnet
wird,
erfüllt
sein
müssen,
d.h.
nicht
erst
im
Nachhinein,
nachdem
seitens
der
Strafverfolgungsbehörden
die
entsprechenden
Schritte
eingeleitet
wurden.
ParaCrawl v7.1
It
should
help
the
youth
to
overcome
those
difficulties
which
contributed
to
his
commission
of
the
criminal
offence.
Er
soll
dem
Jugendlichen
helfen,
die
Schwierigkeiten
zu
bewältigen,
die
zur
Begehung
der
Straftat
beigetragen
haben.
ParaCrawl v7.1
Thereafter,
the
importer
is
prosecuted
and
the
products
forfeited
to
the
Government
together
with
any
assets
or
property
obtained
or
derived
directly
or
indirectly
from
the
commission
of
the
offence.
Danach,
der
Importeur
wird
verfolgt
und
die
Produkte
an
die
Regierung
zusammen
mit
Vermögenswerten
oder
Eigentum
erhalten
oder
direkt
oder
indirekt
aus
der
Begehung
der
Straftat
verwirkt
abgeleitet.
ParaCrawl v7.1
Apart
from
the
cases
provided
for
in
paragraph
1,
each
Member
State
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
legal
persons
can
be
held
liable
where
the
lack
of
supervision
or
control
by
a
person
referred
to
in
paragraph
1
has
made
possible
the
commission
of
any
of
the
offences
referred
to
in
Articles
2
and
3
for
the
benefit
of
that
legal
person
by
a
person
under
its
authority.
Neben
den
in
Absatz
1
vorgesehenen
Fällen
trifft
jeder
Mitgliedstaat
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
eine
juristische
Person
verantwortlich
gemacht
werden
kann,
wenn
mangelnde
Überwachung
oder
Kontrolle
seitens
einer
der
in
Absatz
1
genannten
Personen
die
Begehung
einer
Straftat
im
Sinne
der
Artikel
2
und
3
zugunsten
der
juristischen
Person
durch
eine
ihr
unterstellte
Person
ermöglicht
hat.
DGT v2019
Apart
from
the
cases
provided
for
in
paragraph
1,
Member
States
shall
ensure
that
a
legal
person
can
be
held
liable
where
the
lack
of
supervision
or
control
by
a
person
referred
to
in
paragraph
1
has
made
possible
the
commission
of
the
offences
referred
to
in
Articles
2,
3,
4
and
5
for
the
benefit
of
that
legal
person
by
a
person
under
its
authority.
Neben
den
in
Absatz
1
vorgesehenen
Fällen
trifft
jeder
Mitgliedstaat
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
eine
juristische
Person
verantwortlich
gemacht
werden
kann,
wenn
mangelnde
Überwachung
oder
Kontrolle
durch
die
in
Absatz
1
genannte
Person
die
Begehung
der
in
den
Artikeln
2,
3,
4
und
5
genannten
Straftaten
zugunsten
der
juristischen
Person
durch
eine
ihr
unterstellte
Person
ermöglicht
hat.
DGT v2019
Liability
of
a
legal
person
under
paragraphs
1
and
2
shall
not
exclude
criminal
proceedings
against
natural
persons
who
are
involved
as
perpetrators,
instigators
or
accessories
in
the
commission
of
the
offences
referred
to
in
Articles
2,
3,
4
and
5.
Die
Verantwortlichkeit
der
juristischen
Personen
nach
den
Absätzen
1
und
2
schließt
die
strafrechtliche
Verfolgung
natürlicher
Personen
nicht
aus,
die
als
Täter,
Anstifter
oder
Gehilfe
an
der
Begehung
der
in
den
Artikeln
2,
3,
4
und
5
genannten
Straftaten
beteiligt
sind.
DGT v2019
In
particular,
a
State
Party
shall
take
appropriate
measures
in
order
to
inform
without
delay
the
other
States
referred
to
in
article 9
in
respect
of
the
commission
of
the
offences
set
forth
in
article 2
as
well
as
preparations
to
commit
such
offences
about
which
it
has
learned,
and
also
to
inform,
where
appropriate,
international
organizations.
