Übersetzung für "Blood clotting disorder" in Deutsch
In
this
case
you
could
have
a
hereditary
blood
clotting
disorder;
In
diesem
Fall
haben
Sie
womöglich
eine
vererbte
Blutgerinnungsstörung;
ELRC_2682 v1
This
is
an
inherited
blood
clotting
disorder
characterised
by
bleeding
episodes.
Dabei
handelt
es
sich
um
eine
erbliche
Blutgerinnungsstörung,
die
durch
immer
wiederkehrende
Blutungen
gekennzeichnet
ist.
ELRC_2682 v1
This
is
a
rare
blood
clotting
disorder
in
which
clots
form
in
small
blood
vessels.
Dies
ist
eine
seltene
Blutgerinnungsstörung,
bei
der
sich
Blutgerinnsel
in
kleinen
Blutgefäßen
bilden.
ELRC_2682 v1
It
is
assayed
to
what
extent
the
substance
to
be
tested
can
counteract
the
induced
blood
clotting
disorder.
Es
wird
untersucht,
inwieweit
die
zu
testende
Substanz
der
induzierten
Blutgerinnungsstörung
entgegenwirken
kann.
EuroPat v2
If
you
have
a
blood
clotting
disorder
or
low
levels
of
platelets
in
your
blood,
the
injection
will
be
given
under
the
skin.
Wenn
Sie
an
einer
Blutgerinnungsstörung
leiden
oder
Ihr
Blut
eine
geringe
Konzentration
an
Blutplättchen
aufweist,
wird
die
Injektion
unter
die
Haut
verabreicht.
ELRC_2682 v1
If
you
have
a
blood
clotting
disorder
or
low
levels
of
platelets,
the
vaccine
should
be
given
under
the
skin
because
bleeding
may
occur
following
administration
into
the
muscle.
Wenn
Sie
an
einer
Blutgerinnungsstörung
leiden
oder
Ihr
Blut
eine
geringe
Konzentration
an
Blutplättchen
aufweist,
sollte
der
Impfstoff
unter
die
Haut
verabreicht
werden,
da
nach
der
Verabreichung
in
den
Muskel
Blutungen
auftreten
können.
ELRC_2682 v1
If
the
person
to
be
vaccinated
has
a
blood
clotting
disorder
or
low
levels
of
platelets,
the
vaccine
should
be
given
under
the
skin
because
bleeding
may
occur
following
administration
into
the
muscle.
Wenn
die
zu
impfende
Person
unter
einer
Blutgerinnungsstörung
oder
an
einem
Blutplättchenmangel
leidet,
sollte
der
Impfstoff
unter
die
Haut
verabreicht
werden,
da
es
nach
Verabreichung
in
den
Muskel
zu
Blutungen
kommen
kann.
TildeMODEL v2018
A
characteristic
feature
of
the
preparation
according
to
the
invention
is
that,
in
contrast
to
the
prior
art,
not
only
a
monospecific
antibody
directed
against
one
blood
coagulation
factor
only,
or
only
against
a
specific
epitope
of
this
blood
coagulation
factor
is
used
to
induce
the
blood
clotting
disorder,
but
that
the
preparation
acts
on
several
blood
coagulation
factors.
Ein
Charakteristikum
der
erfindungsgemäßen
Präparation
ist,
daß
nicht
-
wie
im
Stand
der
Technik
-
nur
ein
monospezifischer
Antikörper,
welcher
nur
gegen
einen
Blutgerinnungsfaktor
oder
gar
nur
ein
spezifisches
Epitop
dieses
Blutgerinnungsfaktors
gerichtet
ist,
zur
Induktion
der
Blutgerinnungsstörung
eingesetzt
wird,
sondern
daß
die
Wirkung
der
Präparation
mehrere
Blutgerinnungsfaktoren
betrifft.
EuroPat v2
As
a
consequence,
the
administration
of
the
test
substances
for
eliminating
the
blood
clotting
disorder
can
be
reliably
evaluated
over
a
longer
period
of
time
without
having
to
take
into
account
the
possibility
that
a
return
to
the
normal
condition
in
the
animal
will
falsify
the
evaluation
results.
