Übersetzung für "Colonial subject" in Deutsch

And in fact, Fanon was already an immigrant from the Third World in France and it was that experience that brought to light the fact that phylogenesis and ontogenesis could not account for the experience of the colonial and racialized subject.
Tatsächlich war Fanon in Frankreich ein Migrant aus der Dritten Welt und diese Erfahrung erhellte den Sachverhalt, dass die Phylo- und Ontogenese die Erfahrung eines kolonialisierten und "rassisierten" Subjekts nicht erklären konnten.
ParaCrawl v7.1

The clearest available example of such epistemic violence is the remotely orchestrated, far-flung, and heterogeneous project to constitute the colonial subject as Other.
Das klarste Beispiel für eine solche epistemische Gewalt ist das aus der Distanz orchestrierte, weitläufige und heterogene Projekt, das koloniale Subjekt als Anderes zu konstituieren.
ParaCrawl v7.1

His work explores the intersection between politics and culture, the modern state and the colonial subject, and the theory, history and practice of human rights.
In seiner Forschung untersucht er Schnittpunkte zwischen Politik und Kultur, dem modernen Staat und dem kolonialen Subjekt sowie die Theorie, Geschichte und Praxis der Menschenrechte.
ParaCrawl v7.1

This leads to the simultaneous existence of the metropolitan citizen and the colonial subject within the legal framework of European empires between the end of the nineteenth and the beginning of the twentieth century.
Das führt zur gleichzeitigen Existenz der metropolitanen BürgerIn und des kolonialen Subjekts innerhalb des gesetzlichen Rahmens der europäischen Kolonialreiche am Ende des 19. und am Beginn des 20. Jahrhunderts.
ParaCrawl v7.1

Concurrently, Western concepts of race, culture, and cultural difference shaped by colonial ideas become subject to a fundamental theoretical critique.
Zur gleichen Zeit werden die kolonial geprägten modernen Vorstellungen von "Rasse", Kultur und kultureller Differenz erstmals einer grundlegenden theoretischen Kritik unterzogen.
ParaCrawl v7.1

At the same time, colonial war is subject to no legal or institutional rules at all – and can therefore be completely exempted from a codified entry into the archive and consequently deleted entirely from western historiography.
Der koloniale Krieg ist dabei keinerlei rechtlicher und institutioneller Regel unterworfen – und kann deswegen vollständig vor einem kodifizierten Eintritt ins Archiv bewahrt und in der Folge ganz aus der westlichen Geschichtsschreibung gestrichen werden.
ParaCrawl v7.1

It has been noted[6] that this status is clearly a remnant and a perpetual revival of the colonial condition of subject and non-citizen under the European empires.
Es wurde angemerkt[6], dass dieses Statut ein Überbleibsel und eine dauerhafte Wiederbelebung der kolonialen Situation jener bedeutete, die in den europäischen Reichen zugleich Subjekte/UntertanInnen und Nicht-BürgerInnen waren.
ParaCrawl v7.1

When the mobility of the poor in the western Middle Ages, the movement of Africans in the course of the disintegration of the Sub-Saharan empires, the movement of the new subject of the modern absolutist state in the 17th century, the flight of millions of the white European proletariat to the New World, the massive emigration of Indians from Bengal, of Chinese and the worldwide multitude from everywhere towards the big metropolises of the North, were all turned into the new serfs, the indentured white servants, the Black slaves, the Yellow coolies, the colonial inner subject of the empires and the under-citizen or un-documented foreign immigrant and temporary workers, we speak of the decomposition, disintegration of these multitudes.
Wenn die Mobilität der Armen im westlichen Mittelalter, die Bewegung der AfrikanerInnen im Verlauf der Desintegration der subsaharischen Reiche, die Bewegung der neuen Subjekte/UntertanInnen des modernen absolutistischen Staates im 17. Jahrhundert, die Flucht von Millionen Angehörigen des weißen europäischen Proletariats in die Neue Welt, die massive Emigration von InderInnen aus Bengalen, von ChinesInnen und der weltweiten Multitude von überallher in die großen Metropolen des Nordens dazu führten, dass diese Gruppen allesamt in die neuen Leibeigenen, die arbeitsverpflichteten weißen DienerInnen, die schwarzen SklavInnen, die gelben Kulis, die kolonialen inneren Subjekte/UntertanInnen der Reiche und die UnterbürgerInnen oder migrantischen und temporären ausländischen ArbeiterInnen ohne Papiere verwandelt wurden, dann sprechen wir von der Dekomposition und Desintegration dieser Multituden.
ParaCrawl v7.1