Insbesondere
trifft
ein
Vertragsstaat
geeignete
Maßnahmen,
um
die
anderen
in
Artikel
9
genannten
Staaten
unverzüglich
über
die
Begehung
der
in
Artikel
2
genannten
Straftaten
und
über
alle
ihm
zur
Kenntnis
gelangten
Vorbereitungen
zur
Begehung
solcher
Straftaten
zu
unterrichten
und
sowie
gegebenenfalls
auch
internationale
Organisationen
zu
unterrichten.
MultiUN v1
Without
prejudice
to
the
provisions
of
article 23
of
this
Convention,
each
State
Party
shall
consider
adopting
such
legislative
and
other
measures
as
may
be
necessary
to
establish
as
a
criminal
offence,
when
committed
intentionally
after
the
commission
of
any
of
the
offences
established
in
accordance
with
this
Convention
without
having
participated
in
such
offences,
the
concealment
or
continued
retention
of
property
when
the
person
involved
knows
that
such
property
is
the
result
of
any
of
the
offences
established
in
accordance
with
this
Convention.
Unbeschadet
des
Artikels
23
zieht
jeder
Vertragsstaat
in
Erwägung,
die
erforderlichen
gesetzgeberischen
und
sonstigen
Maßnahmen
zu
treffen,
um
die
Verheimlichung
oder
die
andauernde
Einbehaltung
von
Vermögensgegenständen,
wenn
vorsätzlich
begangen,
nachdem
ohne
Beteiligung
der
betreffenden
Person
eine
der
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Übereinkommen
umschriebenen
Straftaten
begangen
wurde,
als
Straftat
zu
umschreiben,
wenn
die
betreffende
Person
weiß,
dass
diese
Vermögensgegenstände
aus
einer
der
in
Übereinstimmung
mit
diesem
Übereinkommen
umschriebenen
Straftaten
stammen.
MultiUN v1
In
addition,
and
in
line
with
the
necessity
to
capture
different
forms
of
support
to
terrorist
activities
including
trade
transactions
and
import
and
export
of
goods
destined
to
support
the
commission
of
terrorist
offences,
the
proposal
contains
a
clarification
that
any
such
material
support
would
be
covered
by
the
provisions
of
the
Directive.
Aufgrund
der
Notwendigkeit,
auch
verschiedene
Formen
der
Unterstützung
terroristischer
Handlungen
(z.
B.
Handelsgeschäfte
und
die
Ein-
bzw.
Ausfuhr
von
zur
Unterstützung
von
terroristischen
Handlungen
bestimmten
Waren)
zu
erfassen,
wird
in
dem
Vorschlag
zudem
klargestellt,
dass
jedwede
Form
der
materiellen
Unterstützung
durch
die
Richtlinie
abgedeckt
wird.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
soliciting
another
person
to
commit
or
contribute
to
the
commission
of
one
of
the
offences
listed
in
points
(a)
to
(i)
of
Article
3(1),
or
in
Article
4
is
punishable
as
a
criminal
offence
when
committed
intentionally.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Bestimmung
einer
anderen
Person
dazu,
eine
in
Artikel 3
Absatz 1
Buchstaben a
bis
i
oder
in
Artikel 4
aufgeführte
Straftat
zu
begehen
oder
zu
deren
Begehung
beizutragen,
bei
Vorliegen
von
Vorsatz
als
Straftat
geahndet
werden
kann.
