Übersetzung für "Classification of risks" in Deutsch
Thus
far
there
is
still
no
classification
of
risks
for
fatty
liver
disease.
Es
fehlt
bislang
jedoch
noch
eine
Risikoklassifizierung
der
Erkrankung.
ParaCrawl v7.1
It
formulates
a
growing
classification
of
risks
accessible
to
local
authorities.
Sie
enthält
eine
Einstufung
nach
ansteigenden
Risiken,
die
für
Gebietskörperschaften
in
Frage
kommen.
DGT v2019
This
is
why
the
regular
classification
of
risks
occurs
locally,
in
the
various
corporate
units:
Daher
erfolgt
die
regelmäßige
Klassifikation
der
Risiken
dezentral
und
somit
direkt
in
den
verschiedenen
Unternehmenseinheiten:
ParaCrawl v7.1
The
Authority
shall
include
a
classification
of
the
main
risks
and
vulnerabilities
in
these
assessments
and
,
where
necessary
,
recommend
preventative
or
remedial
actions
.
In
diesen
Bewertungen
nimmt
die
Behörde
auch
eine
Einstufung
der
größten
Risiken
und
Schwachstellen
vor
und
empfiehlt
bei
Bedarf
Präventiv
-
oder
Abhilfemaßnahmen
.
ECB v1
Whereas
a
classification
of
risks
in
the
different
classes
of
insurance
is
necessary
in
order
to
determine,
in
particular,
the
activities
subject
to
a
compulsory
authorization
and
the
amount
of
the
minimum
guarantee
fund
fixed
for
the
class
of
insurance
concerned;
Eine
Einteilung
der
Risiken
nach
Versicherungszweigen
ist
insbesondere
erforderlich,
um
die
Tätigkeiten,
die
Gegenstand
der
vorgeschriebenen
Zulassung
sind,
um
die
Höhe
des
Mindestgarantiefonds,
die
sich
nach
dem
jeweils
betriebenen
Versicherungszweig
richtet,
zu
bestimmen.
JRC-Acquis v3.0
The
Authority
shall
include
a
classification
of
the
main
risks
and
vulnerabilities
in
these
assessments
and,
where
necessary,
recommend
preventative
or
remedial
actions.
In
diesen
Bewertungen
nimmt
die
Behörde
auch
eine
Einstufung
der
größten
Risiken
und
Schwachstellen
vor
und
empfiehlt
bei
Bedarf
Präventiv?
oder
Abhilfemaßnahmen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
shall
include
in
these
assessments
a
classification
of
the
main
risks
and
vulnerabilities
and
indicate
to
what
extent
such
risks
and
vulnerabilities
pose
a
threat
to
financial
stability
and,
where
necessary,
propose
preventative
or
remedial
actions.
In
diesen
Bewertungen
nimmt
der
Ausschuss
auch
eine
Einstufung
der
größten
Risiken
und
Schwachstellen
vor,
gibt
an,
inwieweit
diese
die
Stabilität
des
Finanzsystems
gefährden
und
schlägt
erforderlichenfalls
Präventiv-
oder
Abhilfemaßnahmen
vor.
DGT v2019
In
order
to
facilitate
improvements
in
the
protection
of
ECIs,
common
methodologies
may
be
developed
for
the
identification
and
classification
of
risks,
threats
and
vulnerabilities
to
infrastructure
assets.
Um
die
Verbesserung
des
Schutzes
von
EKI
zu
erleichtern,
könnten
gemeinsame
Methoden
für
die
Ermittlung
und
Klassifizierung
von
Risiken,
Bedrohungen
und
Schwachstellen,
die
in
Bezug
auf
Infrastrukturanlagen
bestehen,
entwickelt
werden.
DGT v2019
The
manufacturer
must
take
into
account
the
classification
of
the
risks
relating
to
different
types
of
starting
tissue
as
defined
in
the
WHO
Guidelines
on
Tissue
Infectivity
Distribution
in
Transmissible
Spongiform
Encephalopathies
(2006),
as
amended.
Der
Hersteller
muss
die
Klassifizierung
der
Risiken
berücksichtigen,
die
mit
den
unterschiedlichen
Arten
von
Ausgangsgewebe
einhergehen,
wie
sie
in
der
geänderten
Fassung
der
„WHO
Guidelines
on
Tissue
Infectivity
Distribution
in
Transmissible
Spongiform
Encephalopathies
(2006)“
(WHO-Leitlinien
über
die
Verteilung
der
Gewebeinfektiosität
bei
transmissiblen
spongiformen
Enzephalopathien)
dargelegt
ist.