On one hand, it unveils the fabrication of the modern colonial subject as desiring and sexual revealing hierarchies and segmentations within the political management of organs (penis, vagina, uterus) and fluids (semen, blood, milk, water).
Einerseits entlarvt es die Herstellung des modernen kolonialen Subjekts, indem es dessen Begehren offenlegt und die sexuellen Hierarchien und Segmentierungen innerhalb der politischen Lenkung von Organen (Penis, Vagina, Uterus) und der Ableitung von Flüssigkeiten (Samen, Blut, Milch, Wasser) deutlich macht.
ParaCrawl v7.1

But I would assert that Gowariker goes still further: in the moment in which he visualises the delimitation of the improvised cricket pitch, he transforms this locus into a public space, in which the colonial subject becomes a social player, crafting his or her own history.
Ich behaupte, dass Gowariker noch weiter geht: In dem Augenblick, in dem er das Abstecken des improvisierten Kricketfeldes zeigt, verwandelt er den Ort in einen öffentlichen Raum, in dem das koloniale Subjekt zum sozialen Akteur wird, zum Gestalter seiner eigenen Geschichte.
ParaCrawl v7.1

Since the mid-20th century, the number of bee colonies is subject to strong fluctuations.
Seit Mitte des 20. Jahrhunderts ist die Zahl der Bienenvölker starken Schwankungen unterworfen.
WikiMatrix v1

The country was bankrupt and His Majesty’s colonial subjects were growing restive.
Das Land war bankrott, und die kolonialen Untertanen seiner Majestät wurden zunehmend widerspenstig.
News-Commentary v14

He protested against the armistice signed by Pétain, and complained about the treatment of French colonial subjects by Petain's Vichy government.
Er protestierte gegen den Waffenstillstand von Compiègne von Marschall Pétain und klagte über die Behandlung von französisch-kolonialen Untertanen seitens der Vichy Regierung.
Wikipedia v1.0

And former colonial subjects, though in many cases remarkably well integrated, still bear the scars of troubled imperial histories.
Und Bürger aus ehemaligen Kolonien tragen noch immer die Narben problematischer Kolonialgeschichte, auch wenn sie in vielen Fällen sehr gut integriert sind.
News-Commentary v14

In fact, Chinese and other Asians frequently criticize the West for using human rights as an excuse to impose “Western values” on former colonial subjects.
Vielmehr kritisieren Chinesen und andere Asiaten häufig, dass der Westen Menschenrechte als Ausrede benutzt, um ehemaligen Kolonien „westliche Werte“ aufzuzwingen.
News-Commentary v14

The Palestinians are seen as colonial subjects, and the longer Israel continues to occupy Arab territories, the more this perception will be confirmed.
Die Palästinenser sieht man als koloniale Untertanen und je länger Israel arabische Gebiete besetzt hält, desto stärker verfestigt sich diese Wahrnehmung.
News-Commentary v14

The European imperial powers of the twentieth century would periodically hold out the distant prospect of independence to their colonial subjects – but not yet, not before they were ready, not before their Western masters had educated them to take care of themselves responsibly.
Die europäischen Mächte des 20. Jahrhunderts haben ihren Kolonien regelmäßig die Unabhängigkeit in Aussicht gestellt - aber noch nicht gleich, nicht, bevor sie nicht bereit wären, nicht, bevor ihre westlichen Herren sie nicht entsprechend erzogen hätten, um die Staatsgeschäfte verantwortungsbewusst zu führen.
News-Commentary v14

