Übersetzung für "Collection of evidence" in Deutsch
The
museum
presents
a
rich
collection
of
evidence
of
everyday
life
long
ago.
Das
Museum
zeigt
eine
reiche
Sammlung
von
Beweisen
für
den
Alltag
lange
her.
ParaCrawl v7.1
The
catalogue
presents
a
collection
of
evidence-based
SEI
programmes
for
students.
Der
Katalog
präsentiert
eine
Sammlung
evidenzbasierter
SEI-Programme
für
Schüler*innen.
ParaCrawl v7.1
Thus,
this
study
should
be
regarded
as
an
attempt
to
contribute
to
the
collection
of
the
evidence.
Die
Studie
muss
daher
als
ein
Beitrag
zur
Erfassung
der
Evidenz
gewertet
werden.
ParaCrawl v7.1
Therefore,
the
collection
contains
evidence
of
an
enormous
marine
fauna:
trilobites,
conodonts
and
graptolites.
Daher
finden
sich
in
der
Sammlung
Zeugnisse
einer
gewaltigen
Meeresfauna:
Trilobiten,
Conodonten
und
Graptolithen.
WikiMatrix v1
Search,
identification
and
collection
of
material
evidence
to
support
their
demands
and
processes.
Suche,
Identifikation
und
Sammlung
von
Beweismaterial,
um
ihre
Forderungen
und
Prozesse
zu
unterstützen.
ParaCrawl v7.1
The
advance
shall
be
deposited
by
the
party
requesting
the
collection
of
evidence.
Die
Vorauszahlung
wird
von
der
Partei
entrichtet,
die
die
Sammlung
von
Beweisen
verlangt.
ParaCrawl v7.1
They
would
deal
not
only
with
the
surveillance
of
criminal
milieu,
but
also
the
collection
of
evidence
by
means
of
monitoring
the
financial
situations
of
individuals
involved
in
trafficking
children.
Sie
würden
nicht
nur
das
kriminelle
Milieu
überwachen,
sondern
auch
die
Sammlung
von
Beweisen
mittels
Überwachung
der
finanziellen
Verhältnisse
von
Einzelpersonen,
die
in
Kinderhandel
involviert
sind.
Europarl v8
Since
this
can,
ultimately,
be
determined
only
by,
for
example,
a
judge
in
state
B
repeating
the
whole
proceedings
from
state
A
complete
with
the
collection
of
evidence
–
which
would
involve
such
things
as
re-interviewing
witnesses
and
would
be
neither
desirable
nor
workable
–
it
must
be
sufficient
that
he
should
have
good
reason
to
doubt
that
the
act
was
punishable.
Da
dies
letztendlich
nur
festgestellt
werden
kann,
indem
zum
Beispiel
ein
Richter
im
Staat
"B"
das
gesamte
Verfahren
aus
Staat
"A"
samt
Beweiserhebung,
also
etwa
Zeugenvernehmungen,
nochmals
durchführt
–
was
aber
weder
gewollt
noch
möglich
ist
–
muss
es
ausreichen,
dass
er
begründete
Zweifel
an
einer
solchen
Strafbarkeit
hegt.
Europarl v8
According
to
its
own
data,
32,000
organization
staff
took
part
in
the
work
of
ChGK
and
around
7,000,000
Soviet
citizens
had
participated
the
collection
of
materials
and
evidence.
Nach
Angaben
der
TschGK
beteiligten
sich
32.000
Funktionäre
an
der
Arbeit
der
Kommission
und
7.000.000
Sowjetbürger
beteiligten
sich
an
der
Sammlung
und
Erstellung
von
Dokumenten.
Wikipedia v1.0
The
main
tasks
of
the
museum
are
the
research
and
popularisation
of
History
of
the
Jews
in
Latvia,
as
well
as
the
collection
and
preservation
of
evidence
regarding
the
community
of
Latvian
Jews
from
its
beginning
until
the
present
time.
Auch
das
Sammeln
und
Aufbewahren
aller
möglichen
Fundstücke
und
Dokumente
über
die
Gemeinschaft
der
lettischen
Juden
von
den
Anfängen
bis
heute
gehört
zu
den
Aufgaben.
Wikipedia v1.0
Regarding
the
collection
and
use
of
evidence,
participants
were
of
the
opinion
that
the
use
of
data
from
electronic
registries
would
become
easier
in
future,
which
would
significantly
facilitate
the
application
of
the
concept.
Hinsichtlich
der
Erfassung
und
Verwendung
der
erhobenen
Daten
sind
die
Teilnehmer
überzeugt,
dass
es
künftig
einfacher
wird,
Daten
aus
elektronischen
Registern
zu
verwenden,
was
die
Anwendung
des
Konzepts
erheblich
vereinfacht.
ELRC_2682 v1
It
should
therefore
provide
the
collection
of
arguments
and
evidence
in
support
of
the
safety
of
a
facility
or
activity
related
to
the
management
of
spent
fuel
and
radioactive
waste.