DGT v2019
The
differences
in
classification
of
insurance
products
on
national
markets
(e.g.
the
distinction
between
pension
savings
and
life
insurance,
or
between
these
and
certain
investment
funds),
together
with
the
uncontrolled
emergence
of
new
products
lead
to
lack
of
transparency
and
hamper
the
application
of
the
principle
of
mutual
recognition
with
regard
to
the
equivalence
of
classes
of
life
assurance
and
non-life
insurance,
and
the
classification
of
risks.
Die
Unterschiede
bei
der
Klassifizierung
von
Versicherungsprodukten
auf
den
einzelstaatlichen
Märkten
(z.B.
die
Unterscheidung
zwischen
Rentenfonds
und
Lebensversicherungen
bzw.
bestimmten
Investmentfonds)
sowie
die
unkontrollierte
Vermarktung
neuer
Produkte
führt
dazu,
daß
es
an
Transparenz
fehlt
und
in
bezug
auf
die
Gleichberechtigung
der
Zweige
Lebensversicherungen
und
Nichtlebensversicherungen
sowie
die
Klassifizierung
der
Risiken
das
Funktionieren
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
erschwert
wird.
TildeMODEL v2018
Whereas
a
classification
of
risks
in
the
different
classes
of
insurance
is
necessary
in
order
to
determine,
in
particular,
the
activities
subject
to
a
compulsory
authorization
and
the
amount
of
the
minimum
guarantee
fund
fixed
for
the
class
of
insurance
concerned;
from
the
associations
Eine
Einteilung
der
Risiken
nach
Versicherungszweigen
ist
insbesondere
erforderlich,
um
die
Tätigkeiten,
die
Gegenstand
der
vorgeschriebenen
Zulassung
sind,
um
die
Höhe
des
Mindestgarantiefonds,
die
sich
nach
dem
jeweils
betriebenen
Vcrsichcrungszweig
richtet,
zu
bestimmen.
EUbookshop v2
Is
it
agreed
that
the
scope
of
the
'List
of
classes
of
insurance'
is
the
same
as
that
of
the
'Classification
of
risks
according
to
classes
of
insurance*.
Es
wird
davon
ausgegangen,
daß
der
„Katalog
der
Versicherungszweige"
den
gleichen
Anwendungsbereich
umfaßt
wie
die
„Einteilung
der
Risiken
nach
Versicherungszweigen".
EUbookshop v2
However,
the
'Classification
of
risks
according
to
classes
of
insurance',
set
out
in
Part
A
of
Annex
1
to
the
said
Agreement,
will
apply
for
the
purposes
of
the
specification
of
classes
in
applications
for
authorization
and
assessment
of
the
need
to
approve
the
general
and
special
conditions
of
insurance
policies
and
scales
of
premiums.
Dagegen
sind
bei
der
Spezifizierung
der
Versicherungszweige
anläßlich
des
Zulassungsantrags
sowie
bei
der
Beurteilung
des
Erfordernisses
einer
Genehmigung
der
Allgemeinen
und
Besonderen
Versicherungsbedingungen
und
der
Tarife
die
„Einteilung
der
Risiken
nach
Versicherungszweigen"
angewandt
werden,
die
unter
Buchstabe
A
des
Anhangs
Nr.
1
zu
dem
genannten
Abkommen
enthalten
ist.
EUbookshop v2
However,
the
"Classification
of
risks
according
to
classes
of
insurance",
set
out
in
Part
A
of
Annex
No
1
to
the
said
Agreement,
will
apply
for
the
purposes
of
the
specification
of
classes
in
applications
for
authorization
and
assessment
of
the
need
to
approve
the
general
and
special
conditions
of
insurance
policies
and
scales
of
premiums.
Dagegen
wird
bei
der
Spezifizierung
der
Versicherungszweige
anläßlich
des
Zulassungsantrags
sowie
bei
der
Beurteilung
des
Erfordernisses
einer
Genehmigung
der
Allgemeinen
und
Besonderen
Versicherungsbedingungen
und
der
Tarife
die
„Einteilung
der
Risiken
nach
Versicherungszweigen"
angewandt
werden,
die
unter
Buchstabe
A
des
Anhangs
Nr.
1
zu
dem
genannten
Abkommen
enthalten
ist.
EUbookshop v2
It
is
agreed
that
the
scope
of
the
"List
of
classes
of
insurance"
is
the
same
as
that
of
the
"Classification
of
risks
according
to
classes
of
insurance".
Es
wird
davon
ausgegangen,
daß
der
„Katalog
der
Versicherungszweige"
den
gleichen
Anwendungsbereich
umfaßt
wie
die
„Einteilung
der
Risiken
nach
Versicherungszweigen".
