Übersetzung für "Clotting disorder" in Deutsch
In
this
case
you
could
have
a
hereditary
blood
clotting
disorder;
In
diesem
Fall
haben
Sie
womöglich
eine
vererbte
Blutgerinnungsstörung;
ELRC_2682 v1
After
hemophilia
A,
hemophilia
B
is
the
most
common
hereditary
clotting
disorder.
Nach
der
Hämophilie
A
ist
die
Hämophilie
B
die
zweithäufigste
vererbbare
Blutgerinnungsstörung.
EuroPat v2
This
is
an
inherited
blood
clotting
disorder
characterised
by
bleeding
episodes.
Dabei
handelt
es
sich
um
eine
erbliche
Blutgerinnungsstörung,
die
durch
immer
wiederkehrende
Blutungen
gekennzeichnet
ist.
ELRC_2682 v1
This
is
a
rare
blood
clotting
disorder
in
which
clots
form
in
small
blood
vessels.
Dies
ist
eine
seltene
Blutgerinnungsstörung,
bei
der
sich
Blutgerinnsel
in
kleinen
Blutgefäßen
bilden.
ELRC_2682 v1
It's
a
clotting
disorder,
a
tendency
for
the
blood
to
form
clots
on
its
own.
Es
ist
eine
Gerinnungsstörung,
eine
Tendenz
für
das
Blut,
eigene
Gerinnsel
zu
bilden.
OpenSubtitles v2018
It
is
assayed
to
what
extent
the
substance
to
be
tested
can
counteract
the
induced
blood
clotting
disorder.
Es
wird
untersucht,
inwieweit
die
zu
testende
Substanz
der
induzierten
Blutgerinnungsstörung
entgegenwirken
kann.
EuroPat v2
If
we
add
"clotting
disorder"
to
the
symptoms,
it's
gotta
be
a
toxin.
Falls
wir
"Gerinnungsstörung"
zu
den
Symptomen
hinzufügen,
muss
es
ein
Gift
sein.
OpenSubtitles v2018
If
you
have
a
blood
clotting
disorder
or
low
levels
of
platelets
in
your
blood,
the
injection
will
be
given
under
the
skin.
Wenn
Sie
an
einer
Blutgerinnungsstörung
leiden
oder
Ihr
Blut
eine
geringe
Konzentration
an
Blutplättchen
aufweist,
wird
die
Injektion
unter
die
Haut
verabreicht.
ELRC_2682 v1
If
you
have
a
blood
clotting
disorder
or
low
levels
of
platelets,
the
vaccine
should
be
given
under
the
skin
because
bleeding
may
occur
following
administration
into
the
muscle.
Wenn
Sie
an
einer
Blutgerinnungsstörung
leiden
oder
Ihr
Blut
eine
geringe
Konzentration
an
Blutplättchen
aufweist,
sollte
der
Impfstoff
unter
die
Haut
verabreicht
werden,
da
nach
der
Verabreichung
in
den
Muskel
Blutungen
auftreten
können.
ELRC_2682 v1
If
the
person
to
be
vaccinated
has
a
blood
clotting
disorder
or
low
levels
of
platelets,
the
vaccine
should
be
given
under
the
skin
because
bleeding
may
occur
following
administration
into
the
muscle.
Wenn
die
zu
impfende
Person
unter
einer
Blutgerinnungsstörung
oder
an
einem
Blutplättchenmangel
leidet,
sollte
der
Impfstoff
unter
die
Haut
verabreicht
werden,
da
es
nach
Verabreichung
in
den
Muskel
zu
Blutungen
kommen
kann.
TildeMODEL v2018
The
substance
to
be
tested
may
be
tested
for
prevention
or
therapy,
yet
generally
it
is
administered
prior
or
after
induction
of
the
clotting
disorder
(preferably
either
simultaneously
with
the
causing
of
the
bleeding
or
as
soon
as
the
infused
substance
has
been
distributed
in
the
circulatory
system).
Die
zu
testende
Substanz
kann
zur
Prophylaxe
oder
Therapie
getestet
werden
und
wird
in
der
Regel
vor
oder
nach
der
Induktion
der
Gerinnungsstörung
verabreicht
(vorzugsweise
entweder
gleichzeitig
mit
der
Herbeiführung
der
Blutung
oder
sobald
die
infundierte
Substanz
im
Blutkreislauf
verteilt
ist.