Dies
hat
zur
Folge,
daß
die
Verabreichung
von
Testsubstanzen
zur
Behebung
der
Blutgerinnungsstörung
über
einen
längeren
Zeitraum
zuverlässig
evaluiert
werden
kann,
ohne
daß
man
damit
rechnen
muß,
daß
die
Wiederherstellung
des
Normalzustandes
beim
Tier
die
Evaluierungsergebnisse
verfälscht.
EuroPat v2
Development
of
the
antibody
fraction
may
consist
of
a
simple
purification,
yet
in
some
instances
it
may
be
suitable
to
use
a
comprehensive
purification
of
the
antibodies,
particularly
if
the
test
animal
in
which
the
blood
clotting
disorder
is
to
be
induced
is
sensitive
to
contaminations
or
unspecific
antibodies,
respectively.
Die
Aufarbeitung
der
Antikörperfraktion
kann
in
einer
einfachen
Reinigung
bestehen,
in
manchen
Fällen
wird
es
aber
angezeigt
sein,
eine
umfassende
Reinigung
der
Antikörper
vorzunehmen,
insbesondere,
wenn
das
Versuchstier,
bei
welchem
die
Blutgerinnungsstörung
induziert
werden
soll,
empfindlich
auf
Verunreinigungen
bzw.
unspezifische
Antikörper
reagiert.
EuroPat v2
Preferred
mammals
in
which
the
blood
clotting
disorder
is
induced
are
also
the
above-mentioned
ones,
particularly
leporidae
and
rodents,
such
as
rabbits,
rats
and
mice.
Bevorzugte
Säugetiere,
bei
welchen
die
Blutgerinnungsstörung
induziert
wird,
sind
ebenfalls
die
oben
genannten,
und
allgemein
insbesondere
Leporidae
und
Nagetiere,
wie
Kaninchen,
Ratten
und
Mäuse.
EuroPat v2
Patients
with
a
blood-clotting
disorder
may
present
with
subdermal
skin
hemorrhages,
conditions
known
as
petechiae
and
ecchymoses,
which
appear
as
bruises.
Patienten
mit
einer
Blutgerinnungsstörung
kann
mit
subdermal
Hautblutungen
präsentieren,
Bedingungen
wie
Petechien
und
Ekchymosen
bekannt,
die
erscheinen
als
blaue
Flecken.
ParaCrawl v7.1
The
prognosis
is
heavily
dependent
on
the
severity
of
the
heart
defect
and
the
extent
of
the
(blood)
clotting
disorder.
Die
Prognose
der
Kinder
hängt
insbesondere
von
der
Schwere
des
Herzfehlers
und
dem
Ausmaß
der
Blutgerinnungsstörung
ab.
ParaCrawl v7.1
Complications,
such
as
a
blood-clotting
disorder,
kidney
failure,
or
fluid
build-up
in
the
brain
will
need
to
be
immediately
and
thoroughly
treated.
Komplikationen,
wie
eine
Blutgerinnungsstörung,
Nierenversagen,
oder
Flüssigkeitsansammlung
im
Gehirn
müssen
sofort
und
gründlich
behandelt.
ParaCrawl v7.1
Contraindications
Do
not
take
this
drug
if
you
are
pregnant,
plan
to
be
pregnant,
breastfeeding,
hypersensitive
to
this
medication
or
suffer
from
diabetes
or
any
heart
disease,
high
blood
pressure,
have
bleeding
or
blood
clotting
disorder
or
have
anorexia,
bulimia
or
any
other
eating
disorder.
Nehmen
Sie
dieses
Rauschgift
nicht,
wenn
Sie
schwanger
sind,
planen,
Stillen
schwanger,
zu
diesem
Medikament
überempfindlich
zu
sein
oder
unter
Diabetes
oder
irgendeiner
Herzkrankheit,
hohem
Blutdruck
zu
leiden,
Blutung
oder
Blut
zu
haben,
das
Störung
gerinnt
oder
Anorexie,
Heißhunger
oder
irgendeine
andere
Essstörung
zu
haben.
ParaCrawl v7.1
Dose
adjustment
is
needed
in
the
patients
with
a
bleeding
or
blood
clotting
disorder,
a
history
of
brain
disorder,
head
injury,
or
coma,
a
family
history
of
a
urea
cycle
disorder,
a
family
history
of
infant
deaths
with
unknown
cause,
HIV
or
CMV
(cytomegalovirus)
infection.
