Übersetzung für "Blood clotting disorder" in Deutsch

In this case you could have a hereditary blood clotting disorder;
In diesem Fall haben Sie womöglich eine vererbte Blutgerinnungsstörung;
ELRC_2682 v1

This is an inherited blood clotting disorder characterised by bleeding episodes.
Dabei handelt es sich um eine erbliche Blutgerinnungsstörung, die durch immer wiederkehrende Blutungen gekennzeichnet ist.
ELRC_2682 v1

This is a rare blood clotting disorder in which clots form in small blood vessels.
Dies ist eine seltene Blutgerinnungsstörung, bei der sich Blutgerinnsel in kleinen Blutgefäßen bilden.
ELRC_2682 v1

It is assayed to what extent the substance to be tested can counteract the induced blood clotting disorder.
Es wird untersucht, inwieweit die zu testende Substanz der induzierten Blutgerinnungsstörung entgegenwirken kann.
EuroPat v2

If you have a blood clotting disorder or low levels of platelets in your blood, the injection will be given under the skin.
Wenn Sie an einer Blutgerinnungsstörung leiden oder Ihr Blut eine geringe Konzentration an Blutplättchen aufweist, wird die Injektion unter die Haut verabreicht.
ELRC_2682 v1

If you have a blood clotting disorder or low levels of platelets, the vaccine should be given under the skin because bleeding may occur following administration into the muscle.
Wenn Sie an einer Blutgerinnungsstörung leiden oder Ihr Blut eine geringe Konzentration an Blutplättchen aufweist, sollte der Impfstoff unter die Haut verabreicht werden, da nach der Verabreichung in den Muskel Blutungen auftreten können.
ELRC_2682 v1

If the person to be vaccinated has a blood clotting disorder or low levels of platelets, the vaccine should be given under the skin because bleeding may occur following administration into the muscle.
Wenn die zu impfende Person unter einer Blutgerinnungsstörung oder an einem Blutplättchenmangel leidet, sollte der Impfstoff unter die Haut verabreicht werden, da es nach Verabreichung in den Muskel zu Blutungen kommen kann.
TildeMODEL v2018

A characteristic feature of the preparation according to the invention is that, in contrast to the prior art, not only a monospecific antibody directed against one blood coagulation factor only, or only against a specific epitope of this blood coagulation factor is used to induce the blood clotting disorder, but that the preparation acts on several blood coagulation factors.
Ein Charakteristikum der erfindungsgemäßen Präparation ist, daß nicht - wie im Stand der Technik - nur ein monospezifischer Antikörper, welcher nur gegen einen Blutgerinnungsfaktor oder gar nur ein spezifisches Epitop dieses Blutgerinnungsfaktors gerichtet ist, zur Induktion der Blutgerinnungsstörung eingesetzt wird, sondern daß die Wirkung der Präparation mehrere Blutgerinnungsfaktoren betrifft.
EuroPat v2

As a consequence, the administration of the test substances for eliminating the blood clotting disorder can be reliably evaluated over a longer period of time without having to take into account the possibility that a return to the normal condition in the animal will falsify the evaluation results.
Dies hat zur Folge, daß die Verabreichung von Testsubstanzen zur Behebung der Blutgerinnungsstörung über einen längeren Zeitraum zuverlässig evaluiert werden kann, ohne daß man damit rechnen muß, daß die Wiederherstellung des Normalzustandes beim Tier die Evaluierungsergebnisse verfälscht.
EuroPat v2

Development of the antibody fraction may consist of a simple purification, yet in some instances it may be suitable to use a comprehensive purification of the antibodies, particularly if the test animal in which the blood clotting disorder is to be induced is sensitive to contaminations or unspecific antibodies, respectively.
Die Aufarbeitung der Antikörperfraktion kann in einer einfachen Reinigung bestehen, in manchen Fällen wird es aber angezeigt sein, eine umfassende Reinigung der Antikörper vorzunehmen, insbesondere, wenn das Versuchstier, bei welchem die Blutgerinnungsstörung induziert werden soll, empfindlich auf Verunreinigungen bzw. unspezifische Antikörper reagiert.
EuroPat v2

Preferred mammals in which the blood clotting disorder is induced are also the above-mentioned ones, particularly leporidae and rodents, such as rabbits, rats and mice.
Bevorzugte Säugetiere, bei welchen die Blutgerinnungsstörung induziert wird, sind ebenfalls die oben genannten, und allgemein insbesondere Leporidae und Nagetiere, wie Kaninchen, Ratten und Mäuse.
EuroPat v2

Patients with a blood-clotting disorder may present with subdermal skin hemorrhages, conditions known as petechiae and ecchymoses, which appear as bruises.
Patienten mit einer Blutgerinnungsstörung kann mit subdermal Hautblutungen präsentieren, Bedingungen wie Petechien und Ekchymosen bekannt, die erscheinen als blaue Flecken.
ParaCrawl v7.1

