Übersetzung für "Commercial undertakings" in Deutsch
It
is
not
possible
to
add
to
the
bank
the
resources
of
industrial
or
commercial
undertakings.
Eine
Zurechnung
der
Ressourcen
von
Industrie-
oder
Handelsunternehmen
ist
nicht
möglich.
EUbookshop v2
Member
companies
of
a
consortium
must
be
commercial
undertakings,
whether
private
or
publicly-owned.
Die
Teilnehmer
eines
Konsortiums
müssen
entweder
private
oder
öffentliche
Handelsunternehmen
sein.
EUbookshop v2
The
organisations
designated
by
the
Member
States
as
referred
to
in
paragraph
1
cannot
be
commercial
undertakings.
Die
von
den
Mitgliedstaaten
gemäß
Absatz
1
bezeichneten
Einrichtungen
dürfen
keine
gewerblichen
Unternehmen
sein.
TildeMODEL v2018
These
commercial
undertakings
will
also
be
re
sponsible
for
the
installation
and
efficient
operation
of
the
standard
nodal
centres.
Diese
kommerziellen
Unternehmen
sind
auch
für
die
Errichtung
und
den
reibungslosen
Be
trieb
der
Standard-Knotenzentren
verantwortlich.
EUbookshop v2
The
actual
steps
in
relation
to
this
include
the
adoption
of
proposals
for
simplifying
the
third
and
sixth
directives
applying
to
mergers
and
breakups
of
commercial
undertakings
at
the
first
reading
in
the
European
Parliament,
and
also
approving
a
revision
of
the
fourth
and
seventh
directives.
Die
eigentlichen
Schritte
in
diesem
Zusammenhang
umfassen
die
Annahme
von
Vorschlägen
aus
der
ersten
Lesung
im
Europäischen
Parlament
zur
Vereinfachung
der
dritten
und
sechsten
Regelungen,
die
für
Fusionen
und
Auflösungen
von
Handelsunternehmen
gelten,
sowie
die
Billigung
der
Überarbeitung
der
vierten
und
siebten
Regelungen.
Europarl v8
Late
payments
in
commercial
transactions
between
undertakings,
and
between
undertakings
and
public
authorities,
are
one
of
the
things
currently
hampering
the
recovery
of
economic
growth.
Zahlungsverzug
bei
Handelsgeschäften
zwischen
Unternehmen
und
zwischen
Unternehmen
und
öffentlichen
Behörden
gehört
derzeit
zu
den
Faktoren,
die
die
Erholung
des
Wirtschaftswachstums
behindern.
Europarl v8
In
future,
consideration
could
also
be
given
to
promoting,
through
the
Euro-partnerships,
the
development
of
commercial
cooperation
between
undertakings
owned
or
run
by
women,
and
placing
particular
emphasis
on
these
businesses
in
the
list
drawn
up
for
such
arrangements.
In
Zukunft
könnte
auch
daran
gedacht
werden,
die
Entwicklung
der
kommerziellen
Zusammenarbeit
zwischen
Unternehmen,
die
Frauen
gehören
oder
von
ihnen
geleitet
werden,
im
Rahmen
der
Europartenariate
zu
fördern
und
diese
Unternehmen
in
dem
für
solche
Veranstaltungen
erstellten
Katalog
besonders
hervorzuheben.
Europarl v8
To
quote
just
a
few
examples
relating
to
activities
in
the
field
of
training
and
mobility,
I
am
thinking
particularly
of
the
idea
of
special
fellowships
for
established
researchers
from
technologically
advanced
countries
to
work
in
the
South,
the
idea
of
research
fellowships
in
industrial
and
commercial
undertakings,
and
a
recommendation
that
particular
attention
should
be
paid
to
the
problems
of
science
teaching
in
European
schools.