Bei
Patienten
mit
Blutungen
oder
Blutgerinnungsstörungen,
Gehirnerkrankungen
in
der
Anamnese,
Kopfverletzungen
oder
Koma,
Harnstoffzykluserkrankungen
in
der
familiären
Anamnese,
Vorfälle
von
plötzlichem
Kindstod
in
der
familiären
Anamnese,
deren
Ursachen
nicht
bekannt
sind,
HIV
oder
CMV-
Infektion
(Cytomegalovirus)
ist
eine
Anpassung
der
Dosis
erforderlich.
ParaCrawl v7.1
Notify
your
doctor
in
case
you
have
been
suffering
from
diabetes,
problems
with
heart
or
cardiovascular
system
functioning,
blood
clotting
disorder.
Benachrichtigen
Sie
Ihren
Arzt,
falls
Sie
an
Diabetes
leiden,
Probleme
mit
Herzen
oder
dem
Funktionieren
des
Herz-Kreislauf-Systems,
Störung
der
Blutgerinnung
haben.
ParaCrawl v7.1
Before
taking
Ticlid
you
should
talk
with
your
doctor
if
you
have
bleeding
or
blood
clotting
disorder,
hemophilia,
stroke,
stomach
ulcer,
ulcerative
colitis,
high
cholesterol
or
triglycerides,
liver
disease,
kidney
disease.
Vor
der
Einnahme
von
Ticlid
sollen
Sie
mit
Ihrem
Arzt
sprechen,
wenn
Sie
Blutungen
oder
Störung
der
Blutgerinnung,
Hämophilie,
Schlaganfall,
Magengeschwür,
Colitis
ulcerosa,
hohes
Cholesterin
oder
Triglyceride,
Lebererkrankungen,
Nierenerkrankungen
haben.
ParaCrawl v7.1
This
is
the
most
common
hereditary
blood
clotting
disorder
in
dogs,
occurring
with
more
frequency
in
some
breeds,
including
German
shepherds,
Doberman
pinschers,
standard
poodles,
Shetland
sheepdogs,
and
golden
retrievers.
Dies
ist
die
häufigste
erbliche
Störung
der
Blutgerinnung
bei
Hunden,
vorkommende
mit
mehr
Frequenz
in
manchen
Rassen,
darunter
Deutsche
Schäferhunde,
Dobermann,
Standard
Pudel,
Shetland
Schäferhunde,
und
Golden
Retriever.
ParaCrawl v7.1
You
should
not
use
Mircette
if
you
are
allergic
to
it,
desogestrel,
ethinyl
estradiol,
or
any
of
the
inactive
components
of
the
medication,
are
pregnant
or
breastfeeding,
or
if
you
have
breast
cancer
or
endometrial
cancer,
undiagnosed
abnormal
genital
bleeding,
blood
clotting
disorder,
heart
disease,
transient
ischemic
attack,
liver
tumors.
Sie
sollen
Mircette
nicht
verwenden,
wenn
Sie
dazu,
zu
Desogestrel,
Ethinylestradiol
oder
einem
der
inaktiven
Komponenten
des
Medikaments
allergisch
sind,
wenn
Sie
schwanger
oder
stillen,
oder
wenn
Sie
Brustkrebs
oder
Gebärmutterkrebs,
diagnostizierte
abnorme
Blutungen
im
Genitalbereich,
Störung
der
Blutgerinnung,
Herzerkrankungen,
transitorische
ischämische
Attacke,
Lebertumoren
haben.
ParaCrawl v7.1
When
a
person
loses
blood
as
a
result
of
surgery,
injury,
a
blood
clotting
disorder
such
as
hemophilia
or
intestinal
bleeding
caused
by
an
ulcer
or
cancer,
then
anemia
may
develop.
Wenn
eine
Person
Blut
infolge
der
Chirurgie
verliert,
verursachten
Verletzung,
eine
Blutgerinnungsstörung
wie
Hämophilie
oder
intestinales
Bluten
durch
ein
GeschwÃ1?4r
oder
Krebs,
dann
entwickelt
möglicherweise
sich
Anämie.
ParaCrawl v7.1