Übersetzung für "Clerical mistake" in Deutsch
So
some
travel
agent
made
a
clerical
mistake?
Also
hat
irgendwer
vom
Reisebüro
einen
Fehler
gemacht?
OpenSubtitles v2018
The
Board
may,
however,
be
requested
to
rectify
a
clerical
or
accidental
mistake
in
a
decision
rendered.
Sie
können
jedoch
Gegenstand
eines
Berichtigungsantrags
sein,
wenn
eine
Entscheidung
einen
sachlichen
Irrtum
enthält.
DGT v2019
This
was
due
to
a
clerical
mistake
in
calculating
the
cost
of
production
leading
to
the
use
of
a
wrong
set
of
data.
Dies
lag
an
einem
Schreibfehler
bei
der
Berechnung
der
Produktionskosten,
der
zur
Verwendung
eines
falschen
Datensatzes
geführt
hatte.
DGT v2019
It
was
a
clerical
mistake.
Das
war
ein
Irrtum.
OpenSubtitles v2018
Prime
Minister
Shaukat
Azis,
advised
by
a
five-member
ministerial
committee,
assured
that
the
missing
of
religion
was
caused
by
a
deplorable
"clerical
mistake"
of
the
government
of
his
predecessor.
Premierminister
Shaukat
Azis,
von
einem
fünfköpfigen
Minister-Komitee
beraten,
versicherte,
daß
das
Fehlen
der
Religion
durch
einen
bedauerlichen
"Schreibfehler"
unter
der
Regierung
seines
Vorgängers
verursacht
worden
sei.
ParaCrawl v7.1
For
example,
English
Arbitration
Act
1996,
Section
57,
provides
that
a
tribunal
may,
on
its
own
initiative
or
on
the
application
of
a
party,
correct
an
award
to
“remove
any
clerical
mistake
or
error
arising
from
an
accidental
slip
or
omission
or
clarify
or
remove
any
ambiguity
in
the
award”.
Beispielsweise,
Englisch
Arbitration
Act
1996,
Sektion
57,
sieht
vor,
dass
ein
Gericht
kann,
auf
eigene
Initiative
oder
auf
dem
Antrag
einer
Partei,
Korrektur
eine
Auszeichnung
„entfernen
Sie
alle
Schreibfehler
oder
Fehler
aus
einer
zufälligen
Schlupf
oder
Unterlassung
entstehen
oder
klären
oder
jede
Zweideutigkeit
bei
der
Vergabe
entfernen”.
ParaCrawl v7.1
After
the
publication
of
the
provisional
Regulation,
a
clerical
mistake
was
found
in
the
numbering
of
the
Technical
Report
mentioned
in
the
footnote
of
recital
14
of
the
provisional
Regulation
for
the
determination
of
the
Carbon
Equivalent
Value
(CEV).
Nach
der
Veröffentlichung
der
vorläufigen
Verordnung
wurde
ein
Schreibfehler
festgestellt:
In
der
Fußnote
zu
Randnummer
14
der
vorläufigen
Verordnung
war
die
Nummer
des
Technischen
Berichts
für
die
Ermittlung
des
Kohlenstoffäquivalents
(CEV)
falsch
angegeben.
DGT v2019
All
clerical
mistakes
and
inconsistencies
found
were
corrected,
after
consulting
the
operators
concerned.
Alle
dabei
festgestellten
Fehler
und
Unstimmigkeiten
konnten
nach
Rücksprache
mit
den
Betreibern
berichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
All
clerical
mistakes
and
inconsistencies
revealed
during
2002
were
corrected
after
consultation
with
the
operators
involved.
Alle
dabei
im
Jahr
2002
festgestellten
Flüchtigkeitsfehler
und
Unstimmigkeiten
wurden
nach
Rücksprache
mit
den
Betreibern
berichtigt.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
following
the
comments
received
from
exporters,
some
clerical
mistakes
were
corrected,
and
dumping
margins
were
recalculated
accordingly.
Im
Übrigen
wurden
aufgrund
der
Stellungnahmen
von
Ausführen
einige
Flüchtigkeitsfehler
korrigiert
und
Dumpingspannen
entsprechend
neu
berechnet.
DGT v2019
The
companies
claimed
that
those
discrepancies
were
due
to
clerical
mistakes
and
that
the
Commission
had
not
made
a
thorough
analysis
and
misunderstood
the
situation.
Die
Unternehmen
machten
geltend,
dass
es
sich
hierbei
um
Flüchtigkeitsfehler
handele,
und
sie
warfen
der
Kommission
vor,
keine
eingehende
Analyse
vorgenommen
und
die
Situation
falsch
eingeschätzt
zu
haben.
DGT v2019
Clerical
or
arithmetical
mistakes
in
judgements,
or
errors
arising
therein
from
any
accidental
slip
or
omission,
may
at
any
time
be
corrected
by
the
Tribunal
either
of
its
own
motion
or
on
the
application
of
any
of
the
parties.
In
Urteilen
vorkommende
Schreib-
und
Rechenfehler,
Flüchtigkeitsfehler
oder
Auslassungen
können
vom
Gericht
jederzeit
aus
eigener
Initiative
oder
auf
Antrag
einer
der
Parteien
berichtigt
werden.
MultiUN v1
All
clerical
mistakes
and
inconsistencies
revealed
during
2001
could
be
corrected
after
consultation
with
the
operators
involved.
Alle
dabei
im
Jahr
2001
festgestellten
Schreibfehler
und
Unstimmigkeiten
konnten
nach
Rücksprache
mit
den
Betreibern
berichtigt
werden.
