Übersetzung für "Collective mind" in Deutsch
During
the
first
attack...
he
was
exposed
to
their
collective
mind.
Während
des
ersten
Angriffs
war
er
ihrem
kollektiven
Verstand
ausgesetzt.
OpenSubtitles v2018
It's
like
one
of
those
collective
mind
creatures
in
the
movies.
Es
ist
wie
eine
von
diesen
kollektiven
Gedankenkreaturen
aus
den
Filmen.
OpenSubtitles v2018
Their
neural
pathways
are
restructured
and
linked
to
a
single
collective
mind--
the
hive.
Ihre
Nervenbahnen
werden
mit
dem
kollektiven
Hive-Bewusstsein
verbunden.
OpenSubtitles v2018
What's
running
through
that
collective
mind
of
yours?
Was
geht
Ihnen
durch
Ihren
kollektiven
Kopf?
OpenSubtitles v2018
This
is
why
Christ
must
be
erased
from
the
collective
mind
.
Deshalb
ist
Christus
vom
kollektiven
Gedankengut
gelöscht
zu
werden
.
ParaCrawl v7.1
And
it
is
deeply
imbedded
in
our
collective
mind
and
religious
aspirations.
Und
es
ist
tief
eingebettet
in
unseren
kollektiven
Geist
und
religiöse
Bestrebungen.
ParaCrawl v7.1
And
this
Moon
Matrix
is
a
collective
mind
which
is
broadcast
from
the
Moon.
Und
diese
Mondmatrix
ist
ein
kollektiver
Geist,
der
vom
Mond
gefunkt
wird.
ParaCrawl v7.1
Buddhism
does
not
posit
a
universal
or
collective
mind.
Buddhismus
postuliert
keinen
universellen
oder
kollektiven
Geist.
ParaCrawl v7.1
And
basically
it
is
the
collective
mind
of
these
reptilian
entities.
Und
im
Grunde
ist
es
der
kollektive
Geist
dieser
Reptilien-Wesen.
ParaCrawl v7.1
What
I
wish
to
focus
on
here
is
what
I
referred
to
earlier
as
the
collective
mind.
Ich
möchte
hier
mehr
auf
das,
was
ich
zuvor
kollektiven
Geist
nannte,
eingehen.
ParaCrawl v7.1
He
characterized
the
“collective
mind”
of
Polish
society
by
the
hunger
to
accumulate
wealth.
Als
“kollektiven
Sinn”
der
polnischen
Gesellschaft
bezeichnete
er
die
Gier,
Vermögen
anzuhäufen.
ParaCrawl v7.1
He
characterized
the
"collective
mind"
of
Polish
society
by
the
hunger
to
accumulate
wealth.
Als
"kollektiven
Sinn"
der
polnischen
Gesellschaft
bezeichnete
er
die
Gier,
Vermögen
anzuhäufen.
ParaCrawl v7.1
How
many
years
will
it
take
to
erase
from
the
collective
mind
of
the
peoples
of
the
region
the
painful
memories
of
the
present
conflict
and
those
which
have
preceded
it?
Wieviele
Jahre
werden
nötig
sein,
um
aus
dem
kollektiven
Gedächtnis
des
betroffenen
Völker
die
schmerzhaften
Spuren
der
Konflikte
der
Gegenwart
und
Vergangenheit
zu
löschen?
Europarl v8
On
the
other
hand,
the
circulation
of
works
benefits
European
audiences,
offering
them
new
perspectives,
challenging
the
individual
and
collective
mind
to
understand
and
live
in
complexity
(a
set
of
skills
–
including
intercultural
communication
–
which
is
of
crucial
importance
in
today's
world),
and
offering
them
access
to
a
more
diverse
cultural
landscape.
Andrerseits
nutzt
das
Zirkulieren
von
Kunstwerken
dem
europäischen
Publikum,
weil
es
ihnen
neue
Perspektiven
eröffnet,
das
individuelle
und
kollektive
Denken
dazu
herausfordert,
Komplexität
zu
verstehen
und
mit
ihr
zu
leben
(das
sind
Kompetenzen
–
einschließlich
der
interkulturellen
Kommunikation
–
die
in
der
Welt
von
heute
unerlässlich
sind)
und
ihnen
Zugang
zu
einer
vielfältigeren
kulturellen
Landschaft
bietet.
TildeMODEL v2018
In
the
collective
mind
death
andsometimes
permanent
disability
are
day-to-day
risks,
and
affect
only
the
individuals
close
to
thevictims.
Tod
und
Invalidität
stellen
im
kollektiven
Bewußtsein
Risiken
dar,
die
zwarununterbrochen
gegeben
sind,
aber
bei
Eintritt
doch
nur
die
Personen
im
unmittelbaren
Umfeldder
Opfer
betreffen.
EUbookshop v2
As
to
the
real
scoop
on
the
man
whose
name
came
to
be
associated
with
our
worst
nightmare,
Jo
is
less
concerned
with
what
happened
to
Osama
Bin
Laden
than
she
is
with
getting
us
to
look
at
how
our
perspective
has
changed
since
the
day
that
name
became
entrenched
in
the
collective
mind.
Was
die
wirkliche
Exklusivmeldung
zu
dem
Mann
betrifft,
dessen
Name
mit
unserem
schlimmsten
Alptraum
verknüpft
wurde,
ist
Jo
weniger
betroffen
davon
was
mit
Osama
Bin
Laden
passierte
als
damit,
uns
uns
dazu
zu
bringen
anzusehen
wie
sich
unsere
Perspektive
seit
dem
Tag
verändert
hat,
als
sein
Name
in
den
kollektiven
Geist
eingewurzelt
wurde.
ParaCrawl v7.1
I
can't
understand
anyone
worshipping
and
regarding
holy
this
kind
of
trash,
and
I
reject
it
in
total
as
being
the
depraved
ravings
of
the
collective
Jewish
mind,
and
certainly
unworthy
of
the
respect
and
reverence
of
the
noble
White
Race.
Ich
kann
nicht
verstehen,
jemand
zu
verehren
und
in
Bezug
auf
heilig
diese
Art
von
Müll,
und
ich
lehne
es
insgesamt
als
die
verdorbenen
Delirien
des
kollektiven
jüdischen
Geist
zu
sein,
und
sicherlich
unwürdig
des
Respekts
und
der
Verehrung
des
edlen
Weißen
Rasse.
ParaCrawl v7.1
This
collective
mind,
which
is
connected
into
the
collective
human
mind,
this
hive-mind,
manifests,
projects,
communicates
that
into
the
population.
Dieser
kollektive
Geist,
der
mit
dem
menschlichen
kollektiven
Geist
verbunden
ist,
dieser
Bienenstock-Geist,
manifestiert
sich,
projiziert,
kommuniziert
das
in
die
Bevölkerung.
ParaCrawl v7.1