Übersetzung für "Come to your senses" in Deutsch

Jelica, Jelica, come to your senses.
Jelice, Jelice, sei vernünftig.
OpenSubtitles v2018

And we're going to keep right on going over them till you come to your senses.
Und wir werden es solange führen, bis Sie zu Verstand kommen.
OpenSubtitles v2018

Well, have you come to your senses?
Na, bist du zu dir gekommen?
OpenSubtitles v2018

I'm going to give you a chance to come to your senses.
Ich gebe dir die Chance, zur Vernunft zu kommen.
OpenSubtitles v2018

I'm asking you to come to your senses and marry me tomorrow.
Komm zur Vernunft und heirate mich morgen.
OpenSubtitles v2018

I'm glad you've come to your senses because this isn't going to work.
Gut, dass Sie vernünftig werden, denn das geht natürlich nicht.
OpenSubtitles v2018

Shelby, why don't you come to your senses?
Shelby, warum kommst du nicht zur Besinnung?
OpenSubtitles v2018

Grigory Panteleyevich, come to your senses.
Grigori Pantelejewitsch, kommen Sie zu Verstand.
OpenSubtitles v2018

I give you one week to come to your senses.
Ich lasse Euch eine Woche Zeit, um zur Vernunft zu kommen.
OpenSubtitles v2018

You've finally come to your senses.
Endlich bist du zur Vernunft gekommen.
OpenSubtitles v2018

Glad you've finally come to your senses.
Schön, dass du endlich zur Vernunft gekommen bist.
OpenSubtitles v2018

Oh, I'm glad to see you've come to your senses.
Schön zu sehen, dass du zu Sinnen gekommen bist.
OpenSubtitles v2018

You've got to come to your senses!
Du musst endlich zur Vernunft kommen.
OpenSubtitles v2018

You have until dark to come to your senses.
Sie haben bis zum Abend Zeit, zur Vernunft zu kommen.
OpenSubtitles v2018

I'll fight until the end to make you come to your senses.
Ich kämpfe bis zum Ende, um dich zur Vernunft zu bringen.
OpenSubtitles v2018

I'll be in my office if you come to your senses.
Ich werde in meinem Büro sein, wenn Sie wieder zu Sinnen kommen.
OpenSubtitles v2018