Daher
sollte
er
die
Zusammenstellung
der
Argumente
und
Belege
für
die
Sicherheit
einer
Anlage
oder
Tätigkeit
im
Zusammenhang
mit
der
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
darstellen.
TildeMODEL v2018
It
will
involve
collection
of
further
statistical
evidence,
development
of
benchmarks
and
indicators
to
assess
the
effectiveness
of
gender
equality
promotion
and
analysis
and
evaluation
of
those
policies
as
well
as
effective
dissemination
of
the
lessons
learned
from
the
process.
Erforderlich
sein
werden
u.
a.
die
Sammlung
weiterer
statistischer
Daten,
die
Entwicklung
von
Benchmarks
und
Indikatoren
für
die
Bewertung
der
Wirksamkeit
gleichstellungspolitischer
Maßnahmen,
die
Analyse
und
Bewertung
der
einschlägigen
Politiken
sowie
eine
effiziente
Verbreitung
der
aus
dem
Prozeß
zu
ziehenden
Lehren.
TildeMODEL v2018
Act
No
5/02
of
11
January
2002,
laying
down
a
set
of
measures
for
the
control
of
organised
crime
and
economic/financial
crime,
which
were
reflected
in
the
establishment
of
a
special
system
for
the
collection
of
evidence,
the
violation
of
professional
secrecy
and
loss
of
assets
to
the
State
in
relation
to
unlawful
acts
of
a
specified
type,
such
as
corruption,
money
laundering,
criminal
association
and
smuggling
if
carried
out
in
an
organised
way.
Gesetz
Nr.
5/02
vom
11.
Januar
zur
Festlegung
eines
Bündels
von
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
organisierten
und
der
Wirtschafts-
und
Finanzkriminalität
in
Form
der
Errichtung
von
Sonderregelungen
zur
Beschaffung
von
Beweismitteln,
zum
Bruch
des
Berufsgeheimnisses
und
zum
Vermögensverlust
zugunsten
des
Staates
in
Bezug
auf
eine
bestimmte
Art
von
Gesetzesübertretungen,
wie
Korruption,
Geldwäsche,
kriminelle
Vereinigungen
und
Schmuggel,
sofern
in
organisierter
Form
ausgeführt.
TildeMODEL v2018
This
Framework
Decision
is
adopted
under
Article
31
of
the
Treaty
and
therefore
concerns
judicial
cooperation
within
the
context
of
that
provision,
aiming
to
assist
the
collection
of
evidence
for
proceedings
as
defined
in
Article
5
of
this
Framework
Decision.
Dieser
Rahmenbeschluss
stützt
sich
auf
Artikel
31
des
Vertrags
und
betrifft
daher
die
justizielle
Zusammenarbeit
im
Rahmen
jenes
Artikels,
wobei
er
zum
Ziel
hat,
die
Beweiserhebung
bei
den
in
Artikel
5
dieses
Rahmenbeschlusses
definierten
Verfahren
zu
erleichtern.
DGT v2019
The
decision-making
process
should
therefore
be
based
on
a
collection
of
arguments
and
evidence
that
seek
to
demonstrate
that
the
required
standard
of
safety
is
achieved
for
a
facility
or
activity
related
to
the
management
of
spent
fuel
and
radioactive
waste.
Der
Entscheidungsprozess
sollte
daher
auf
einer
Zusammenstellung
der
Argumente
und
Fakten
beruhen,
mit
denen
nachgewiesen
werden
soll,
dass
der
erforderliche
Standard
für
die
Sicherheit
einer
Anlage
oder
Tätigkeit
im
Zusammenhang
mit
der
Entsorgung
abgebrannter
Brennelemente
und
radioaktiver
Abfälle
erreicht
ist.
DGT v2019
Member
States
should,
where
appropriate
at
the
proposal
of
the
Commission,
introduce
common
standards
for
collection
of
evidence,
special
investigative
techniques,
protection
for
whistleblowers,
victims
and
witnesses
of
corruption
and
the
confiscation
of
proceeds
of
corruption
with
a
view
to
facilitating
the
detection,
investigation,
prosecution
and
adjudication
of
corruption
cases.
Die
Mitgliedstaaten
sollten,
gegebenenfalls
auf
Vorschlag
der
Kommission,
gemeinsame
Standards
für
die
Beweiserhebung,
spezielle
Ermittlungstechniken,
den
Schutz
von
Personen,
die
Missstände/Fehlverhalten
anzeigen,
sowie
von
Opfern
und
Zeugen
von
Korruptionsfällen
und
die
Einziehung
von
Erträgen
aus
Korruptionsdelikten
einführen,
damit
die
Aufdeckung,
die
Ermittlung,
die
Verfolgung
und
die
gerichtliche
Verurteilung
von
Korruptionsdelikten
erleichtert
wird.
TildeMODEL v2018
The
revision
provides
greater
detail
on
issues
regarding
timing,
collection
of
evidence
and
definition
of
remedies.
Die
überarbeitete
Fassung
geht
ausführlicher
auf
zeitliche
Aspekte,
Fragen
der
Beweiserhebung
und
die
Festlegung
von
Abhilfemaßnahmen
ein.
TildeMODEL v2018