Übersetzung für "Commemoration ceremony" in Deutsch

Every year on September 10th, a commemoration ceremony is held at the memorial.
Jährlich am 10. September findet am Denkmal eine Gedenkfeier statt.
CCAligned v1

Canadian survivor Sucher Cyngiser holds his speech at the commemoration ceremony.
Der kanadische Überlebende Sucher Cyngiser hält seine Rede bei der Gedenkfeier.
ParaCrawl v7.1

A commemoration ceremony is held at the monument every year.
Jährlich findet eine Gedenkfeier am Denkmal statt.
CCAligned v1

Only 10 years later, in June 1975, the second commemoration ceremony took place.
Erst zehn Jahre später, im Juni 1975, fand die zweite Gedenkfeier statt.
ParaCrawl v7.1

Commemoration ceremony for the 58th anniversary of the construction of the Wall 140 people died on the Berlin Wall.
Gedenkveranstaltung zum 58. Jahrestag des Mauerbaus 140 Menschen sind an der Berliner Mauer zu Tode gekommen.
ParaCrawl v7.1

A commemoration ceremony was to be held there to mark the birthday of the Iraqi-Kurdish leader Mustafa Barzani.
Anlässlich des Geburtstags des irakischkurdischen Führers Mustafa Barzani sollte dort eine Gedenkveranstaltung abgehalten werden.
ParaCrawl v7.1

It was an empty square, devoid of all human presence, surrounded by metal barriers and the French riot police, the CRS, to stop illegal immigrants, the jobless and the homeless, along with lawyers and elected representatives, approaching the Palais de Chaillot , where the commemoration ceremony was taking place and where grandiose resolutions were followed by speeches.
Ein menschenleerer Platz, abgesperrt durch Gitterzäune und Bereitschaftspolizisten, die Leute ohne Aufenthaltserlaubnis, Arbeitslose, Obdachlose und sie begleitende Anwälte und Abgeordnete daran hindern sollen, in die Nähe des Palais de Chaillot, dem Ort der Feierlichkeiten mit ihren Ansprachen und Entschlossenheitsbekundungen, zu gelangen.
Europarl v8

Has the Commission no shame in trying to ride to success in the referendum campaign on the back of emotion and sentiment, such as the Commissioner deployed in her speech at the commemoration ceremony for the liberation of the concentration camp of Terezin at the weekend?
Schämt sich die Kommission nicht, Emotionen und Gefühle für ihr Streben nach Erfolg in der Verfassungskampagne zu missbrauchen, wie dies die Kommissarin auf der Gedenkfeier zum Jahrestag der Befreiung des Konzentrationslagers Theresienstadt am letzten Wochenende in ihrer Rede getan hat?
Europarl v8

Citizens, today's commemoration ceremony isn't there just to remember and celebrate the heroes of Lidice, but also to become the official start of a new era for this village, which became a mute witness to a horrific Nazi crime.
Bürgerinnen und Bürger, die heutige Gedenkveranstaltung soll nicht nur die Helden von Lidice feiern, sondern auch der Beginn einer neuen Ara für das Dorf sein, das zum stummen Zeugen, eines schrecklichen Verbrechens wurde.
OpenSubtitles v2018

His last appearance in the Bundestag was on 17 June 1984, when he held the ceremonial address of the commemoration ceremony of the June 1953 bloody uprising.
Sein letzter Auftritt im Bundestag war am 17. Juni 1984, als er die Festrede der Gedenkveranstaltung zum 17. Juni 1953 hielt.
WikiMatrix v1

French President François Hollande has received considerable praise for his words at the D-Day commemoration ceremony last Friday.
Frankreichs Präsident François Hollande hat für seinen Auftritt als Gastgeber auf der Gedenkfeier zum D-Day am vergangenen Freitag viel Lob erhalten.
ParaCrawl v7.1

After one hour, the King returns to his beloved London taxi and drives away, marking the end of the commemoration ceremony.
Nach gut einer Stunde steigt seine Königliche Hoheit wieder in sein geliebtes "Londoner Taxi" und bekundet damit das Ende der Gedenkfeier.
ParaCrawl v7.1