TildeMODEL v2018
Those
claims
were
analysed
in
detail,
and
where
clerical
mistakes
were
identified
or
certain
adjustments
could
be
supported
by
factual
evidence,
the
necessary
amendments
to
the
calculations
have
been
applied.
Diese
wurden
eingehend
geprüft,
und
wo
Flüchtigkeitsfehler
festgestellt
oder
die
Einwände
durch
Beweise
belegt
waren,
wurden
die
notwendigen
Änderungen
an
den
Berechnungen
vorgenommen.
DGT v2019
The
cooperating
exporting
producer
brought
to
the
attention
of
the
institutions
two
clerical
mistakes
in
the
calculation
of
the
duty
exemption
on
imports
of
one
raw
material
of
the
production
process
and
in
the
total
import
value
of
capital
goods
exempted.
Those
errors
are
herein
corrected.
Der
kooperierende
ausführende
Hersteller
wies
die
Institutionen
auf
zwei
Fehler
bei
der
Berechnung
der
Zollbefreiung
für
Einfuhren
eines
beim
Herstellungsverfahren
verwendeten
Rohstoffs
und
bei
der
Berechnung
des
Gesamtwerts
der
Einfuhren
von
zollbefreiten
Investitionsgütern
hin.
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
provisions
relating
to
the
interpretation
of
judgments
and
orders,
clerical
mistakes,
errors
in
calculation
and
obvious
inaccuracies
may
be
rectified
by
the
Court,
of
its
own
motion
or
at
the
request
of
a
party
made
within
two
weeks
after
delivery
of
the
judgment
or
service
of
the
order.
Unbeschadet
der
Bestimmungen
über
die
Auslegung
von
Urteilen
und
Beschlüssen
können
Schreib-
oder
Rechenfehler
und
offenbare
Unrichtigkeiten
vom
Gerichtshof
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
einer
Partei,
vorausgesetzt,
ein
solcher
wird
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Verkündung
des
Urteils
oder
Zustellung
des
Beschlusses
gestellt,
berichtigt
werden.
DGT v2019
The
Tribunal
may,
by
way
of
order,
of
its
own
motion
or
on
application
by
a
party
made
within
a
month
after
the
decision
to
be
rectified
has
been
served,
after
hearing
the
parties,
rectify
clerical
mistakes,
errors
in
calculation
and
obvious
slips
in
it.
Das
Gericht
kann
Schreib-
oder
Rechenfehler
und
offenbare
Unrichtigkeiten
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
einer
Partei,
der
binnen
einem
Monat
nach
der
Zustellung
der
zu
berichtigenden
Entscheidung
zu
stellen
ist,
nach
Anhörung
der
Parteien
durch
Beschluss
berichtigen.
DGT v2019
The
Board
of
Appeal
may,
after
hearing
the
parties,
of
its
own
motion
or
on
application
by
a
party
made
within
one
month
after
the
decision
has
been
served,
rectify
clerical
mistakes,
errors
in
calculation
and
obvious
mistakes
in
the
decision.
Die
Widerspruchskammer
kann
nach
Anhörung
der
Beteiligten
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
eines
Beteiligten
innerhalb
eines
Monats
nach
Zustellung
der
Entscheidung
Schreib-
und
Rechenfehler
und
offensichtliche
Unrichtigkeiten
berichtigen.
DGT v2019
Clerical
mistakes,
errors
in
calculation
and
obvious
inaccuracies
affecting
judgments
or
orders
may
be
rectified
by
the
Court,
of
its
own
motion
or
at
the
request
of
an
interested
person
referred
to
in
Article
23
of
the
Statute
made
within
two
weeks
after
delivery
of
the
judgment
or
service
of
the
order.
Schreib-
oder
Rechenfehler
und
offenbare
Unrichtigkeiten
in
Urteilen
und
Beschlüssen
können
vom
Gerichtshof
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
eines
in
Artikel
23
der
Satzung
bezeichneten
Beteiligten,
vorausgesetzt,
ein
solcher
wird
innerhalb
von
zwei
Wochen
nach
Verkündung
des
Urteils
oder
Zustellung
des
Beschlusses
gestellt,
berichtigt
werden.
DGT v2019
Without
prejudice
to
the
provisions
relating
to
the
interpretation
of
judgments
the
Court
may,
of
its
own
motion
or
on
application
by
a
party
made
within
two
weeks
after
the
delivery
of'
a
judgment,
rectify
clerical
mistakes,
errors
in
calculation
and
obvious
slips
in
it.
Unbeschadet
der
Bestimmungen
über
die
Auslegung
von
Urteilen
kann
der
Gerichtshof
Schreib-
und
Rechenfehler
und
offenbare
Unrichtigkeiten
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
einer
Partei,
der
binnen
zwei
Wochen
nach
Urteilsverkündung
zu
stellen
ist,
berichtigen.
EUbookshop v2
Without
prejudice
to
the
provisions
relating
to
the
interpretation
of
judgments
the
Court
may,
of
its
own
motion
or
on
application
by
a
party
made
within
two
weeks
after
the
delivery
of
a
judgment,
rectify
clerical
mistakes,
errors
in
calculation
and
obvious
slips
in
it.
Unbeschadet
der
Bestimmungen
über
die
Auslegung
von
Urteilen
kann
der
Gerichtshof
Schreib-
und
Rechenfehler
und
offenbare
Unrichtigkeiten
von
Amts
wegen
oder
auf
Antrag
einer
Partei,
der
binnen
zwei
Wochen
nach
Urteilsverkündung
zu
stellen
ist,
berichtigen.
EUbookshop v2