DGT v2019
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
providing
instruction
on
the
making
or
use
of
explosives,
firearms
or
other
weapons
or
noxious
or
hazardous
substances,
or
on
other
specific
methods
or
techniques,
for
the
purpose
of
committing,
or
contributing
to
the
commission
of,
one
of
the
offences
listed
in
points
(a)
to
(i)
of
Article
3(1),
knowing
that
the
skills
provided
are
intended
to
be
used
for
this
purpose,
is
punishable
as
a
criminal
offence
when
committed
intentionally.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
Unterweisung
in
der
Herstellung
oder
im
Gebrauch
von
Sprengstoffen,
Feuer-
oder
sonstigen
Waffen
oder
schädlichen
oder
gefährlichen
Stoffen
beziehungsweise
die
Unterweisung
in
anderen
spezifischen
Methoden
oder
Verfahren
mit
dem
Ziel,
eine
in
Artikel 3
Absatz 1
Buchstaben a
bis
i
aufgeführte
Straftat
zu
begehen
oder
zu
deren
Begehung
beizutragen,
in
Kenntnis
der
Tatsache,
dass
die
vermittelten
Fähigkeiten
für
diesen
Zweck
eingesetzt
werden
sollen,
bei
Vorliegen
von
Vorsatz
als
Straftat
geahndet
werden
kann.
DGT v2019
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
receiving
instruction
on
the
making
or
use
of
explosives,
firearms
or
other
weapons
or
noxious
or
hazardous
substances,
or
on
other
specific
methods
or
techniques,
for
the
purpose
of
committing,
or
contributing
to
the
commission
of,
one
of
the
offences
listed
in
points
(a)
to
(i)
of
Article
3(1)
is
punishable
as
a
criminal
offence
when
committed
intentionally.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
der
Erhalt
einer
Unterweisung
in
der
Herstellung
oder
im
Gebrauch
von
Sprengstoffen,
Feuer-
oder
sonstigen
Waffen
oder
schädlichen
oder
gefährlichen
Stoffen
oder
einer
Unterweisung
in
anderen
spezifischen
Methoden
oder
Verfahren
mit
dem
Ziel,
eine
in
Artikel 3
Absatz 1
Buchstaben a
bis
i
aufgeführte
Straftat
zu
begehen
oder
zu
deren
Begehung
beizutragen,
bei
Vorliegen
von
Vorsatz
als
Straftat
geahndet
werden
kann.
DGT v2019
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
providing
or
collecting
funds,
by
any
means,
directly
or
indirectly,
with
the
intention
that
they
be
used,
or
in
the
knowledge
that
they
are
to
be
used,
in
full
or
in
part,
to
commit,
or
to
contribute
to
the
commission
of,
any
of
the
offences
referred
to
in
Articles
3
to
10
is
punishable
as
a
criminal
offence
when
committed
intentionally.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
die
direkte
oder
indirekte,
mit
beliebigen
Mitteln
erfolgende
Bereitstellung
oder
Sammlung
von
Geldern,
mit
der
Absicht
oder
in
Kenntnis
dessen,
dass
sie
ganz
oder
teilweise
dazu
verwendet
werden,
eine
Straftat
im
Sinne
der
Artikel 3
bis
10
zu
begehen
oder
zu
deren
Begehung
beizutragen,
bei
Vorliegen
von
Vorsatz
als
Straftat
geahndet
werden
kann.
DGT v2019
Member
States
shall
also
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
legal
persons
can
be
held
liable
where
the
lack
of
supervision
or
control
by
a
person
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
has
made
possible
the
commission
of
any
of
the
offences
referred
to
in
Articles
3
to
12
and
14
for
the
benefit
of
that
legal
person
by
a
person
under
its
authority.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
zudem
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
juristische
Personen
verantwortlich
gemacht
werden
können,
wenn
mangelnde
Überwachung
oder
Kontrolle
durch
eine
in
Absatz 1
dieses
Artikels
genannte
Person
die
Begehung
einer
Straftat
nach
den
Artikeln 3
bis
12
und
14
zugunsten
der
juristischen
Person
durch
eine
ihr
unterstellte
Person
ermöglicht
hat.