Tuba, 16 years old, about the preparations: At the occasion of the 60th anniversary of the liberation of the Wolfenbüttel Penitentiary by the Americans, a commemoration ceremony took place on 11 April 2005.
Tuba, 16 Jahre, über die Vorbereitungen: "Anlässlich des 60. Jahrestages zur Befreiung des Wolfenbütteler Strafgefängnisses durch die Amerikaner fand am 11.04.2005 eine Gedenkfeier statt.
ParaCrawl v7.1

The exhibition was opened at the occasion of the annual commemoration ceremony of the death march in April 2003 and the opening speech delivered by the young people.
Während der jährlichen Gedenkveranstaltung zum Todesmarsch im April 2003 eröffneten die Jugendlichen die Ausstellung mit der vorbereiteten Rede.
ParaCrawl v7.1

The Council of Europe is also represented today at the 5th commemoration ceremony at the Arc de Triomphe of Paris in tribute to the nomadic victims of internment in France between 1939 and 1946.
Der Europarat ist heute außerdem bei der 5. Gedenkveranstaltung am Triumphbogen in Paris vertreten, um jener "Nomaden" zu gedenken, die zwischen 1939 und 1946 in Frankreich interniert wurden.
ParaCrawl v7.1

The national commemoration ceremony will take place on Tuesday, 28 October 2014 at 3 p.m., at the King Albert I Monument in Nieuwpoort.
Die nationale Gedenkfeier wird am Dienstag, den 28. Oktober 2014 um 15 Uhr am König-Albert-Monument in Nieuwpoort stattfinden.
ParaCrawl v7.1

On this background, the students not only accepted an offer to participate in the commemoration ceremony at Ohamakari with great enthusiasm, but they also wanted their German-speaking fellow students to accompany them.
Aufgrund dieser Wahrnehmung nahmen die Jugendlichen nicht nur das Angebot, sich an der Gedenkfeier in Ohamakari zu beteiligen, begeistert an, sondern sie wollten bei dieser Gelegenheit gern auch Mitschüler/innen aus den deutschsprachigen Klassen dabei haben.
ParaCrawl v7.1

One week later the orchestra travels to the Czech Republic to play at the commemoration ceremony for the liberation of the concentration camp Theresienstadt (Terezín).
Eine Woche später reisen wir nach Tschechien um den Feierlichkeiten zur Befreiung des Konzentrationslagers Terezin/Theresienstadt beizuwohnen.
ParaCrawl v7.1

Documentation of the speech of Ilse Kokula ("discoverer" of the first writing of Johanna Elberskirchen, attained a professor to "Sozialwissenschaftlerin" and 1985 first Gastprofessorin (professor) on the van Zuylen "Wechsellehrstuhl" in Utrecht/Niederlanden), she made during the commemoration ceremony for Johanna Elberskirchen and Hildegard Moniac on August 23 2003 on the cemetery Rudolf Breitscheid road in Rüdersdorf:
Dokumentation der Rede von Ilse Kokula ("Entdeckerin" der ersten Schrift Johanna Elberskirchens, promovierte Sozialwissenschaftlerin und 1985/1986 erste Lehrstuhlinhaberin auf dem Belle-van-Zuylen Wechsellehrstuhl an der Rijksuniversiteit in Utrecht/Niederlanden), die sie während der Gedenkfeier für Johanna Elberskirchen und Hildegard Moniac am 23. August 2003 auf dem Friedhof Rudolf-Breitscheid-Straße in Rüdersdorf gehalten hat:
ParaCrawl v7.1

Commemoration ceremony in Kita in Mali for the malian migrants, who have lost their lives in maritime disasters in the Mediterranean
Gedenkveranstaltung in Kita in Mali für die malischen Migrant_innen, die ihr Leben bei Bootsunglücken im Mittelmeer verloren haben.
CCAligned v1