EuroPat v2
A
characteristic
feature
of
the
preparation
according
to
the
invention
is
that,
in
contrast
to
the
prior
art,
not
only
a
monospecific
antibody
directed
against
one
blood
coagulation
factor
only,
or
only
against
a
specific
epitope
of
this
blood
coagulation
factor
is
used
to
induce
the
blood
clotting
disorder,
but
that
the
preparation
acts
on
several
blood
coagulation
factors.
Ein
Charakteristikum
der
erfindungsgemäßen
Präparation
ist,
daß
nicht
-
wie
im
Stand
der
Technik
-
nur
ein
monospezifischer
Antikörper,
welcher
nur
gegen
einen
Blutgerinnungsfaktor
oder
gar
nur
ein
spezifisches
Epitop
dieses
Blutgerinnungsfaktors
gerichtet
ist,
zur
Induktion
der
Blutgerinnungsstörung
eingesetzt
wird,
sondern
daß
die
Wirkung
der
Präparation
mehrere
Blutgerinnungsfaktoren
betrifft.
EuroPat v2
As
a
consequence,
the
administration
of
the
test
substances
for
eliminating
the
blood
clotting
disorder
can
be
reliably
evaluated
over
a
longer
period
of
time
without
having
to
take
into
account
the
possibility
that
a
return
to
the
normal
condition
in
the
animal
will
falsify
the
evaluation
results.
Dies
hat
zur
Folge,
daß
die
Verabreichung
von
Testsubstanzen
zur
Behebung
der
Blutgerinnungsstörung
über
einen
längeren
Zeitraum
zuverlässig
evaluiert
werden
kann,
ohne
daß
man
damit
rechnen
muß,
daß
die
Wiederherstellung
des
Normalzustandes
beim
Tier
die
Evaluierungsergebnisse
verfälscht.
EuroPat v2
Development
of
the
antibody
fraction
may
consist
of
a
simple
purification,
yet
in
some
instances
it
may
be
suitable
to
use
a
comprehensive
purification
of
the
antibodies,
particularly
if
the
test
animal
in
which
the
blood
clotting
disorder
is
to
be
induced
is
sensitive
to
contaminations
or
unspecific
antibodies,
respectively.
Die
Aufarbeitung
der
Antikörperfraktion
kann
in
einer
einfachen
Reinigung
bestehen,
in
manchen
Fällen
wird
es
aber
angezeigt
sein,
eine
umfassende
Reinigung
der
Antikörper
vorzunehmen,
insbesondere,
wenn
das
Versuchstier,
bei
welchem
die
Blutgerinnungsstörung
induziert
werden
soll,
empfindlich
auf
Verunreinigungen
bzw.
unspezifische
Antikörper
reagiert.
EuroPat v2
Preferred
mammals
in
which
the
blood
clotting
disorder
is
induced
are
also
the
above-mentioned
ones,
particularly
leporidae
and
rodents,
such
as
rabbits,
rats
and
mice.
Bevorzugte
Säugetiere,
bei
welchen
die
Blutgerinnungsstörung
induziert
wird,
sind
ebenfalls
die
oben
genannten,
und
allgemein
insbesondere
Leporidae
und
Nagetiere,
wie
Kaninchen,
Ratten
und
Mäuse.
EuroPat v2
The
determination
of
the
change
in
the
bleeding
characteristics
is
realized
most
simply
by
comparing
the
bleeding
times
of
animals
which
have
received
the
substance
to
be
evaluated,
with
those
of
animals
in
which
the
clotting
disorder
has
been
induced
only.
Die
Bestimmung
der
Änderung
der
Blutungscharakteristik
wird
in
der
einfachsten
Weise
durch
Vergleich
der
Blutungszeit
zwischen
den
Tieren,
welche
die
zu
evaluierende
Substanz
erhalten
haben
und
den
Tieren,
bei
welchen
nur
die
Gerinnungsstörung
induziert
worden
ist,
realisiert.
EuroPat v2
Your
dog’s
activity
will
need
to
be
restricted
if
the
problem
has
been
caused
by
a
clotting
disorder.
Ihr
Hund
die
Aktivität
müssen
eingeschränkt
werden,
wenn
das
Problem
durch
eine
Störung
der
Blutgerinnung
verursacht
worden.
ParaCrawl v7.1
The
prognosis
is
heavily
dependent
on
the
severity
of
the
heart
defect
and
the
extent
of
the
(blood)
clotting
disorder.
Die
Prognose
der
Kinder
hängt
insbesondere
von
der
Schwere
des
Herzfehlers
und
dem
Ausmaß
der
Blutgerinnungsstörung
ab.
ParaCrawl v7.1