Übersetzung für "Collective entity" in Deutsch

European airspace must be operated as a collective entity without national borders and differences between civilian and military airspace must be eliminated.
Der europäische Luftraum muß als kollektive Einheit ohne nationale Grenzen genutzt und die Unterscheidung zwischen zivilem und militärischem Luftraum beseitigt werden.
Europarl v8

With the refugee crisis turning Schengen into a threat to the credibility of the EU as a collective entity and of its national governments’ ability to maintain order and the rule of law, that time is now.
Da die Flüchtlingskrise Schengen zu einer Bedrohung für die Glaubwürdigkeit der EU als kollektive Einheit werden lässt und die Fähigkeit ihrer Nationalregierungen gefährdet, die Ordnung und Rechtsgrundsätze aufrechtzuerhalten, ist die Zeit dafür gekommen.
News-Commentary v14

The terms 'you' or other references to the second person, refer to yourself as an individual user of the Services or as a group of users of the Services from a clinic, practice or any other collective professional entity.
Die Bezeichnungen 'Sie' oder andere Bezüge auf die dritte Person beziehen sich auf Sie selbst als individueller Benutzer der Dienste oder als Gruppe an Benutzern der Dienste einer Klinik, Praxis oder einer anderen kollektiven Facheinheit.
ParaCrawl v7.1

Bosnia-Herzigovina and Kosovo graphically demonstrate that even as a collective entity the European Union is not sufficiently able to act - at any rate, not without American involvement.
Bosnien-Herzegowina und das Kosovo demonstrieren anschaulich, daß die Europäische Union auch als Kollektiv nicht genügend handlungsfähig ist, jedenfalls nicht ohne amerikanische Beteiligung.
ParaCrawl v7.1

The work also evokes, in ornamental form, the crowd phenomenon that occurs both in nature, for instance in shoals of fish, and in large gatherings of people, where the individual becomes part of a new collective entity.
Das Werk greift zudem das Phänomen der Masse als Ornament auf, die in der natürlichen Formation von Fischschwärmen genauso auftritt wie in der Formation von Menschenansammlungen, und in denen Einzelne zum Teil eines neuen Gesamtkörpers werden.
ParaCrawl v7.1

This new investigation closely resembles the one that should become a new politics: the interconnection of a thousand heterogeneous experiences from which an unprecedented collective entity may emerge.
Diese neue Untersuchung ähnelt sehr stark der, die zu einer neuen Politik werden sollte: der Verbindung tausender heterogener Erfahrungen, aus denen sich eine völlig neue kollektive Einheit herausbilden könnte.
ParaCrawl v7.1

Rather, it is the interest of the Party as a collective entity which overrides any sense of the individual.
Es ist das Parteiinteresse als ein kollektives Ganzes, das sich über jedes Gefühl des Individuums rigoros hinwegsetzt.
ParaCrawl v7.1

They have developed a specific language, in which individual powers are transformed into a collective entity.
Sie haben dabei eine gemeinsame Handschrift entwickelt, in der die individuellen Beiträge zu einem gemeinsamen Ganzen werden.
ParaCrawl v7.1

In our case, the past reminds us that the idea of labour as a collective entity – an entity with political and social rights, hence entitled to take historical action – is not necessarily (or perhaps almost never) the effect of the concentration of masses of workers in “big industry”, of which Marx speaks.
In unserem Falle erinnert uns die Vergangenheit daran, dass der Gedanke der Arbeit als kollektiver Einheit – einer Einheit mit politischen und sozialen Rechten, die also berufen ist, historisch aktiv zu werden – nicht notwendigerweise (oder vielleicht fast nie) das Ergebnis der Konzentration von Arbeitermassen in der „Großindustrie“ ist, von der Marx spricht.
ParaCrawl v7.1

It is neither a single entity, for each immortal soul is part of "God," nor multiple entities, for each immortal soul is but a part of the collective entity, i.e., this Light is in a broad sense a single "God" who sits on a throne in heaven that rewards or punishes souls.
Dieses Licht ist eine Lebenskraft, von der alles Leben abstammt, und ist auch nicht eine einzelne Person, jede unsterbliche Seele ist ein Teil von "GOTT" und jede unsterbliche Seele ist aber ein Teil des kollektiven Bewußtseins, i.e., das Licht ist in einem weiteren Sinn ein einziger "GOTT" der auf einem Thron im Himmel sitzt und die Seelen belohnt oder bestraft.
ParaCrawl v7.1

The consequence was political and psychological confusion: who could form a ‘we’ – in other words, a collective political entity?
Die politischen und psychologischen Konsequenzen dieses Zustands wurden am Nullpunkt des Politischen als Verwirrung spürbar: Wer kann mit wem zusammen ein „Wir“ bilden, sprich ein kollektives, politisches Subjekt?
ParaCrawl v7.1

It does so indirectly, allusively, sometimes only evocatively, but it does show us how. In our case, the past reminds us that the idea of labour as a collective entity – an entity with political and social rights, hence entitled to take historical action – is not necessarily (or perhaps almost never) the effect of the concentration of masses of workers in "big industry", of which Marx speaks.
Sie tut dies indirekt, voller Anspielungen, mitunter auch beziehungsreich, aber sie zeigt uns, wie. In unserem Falle erinnert uns die Vergangenheit daran, dass der Gedanke der Arbeit als kollektiver Einheit – einer Einheit mit politischen und sozialen Rechten, die also berufen ist, historisch aktiv zu werden – nicht notwendigerweise (oder vielleicht fast nie) das Ergebnis der Konzentration von Arbeitermassen in der "Großindustrie" ist, von der Marx spricht.
ParaCrawl v7.1