The prognosis is heavily dependent on the severity of the heart defect and the extent of the (blood) clotting disorder.
Die Prognose der Kinder hängt insbesondere von der Schwere des Herzfehlers und dem Ausmaß der Blutgerinnungsstörung ab.
ParaCrawl v7.1

Complications, such as a blood-clotting disorder, kidney failure, or fluid build-up in the brain will need to be immediately and thoroughly treated.
Komplikationen, wie eine Blutgerinnungsstörung, Nierenversagen, oder Flüssigkeitsansammlung im Gehirn müssen sofort und gründlich behandelt.
ParaCrawl v7.1

Contraindications Do not take this drug if you are pregnant, plan to be pregnant, breastfeeding, hypersensitive to this medication or suffer from diabetes or any heart disease, high blood pressure, have bleeding or blood clotting disorder or have anorexia, bulimia or any other eating disorder.
Nehmen Sie dieses Rauschgift nicht, wenn Sie schwanger sind, planen, Stillen schwanger, zu diesem Medikament überempfindlich zu sein oder unter Diabetes oder irgendeiner Herzkrankheit, hohem Blutdruck zu leiden, Blutung oder Blut zu haben, das Störung gerinnt oder Anorexie, Heißhunger oder irgendeine andere Essstörung zu haben.
ParaCrawl v7.1

Dose adjustment is needed in the patients with a bleeding or blood clotting disorder, a history of brain disorder, head injury, or coma, a family history of a urea cycle disorder, a family history of infant deaths with unknown cause, HIV or CMV (cytomegalovirus) infection.
Bei Patienten mit Blutungen oder Blutgerinnungsstörungen, Gehirnerkrankungen in der Anamnese, Kopfverletzungen oder Koma, Harnstoffzykluserkrankungen in der familiären Anamnese, Vorfälle von plötzlichem Kindstod in der familiären Anamnese, deren Ursachen nicht bekannt sind, HIV oder CMV- Infektion (Cytomegalovirus) ist eine Anpassung der Dosis erforderlich.
ParaCrawl v7.1

Notify your doctor in case you have been suffering from diabetes, problems with heart or cardiovascular system functioning, blood clotting disorder.
Benachrichtigen Sie Ihren Arzt, falls Sie an Diabetes leiden, Probleme mit Herzen oder dem Funktionieren des Herz-Kreislauf-Systems, Störung der Blutgerinnung haben.
ParaCrawl v7.1

Before taking Ticlid you should talk with your doctor if you have bleeding or blood clotting disorder, hemophilia, stroke, stomach ulcer, ulcerative colitis, high cholesterol or triglycerides, liver disease, kidney disease.
Vor der Einnahme von Ticlid sollen Sie mit Ihrem Arzt sprechen, wenn Sie Blutungen oder Störung der Blutgerinnung, Hämophilie, Schlaganfall, Magengeschwür, Colitis ulcerosa, hohes Cholesterin oder Triglyceride, Lebererkrankungen, Nierenerkrankungen haben.
ParaCrawl v7.1

This is the most common hereditary blood clotting disorder in dogs, occurring with more frequency in some breeds, including German shepherds, Doberman pinschers, standard poodles, Shetland sheepdogs, and golden retrievers.
Dies ist die häufigste erbliche Störung der Blutgerinnung bei Hunden, vorkommende mit mehr Frequenz in manchen Rassen, darunter Deutsche Schäferhunde, Dobermann, Standard Pudel, Shetland Schäferhunde, und Golden Retriever.
ParaCrawl v7.1

You should not use Mircette if you are allergic to it, desogestrel, ethinyl estradiol, or any of the inactive components of the medication, are pregnant or breastfeeding, or if you have breast cancer or endometrial cancer, undiagnosed abnormal genital bleeding, blood clotting disorder, heart disease, transient ischemic attack, liver tumors.
Sie sollen Mircette nicht verwenden, wenn Sie dazu, zu Desogestrel, Ethinylestradiol oder einem der inaktiven Komponenten des Medikaments allergisch sind, wenn Sie schwanger oder stillen, oder wenn Sie Brustkrebs oder Gebärmutterkrebs, diagnostizierte abnorme Blutungen im Genitalbereich, Störung der Blutgerinnung, Herzerkrankungen, transitorische ischämische Attacke, Lebertumoren haben.
ParaCrawl v7.1

When a person loses blood as a result of surgery, injury, a blood clotting disorder such as hemophilia or intestinal bleeding caused by an ulcer or cancer, then anemia may develop.
Wenn eine Person Blut infolge der Chirurgie verliert, verursachten Verletzung, eine Blutgerinnungsstörung wie Hämophilie oder intestinales Bluten durch ein GeschwÃ1?4r oder Krebs, dann entwickelt möglicherweise sich Anämie.
ParaCrawl v7.1