DGT v2019
Member
States
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
their
competent
authorities
freeze
or
confiscate,
as
appropriate,
in
accordance
with
Directive
2014/42/EU
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[20],
the
proceeds
derived
from
and
instrumentalities
used
or
intended
to
be
used
in
the
commission
or
contribution
to
the
commission
of
any
of
the
offences
referred
to
in
this
Directive.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
die
erforderlichen
Maßnahmen,
um
sicherzustellen,
dass
ihre
zuständigen
Behörden
im
Einklang
mit
der
Richtlinie
2014/42/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[20]
die
Erträge
aus
Straftaten
und
Tatwerkzeuge,
die
genutzt
werden
oder
genutzt
werden
sollen,
um
bei
der
Begehung
einer
der
in
der
vorliegenden
Richtlinie
aufgeführten
Straftaten
oder
bei
einem
Beitrag
zu
deren
Begehung
verwendet
zu
werden,
gegebenenfalls
sicherstellen
oder
einziehen.
DGT v2019
In
addition,
paragraph
2
states
that
a
legal
person
may
also
be
held
liable
if
lack
of
supervision
or
control
on
the
part
of
a
person
entitled
to
exercise
such
control
made
possible
the
commission
of
the
offences
for
the
benefit
of
the
legal
person
in
question.
Darüber
hinaus
legt
Absatz
2
fest,
dass
eine
juristische
Person
auch
dann
verantwortlich
gemacht
werden
kann,
wenn
mangelnde
Aufsicht
oder
Kontrolle
seitens
einer
dazu
berechtigten
Person
die
Begehung
einer
Straftat
zugunsten
der
juristischen
Person
ermöglicht
hat.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
the
commission
of
the
offences
referred
to
in
Articles
3
and
4
is
punishable
by
effective,
proportionate
and
dissuasive
criminal
sanctions.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
die
in
den
Artikeln
3
und
4
genannten
Straftaten
mit
wirksamen,
angemessenen
und
abschreckenden
Sanktionen
geahndet
werden.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
the
commission
of
the
following
offences
is
punishable
by
a
maximum
of
at
least
between
five
and
ten
years
imprisonment:
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
die
Begehung
der
folgenden
Straftaten
höchstens
mit
einer
Freiheitsstrafe
von
mindestens
fünf
und
bis
zu
zehn
Jahren
geahndet
wird:
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
the
commission
of
the
following
offences
is
punishable
by
a
maximum
of
at
least
between
two
and
five
years
imprisonment:
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
die
Begehung
der
folgenden
Straftaten
höchstens
mit
einer
Freiheitsstrafe
von
mindestens
zwei
und
bis
zu
fünf
Jahren
geahndet
wird:
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
the
commission
of
the
offences
referred
to
in
Article
3
(b)
to
(h)
is
punishable
by
a
maximum
of
at
least
between
one
and
three
years
imprisonment
where
the
offence
is
committed
with
serious
negligence
and
causes
substantial
damage
to
air,
soil,
water,
animals
or
plants.
Die
Mitgliedstaaten
tragen
dafür
Sorge,
dass
die
Begehung
der
in
Artikel
3
Buchstaben
b
bis
h
genannten
Straftaten
höchstens
mit
einer
Freiheitsstrafe
von
mindestens
einem
und
bis
zu
drei
Jahren
geahndet
wird,
wenn
die
Straftat
grob
fahrlässig
begangen
wurde
und
eine
erhebliche
Schädigung
von
Luft,
Boden,
Wasser,
Tieren
oder
Pflanzen
verursacht.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
also
take
the
necessary
measures
to
ensure
that
legal
persons
can
be
held
liable
where
the
lack
of
supervision
or
control
by
a
person
referred
to
in
paragraph
1
has
made
possible
the
commission
of
any
of
the
offences
referred
to
in
Articles
3
to
14
and
16
for
the
benefit
of
that
legal
person
by
a
person
under
its
authority.
Die
Mitgliedstaaten
treffen
zudem
die
erforderlichen
Maßnahmen,
damit
eine
juristische
Person
verantwortlich
gemacht
werden
kann,
wenn
mangelnde
Überwachung
oder
Kontrolle
durch
eine
in
Absatz
1
genannte
Person
die
Begehung
einer
Straftat
nach
den
Artikeln
3
bis
14
und
16
zugunsten
der
juristischen
Person
durch
eine
ihr
unterstellte
Person
ermöglicht
hat.
TildeMODEL v2018