Indeed, the deal that Hong Kong’s colonial subjects appeared to accept – leaving politics alone in exchange for the opportunity to pursue material prosperity in a safe and orderly environment – is not so different from the deal accepted by China’s educated classes today.
Tatsächlich unterschied sich der Deal, den Hongkongs koloniale Untertanen zu akzeptieren schienen – politische Enthaltsamkeit im Austausch gegen die Chance, sich in einem sicheren und geordneten Umfeld um materiellen Wohlstand zu bemühen –, nicht sonderlich von jenem, den heute die gebildeten Schichten in China akzeptiert haben.
News-Commentary v14

After the fall of Napoleon, absolute power returned to Spain, which revoked the Cádiz Constitution and reinstated Puerto Rico to its former condition as a colony, subject to the unrestricted power of the Spanish monarch.
Nach dem Sturz Napoleons herrschte in Spanien wieder der Absolutismus, der die Cádiz-Verfassung außer Kraft setzte und Puerto Rico in den früheren Status einer Kolonie versetzte, die der uneingeschränkten Macht des spanischen Monarchen unterworfen war.
Wikipedia v1.0

Individual colonies are subjected to rapid lysis (T. Eckhardt, Plasmid 1 (1978) 584) to determine the plasmid sizes.
Einzelkolonien werden einer Schnellyse (T. Eckhardt, Plasmid 1 (1978) 584) zur Größenbestimmung unterworfen.
EuroPat v2

Whether we use the term "advocate" or (would) "favor" independence, the central point is that colonialism is counterposed to the interests of the proletariat—all colonial subjects should be free!
Ganz gleich, ob wir für Unabhängigkeit "eintreten" oder die Unabhängigkeit "bevorzugen" (würden), der zentrale Punkt ist, dass Kolonialismus den Interessen des Proletariats entgegengesetzt ist – alle kolonial Unterjochten sollen frei sein!
ParaCrawl v7.1

Even the Russians, with Prince Potemkin tried purchasing the island to house a colony of subjects of the Empress.
Die Russen, mit Fürst Potemkin versuchte die Insel zu kaufen insediarvi eine Kolonie der Subjekte der Kaiserin.
ParaCrawl v7.1

In such a procedure, both the identity and the integrity of the plasmid construct can be verified using a defined number of colonies by subjecting an aliquot of the colonies to said PCR.
Dabei kann sowohl die Identität als auch die Integrität des Plasmidkonstrukts anhand einer definierten Kolonienzahl überprüft werden, indem man ein Aliquot der Kolonien besagter PCR unterwirft.
EuroPat v2

Writing in Spanish, Portuguese and English, dependency theorists and the New World studies group were colonial subjects, that is, subjects dwelling in the local histories and experiences of colonial histories.
Die DependenztheoretikerInnen und die New World Studies-Gruppe waren koloniale Subjekte, die in Spanisch, Portugiesisch oder Englisch schrieben, Subjekte, die Lokalgeschichten und Erfahrungen aus Kolonialgeschichten bewohnten.
ParaCrawl v7.1

Whether they came as guest workers or former colonial subjects, migrants from North Africa, South Asia and Turkey produced the first significant Muslim communities within Europe.
Ob als GastarbeiterInnen oder als Angehörige ehemaliger Kolonien, als MigrantInnen aus Nordafrika, Südasien oder der Türkei stellten sie die ersten signifikanten muslimischen Gemeinden in Europa dar.
ParaCrawl v7.1

With the leaping steps of a Courante, Britta Lange connects the constellation of the Baroque with the Berlin sound archive and its precarious collection: with the voices of colonial subjects and with the system of the archive and the question of what can escape it.
Mit den springenden Schritten einer Courante verbindet die Kulturwissenschaftlerin Britta Lange die Konstellation des Barock mit dem Lautarchiv Berlin und seiner prekären Sammlung, mit den Stimmen kolonisierter Subjekte, der Ordnung des Archivs und der Frage, was dennoch entkommen kann.
ParaCrawl v7.1