Übersetzung für "Clearly stating" in Deutsch
We
demand
that
the
Commission
should
not
delay
in
clearly
stating
where
it
stands
on
this.
Wir
verlangen,
dass
die
Kommission
hier
schnell
und
klar
Position
bezieht!
Europarl v8
Requests
for
confidentiality
are
always
accompanied
by
a
justification
clearly
stating
the
reasons
for
such
a
request.
Jedem
Antrag
auf
vertrauliche
Behandlung
wird
eine
klare
und
deutliche
Begründung
beigefügt.
DGT v2019
Furthermore,
all
requests
for
confidentiality
are
accompanied
by
justification
clearly
stating
the
reasons.
Jedem
Antrag
auf
vertrauliche
Behandlung
wird
eine
klare
und
deutliche
Begründung
beigefügt.
DGT v2019
I
should
also
take
this
opportunity
of
stating
clearly
some
of
my
reasons
for
so
doing.
Zugleich
möchte
ich
diese
Gelegenheit
nutzen,
die
Gründe
hierfür
darzulegen.
EUbookshop v2
And
you
remember
clearly
stating
you
were
going
to
sleep
in
your
car?
Und
Sie
haben
deutlich
erklärt,
dass
Sie
in
Ihrem
Auto
schlafen
wollten?
OpenSubtitles v2018
Therefore
highlights
the
cases
of
malfunctioning
autoclave
clearly
stating
the
reasons.
Daher
hebt
die
Fälle
von
Fehlfunktionen
Autoklaven
die
Gründe
eindeutig
erklärt.
ParaCrawl v7.1
He
begins
this
book
by
stating
clearly
his
views:
Er
beginnt
das
Buch
mit
der
Feststellung
deutlich
seine
Ansichten:
ParaCrawl v7.1
The
ALDE
Group
also
proposes
an
addition
clearly
stating
that
the
burden
of
proof
should
lie
with
companies.
Die
ALDE-Fraktion
schlägt
auch
einen
Zusatz
vor,
der
die
Beweislast
klar
den
Unternehmen
auferlegt.
Europarl v8
You
are
stating
clearly
that
you
are
an
obedient
servant
of
the
Greatest
Master.
Du
stellst
klar
heraus,
dass
du
eine
gehorsame
Dienerin
des
Größten
Meisters
bist.
ParaCrawl v7.1
In
addition,
in
accepting
the
report,
the
European
Parliament
is
stating
clearly
that
there
can
be
no
room
for
discrimination
on
the
grounds
of
age
or
gender,
which
is
particularly
significant
in
the
context
of
the
social
debate
on
equality
of
men
and
women
in
the
workplace.
Zudem
sagt
das
Europäische
Parlament
klar
aus,
dass
bei
Annahme
des
Berichts
kein
Raum
für
Diskriminierung
aufgrund
von
Alter
oder
Geschlecht
mehr
sein
darf,
was
im
Zusammenhang
mit
der
Sozialdebatte
über
die
Gleichheit
von
Männern
und
Frauen
am
Arbeitsplatz
besonders
wichtig
ist.
Europarl v8
We
voted
in
favour
of
the
joint
resolution
on
the
Helms-Burton
Act
which
has
the
merit
of
clearly
and
firmly
stating
the
unacceptable
face
of
extra-territorial
legislation.
Wir
haben
für
die
gemeinsame
Entschließung
bezüglich
des
Helms-BurtonGesetzes
gestimmt,
weil
sie
den
Vorteil
hat,
daß
sie
den
inakzeptablen
Charakter
von
Gesetzen,
die
sich
auf
Länder
außerhalb
des
eigenen
Hoheitsgebiets
auswirken,
klar
und
deutlich
betont.
Europarl v8
My
conviction
is
that
Europe
will
win
back
credibility
in
the
eyes
of
many
of
the
peoples
of
the
world,
and
their
sympathy,
by
clearly
stating,
in
the
face
of
the
advancing
tide
of
neo-liberalism,
its
own
values
and
plan.
Ich
bin
überzeugt
davon,
daß
Europa
sein
hohes
Ansehen
und
die
Sympathie
vieler
Völker
der
Welt
wiedergewinnen
wird,
wenn
es
angesichts
der
neoliberalen
Bestrebungen
seine
eigenen
Werte
und
sein
eigenes
Projekt
klar
in
den
Vordergrund
stellt.
Europarl v8
Why
did
you
lack
the
courage
to
give
the
names
and
surnames
of
those
responsible
for
the
financial
crisis,
clearly
stating
measures
to
clip
the
wings
of
speculation,
or
spell
out
to
European
citizens
that
our
banks
and
our
financial
institutions
are
still
peddling
many
of
the
financial
products
subject
to
speculation,
and
polluting
our
market?