Ich
möchte
lediglich
einige
Beispiele
aus
den
Bereichen
Ausbildung
und
Mobilität
zitieren
und
erwähne
insbesondere
die
Idee,
Fachstipendien
an
bewährte
Wissenschaftler
aus
technologisch
fortgeschrittenen
Ländern
des
Südens
zu
vergeben,
Forschungsstipendien
an
Industrie-
und
Handelsunternehmen
zu
vergeben,
oder
auch
an
die
Empfehlung,
dem
naturwissenschaftlichen
Unterricht
in
den
Schulen
in
Europa
besondere
Aufmerksamkeit
zu
widmen.
Europarl v8
The
complainants
allege
that
the
machinery
rings
were
not
only
involved
in
the
core
tasks
described
in
recital
12,
but
also
provided
other
communal
services
such
as
snow
clearing,
road
building/repairs,
waste-water
treatment
plant
construction,
etc.,
plus
garden/landscape
maintenance
and
building
golf
courses
and
other
sports
facilities,
in
competition
with
other
commercial
undertakings.
Die
Beschwerdeführer
behaupten,
dass
die
Maschinenringe
nicht
nur
in
den
unter
Randnummer
12
beschriebenen
Kernbereichen
tätig
seien,
sondern
daneben
auch
andere
Dienstleistungen,
wie
kommunale
Dienste
(z.
B.
Schneeräumung,
Straßenbau/Straßenerhaltung,
Kläranlagenbau),
Garten-
und
Landschaftspflege,
Sport-
und
Golfplatzbau
im
Wettbewerb
mit
anderen
gewerblichen
Unternehmen
anböten.
DGT v2019
This
is
the
case
if
data
gathered
by
Echelon-type
systems
is
collected
or
subsequently
passed
on
to
commercial
undertakings
for
purposes
unrelated
to
the
prevention
of
criminal
offences
or
state
security
matters.
Dies
ist
der
Fall,
wenn
Daten,
die
durch
Systeme
des
Typs
Echelon
erlangt,
gesammelt
und
nachfolgend
an
kommerzielle
Unternehmen
zu
Zwecken
weitergegeben
werden,
die
nicht
der
Verhütung
von
Straftaten
oder
dem
Schutz
der
Staatssicherheit
dienen.
Europarl v8
The
Commission
is
proposing
a
reduction
in
the
minimum
number
of
compulsory
scrutinies
for
commercial
and
industrial
undertakings
which
have
received
an
agricultural
subsidy
from
the
Community
budget,
for
the
disposal
of
agricultural
surpluses
from
the
internal
market
or
for
other
purposes.
Die
Kommission
schlägt
eine
Verringerung
der
Mindestzahl
obligatorischer
Prüfungen
von
Handels-
und
Industrieunternehmen
vor,
die
Agrarsubventionen
aus
dem
Gemeinschaftsfonds
für
den
Absatz
von
Agrarüberschüssen
aus
dem
Binnenmarkt
und
andere
Zwecke
erhalten.
Europarl v8
I
also
think
it
is
important,
where
this
regulation
is
concerned,
to
disseminate
the
list
of
commercial
and
industrial
undertakings
and
the
amounts
with
which
they
are
subsidised
by
the
Agricultural
Fund
to
dispose
of
surpluses.
Bezüglich
dieser
Verordnung
halte
ich
es
auch
für
wichtig,
die
Liste
der
Handels-
und
Industrieunternehmen
und
der
Beträge
zu
verbreiten,
mit
denen
sie
aus
dem
Agrarfonds
für
den
Absatz
von
Überschüssen
subventioniert
werden.
Europarl v8
The
Community
budget
demands
transparency,
yet
the
Commission
still
refuses
to
make
public
the
list
of
payments
made
to
commercial
undertakings,
particularly
in
this
area
of
export
refunds
and
surplus
disposal
mechanisms.
Der
Gemeinschaftshaushalt
verlangt
Transparenz,
und
doch
weigert
sich
die
Kommission
nach
wie
vor,
die
Liste
der
Zahlungen
an
kommerzielle
Unternehmen
zu
veröffentlichen,
insbesondere
in
diesem
Bereich
der
Ausfuhrerstattungen
und
Überschussentsorgungsmechanismen.
Europarl v8