Übersetzung für "Coming to the end" in Deutsch
We
are
coming
to
the
end
of
a
long
week.
Wir
nähern
uns
dem
Ende
einer
langen
Woche.
Europarl v8
I
am
coming
to
the
end,
Mr
President.
Ich
komme
nun
zum
Schluß,
Herr
Präsident.
Europarl v8
We
are
coming
to
the
end
of
the
conciliation
procedure
and
we
are
going
to
adopt
the
joint
text.
Wir
kommen
zum
Abschluß
der
Vermittlungen
und
werden
den
gemeinsamen
Entwurf
annehmen.
Europarl v8
I
am
coming
to
the
end
of
my
speech.
Damit
komme
ich
zum
Schluss
meiner
Ausführungen.
TildeMODEL v2018
His
life
is
coming
close
to
the
end.
Sein
Leben
nähert
sich
seinem
Ende.
OpenSubtitles v2018
So
they
know
that
they're
coming
down
to
the
end
of
session.
So
wissen
sie,
dass
das
Ende
der
Show
naht.
OpenSubtitles v2018
He's
coming
to
the
end
and
he's
got
the
big
fist
pump.
Er
kommt
ins
Ziel,
und
er
hebt
die
Faust
zum
Sieg.
OpenSubtitles v2018
I
am
coming
to
the
end,
Madam
President.
Ich
komme
zum
Schluß,
Frau
Präsidentin.
EUbookshop v2
Listen,
there's
a
refueling
team
coming
to
the
north
end
of
the
island
in
three
days.
Hören
Sie,
in
3
Tagen
kommt
eine
Betankungsmannschaft
ans
Nordende
der
Insel.
OpenSubtitles v2018
I
am
coming
to
the
end
of
my
speech,
Madam
President.
Ich
komme
zum
Ende,
Frau
Präsidentin.
EUbookshop v2
We
are
coming
to
the
end
of
this
process.
Wir
nähern
uns
dem
Ende
dieses
Prozesses.
EUbookshop v2
It's
kind
of
like
coming
to
the
end
of
an
extreme
roller-coaster.
Es
ist
wie
an
das
Ende
einer
extremen
Achterbahnfahrt
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
We're
coming
to
the
end
of
our
story
now.
Wir
kommen
zum
Ende
unserer
Geschichte.
OpenSubtitles v2018