Warum
hatten
Sie
nicht
den
Mut,
die
für
die
Krise
Verantwortlichen
beim
Namen
zu
nennen,
dabei
klar
und
deutlich
Maßnahmen
aufzuzeigen,
um
der
Spekulation
Einhalt
zu
gebieten,
und
den
Bürgern
Europas
klarzumachen,
dass
unsere
Banken
und
unsere
Finanzinstitute
noch
immer
viele
solcher
Finanzprodukte
feilbieten,
die
Spekulationsobjekte
sind
und
unseren
Markt
verschmutzen?
Europarl v8
This
also
involves
you
stating
clearly,
when
some
Heads
of
Government
want
to
misuse
the
Treaty
of
Lisbon
in
order
to
strengthen
their
own
position,
that
the
Treaty
of
Lisbon
is
intended
to
strengthen
Europe.
Und
dieser
beinhaltet
auch,
dass
Sie,
wenn
einige
Regierungschefs
den
Vertrag
von
Lissabon
missbrauchen
wollen,
um
ihre
Position
zu
stärken,
auch
klar
sagen:
Nein,
der
Vertrag
von
Lissabon
soll
Europa
stärken!
Europarl v8
I
will
address
the
relevant
letters
to
the
Secretary-General
of
the
UN,
the
Secretary-General
of
the
OSCE
and
the
leadership
of
the
European
Union,
stating
clearly
that
we
commit
ourselves
not
to
use
force
in
order
to
restore
control
of
all
our
illegally
divided
country,
neither
against
the
occupation
forces
nor
against
their
proxies
-
even
though
the
UN
Charter
might
allow
us
to
do
so.
Ich
werde
mich
in
diesem
Rahmen
an
den
Generalsekretär
der
UNO,
den
Generalsekretär
der
OSZE
und
an
die
Führung
der
Europäischen
Union
wenden
und
mich
klar
dazu
bekennen,
dass
wir
bei
dem
Versuch,
die
Kontrolle
über
unser
unrechtmäßig
geteiltes
Land
zurückzugewinnen,
keine
Gewalt
einsetzen
werden,
weder
gegen
die
Besatzungstruppen
noch
gegen
ihre
Stellvertreter
-
selbst
wenn
wir
laut
UN-Charta
das
Recht
dazu
hätten.
Europarl v8
I
would
like
to
expressly
thank
the
Commissioner
for
expressing
concern
about
freedom
of
the
press,
freedom
of
assembly
and
freedom
of
expression
and
also
clearly
stating
that
the
local
elections
represent
a
backward
step.
Ich
danke
dem
Kommissar
ganz
ausdrücklich
dafür,
dass
er
die
Sorge
über
die
Medien-,
Versammlungs-
und
Meinungsfreiheit
zum
Ausdruck
gebracht
hat
und
auch
deutlich
gesagt
hat,
die
Kommunalwahl
ist
ein
Rückschritt.
Europarl v8
I
see
this
as
an
important
step
for
Parliament,
which
is
clearly
stating
that
public
broadcasting
needs
to
remain
independent
of
political
power.
Ich
sehe
das
als
einen
wichtigen
Schritt
für
das
Parlament
an,
das
klar
feststellt,
dass
der
öffentlich-rechtliche
Rundfunk
frei
von
politischer
Einflussnahme
sein
muss.
Europarl v8
I
am
grateful
to
Mrs
Malmström
for
saying
last
week
in
Sofia
that
this
is
an
internal
matter
and
to
the
Commissioner
for
stating
clearly
that
the
Bulgarian
Government
has
taken
all
the
necessary
steps.
Ich
bin
dankbar
dafür,
dass
die
Kommissarin
Malmström
letzte
Woche
in
Sofia
gesagt
hat,
dass
dies
eine
interne
Angelegenheit
ist,
und
dass
auch
der
Kommissar
klar
gesagt
hat,
dass
die
bulgarische
Regierung
alle
notwendigen
Schritte
unternommen
hat.
Europarl v8
In
July
last
year
the
European
Parliament
adopted
a
report
by
the
Committee
on
Petitions
which
I
had
authored,
clearly
stating
that
the
question
of
energy
and
gas
supplies
to
Europe
is
not
a
matter
for
bilateral
relations.
Im
Juli
letzten
Jahres
nahm
das
Europäische
Parlament
einen
von
mir
verfassten
Bericht
des
Petitionsausschusses
an,
in
dem
klar
dargelegt
wurde,
dass
die
Frage
der
Energie-
und
Gasversorgung
Europas
keine
Angelegenheit
für
bilaterale
Beziehungen
ist.
Europarl v8