Übersetzung für "Cloning" in Deutsch

Let us leave cloning in the realm of research.
Das Klonen sollten wir weiterhin der Forschung überlassen.
Europarl v8

The Seventh Framework Programme for Research is already financing such projects for the cloning of human beings.
Das Siebte Forschungs-Rahmenprogramm finanziert bereits solche Projekte zum Klonen menschlicher Lebewesen.
Europarl v8

What we are discussing today is reproductive cloning.
Heute diskutieren wir das reproduktive Klonen.
Europarl v8

Cloning animals for economic purposes, on the other hand, is an ethical abuse.
Tiere für wirtschaftliche Zwecke zu klonen, das ist andererseits ethischer Missbrauch.
Europarl v8

After all, cloning causes great distress to animals.
Letztendlich führt das Klonen dazu, dass Tiere enorm leiden.
Europarl v8

Let me now clarify my position on the important issue of cloning.
Lassen Sie mich nun meinen Standpunkt zu dem wichtigen Thema Klonen darlegen.
Europarl v8

However, cloning is nevertheless coming in through the back door.
Und nichtsdestotrotz ist Klonen durch die Hintertür immer wieder ein Thema.
Europarl v8

In the case of plants, reproduction by cloning is a natural process.
Bei Pflanzen ist die Fortpflanzung durch Klonierung ein natürlicher Prozeß.
Europarl v8

The European Union certainly did not finance the cloning of Dolly the sheep.
Das Klonen des Lammes Dolly wurde keineswegs von der Europäischen Union finanziert.
Europarl v8

The dignity of mankind forbids any form of cloning.
Die Würde des Menschen verbietet jede Form des Klonens.
Europarl v8

Who is to do the cloning and under what conditions?
Wer wird das Verfahren des Klonens anwenden und unter welchen Bedingungen?
Europarl v8

It means an absolute ban on the cloning of humans.
Das bedeutet ein absolutes Verbot des Klonens von Menschen.
Europarl v8

Cloning animals is a controversial scientific achievement.
Das Klonen von Tieren ist eine kontroverse wissenschaftliche Errungenschaft.
Europarl v8

I would also like to thank the Commissioner for what she said about animal cloning.
Ich möchte der Kommissarin auch für ihre Stellungnahme zum Klonen von Tieren danken.
Europarl v8

It would be more appropriate to regulate cloning in a separate regulation.
Es wäre besser, das Klonen in einer separaten Verordnung zu regeln.
Europarl v8

The other proposal concerns cloning.
Der andere Vorschlag betrifft das Klonen.
Europarl v8

But how do we as the European Parliament stand on the cloning of animals?
Doch wie stehen wir als Europäisches Parlament zur Klonierung von Tieren?
Europarl v8

The cloning of mammals already represents a shift of ethical boundaries.
Die Klonierung von Säugetieren ist bereits eine ethische Grenzverschiebung.
Europarl v8

The cloning of animals and humans must be taboo.
Die Klonierung von Tier und Mensch muß ein Tabu sein.
Europarl v8

Mrs Cresson referred to a consensus against human cloning.
Frau Cresson sprach von einem Konsens gegen das menschliche Klonen.
Europarl v8

There has to be control on animal cloning.
Das Klonen von Tieren muß einer Kontrolle unterliegen.
Europarl v8