EUbookshop v2
Maximum
benefits
at
minimum
efforts
are
generated
by
a
systematic
implementation
of
measures
through
clear
classification
of
the
potential
risks.
Maximaler
Nutzen
bei
minimalem
Aufwand
wird
durch
die
systematische
Umsetzung
von
Maßnahmen
durch
eine
klare
Klassifizierung
des
Potenzials
erbracht.
ParaCrawl v7.1
The
classification
of
risks
according
to
benchmarks
which
you
have
to
determine
and
represent
yourself
should
clear
evidence
where
and
with
which
intensity
the
resources
have
to
be
put
in
to
reach
your
aim
in
the
most
efficient
way.
Die
Klassifizierung
der
Risiken
nach
Maßstäben,
die
Sie
selbst
bestimmen
und
vertreten
müssen,
gibt
deutliche
Hinweise,
wo
und
mit
welcher
Intensität
die
Ressourcen
eingesetzt
werden
müssen,
um
möglichst
effizient
das
von
Ihnen
gesteckte
Ziel
zu
erreichen.
ParaCrawl v7.1
The
Authority
shall
include
a
classification
of
the
main
risks
and
vulnerabilities
in
these
assessments
and,
where
necessary,
recom
mend
preventative
or
remedial
actions.
In
diesen
Bewertungen
nimmt
die
Behörde
auch
eine
Einstufung
der
größten
Risiken
und
Schwachstellen
vor
und
empfiehlt
bei
Bedarf
Präventiv-
oder
Abhilfemaßnahmen.
ParaCrawl v7.1
The
regular
classification
of
risks
occurs
locally
in
the
different
corporate
units:
The
responsible
risk
managers
identify
the
risks
according
to
the
standard
Group
system
described
and
document
their
results
in
an
IT
database
every
quarter.
Die
regelmäßige
Klassifikation
der
Risiken
erfolgt
dezentral
in
den
verschiedenen
Unternehmenseinheiten:
Die
verantwortlichen
Risikomanager
erfassen
die
Risiken
nach
der
beschriebenen
konzernweit
einheitlichen
Systematik
und
dokumentieren
ihre
Ergebnisse
quartalsweise
in
einer
IT-Datenbank.
ParaCrawl v7.1
For
this
reason,
an
effective
high-availability
strategy
must
be
based
on
a
thorough
risk
analysis.
The
classification
of
risks
based
on
problems
that
have
already
occurred,
a
possible
loss
of
sales
or
expected
damages
regarding
the
company's
reputation
should
result
in
the
prioritization
of
possible
measures
to
be
taken
in
order
to
prevent
these
risks.For
quantitative
risk
assessment,
this
prioritization
then
can
be
provided
with
a
cost-benefit
analysis
in
order
to
define
the
measures
to
be
taken
to
prevent
the
risks.
Eine
effektive
Hochverfügbarkeitsstrategie
muss
daher
mit
einer
gründlichen
Risikoanalyse
beginnen.
Auf
die
Einordnung
von
Risiken,
auf
Basis
von
bereits
aufgetretenen
Problemen,
dem
möglichen
Umsatzverlust
oder
dem
erwarteten
Schaden
für
den
Ruf
des
Unternehmens,
sollte
eine
Priorisierung
von
möglichen
Maßnahmen
für
die
Vermeidung
dieser
Risiken
folgen.
Diese
Priorisierung
kann
dann
zur
quantitativen
Risikobewertung
mit
einer
Kosten-Nutzenanalyse
versehen
werden,
um
die
zu
ergreifenden
Maßnahmen
zur
Vermeidung
der
Risiken
festzulegen.
ParaCrawl v7.1
Secondly,
how
does
it
relate
the
classification
of
risk
with
administrative
procedures?
Zweitens,
wie
lassen
sich
die
Einstufung
der
Risiken
und
die
Verwaltungsverfahren
verknüpfen?
Europarl v8
Desirably
the
classification
of
the
risk
potential
is
sent
to
the
ground
station.
Zweckmäßigerweise
wird
die
Klassifizierung
des
Gefahrenpotentials
an
die
Bodenstation
gesendet.
EuroPat v2
The
Probability
option
contains
a
classification
of
the
risk
probability
in
points.
Die
Option
Wahrscheinlichkeit
enthält
eine
Einstufung
der
Wahrscheinlichkeit
des
Risikos
in
Punkten.
ParaCrawl v7.1
The
clear
determination
of
the
source
of
poisoning
and
the
correct
classification
of
the
risk
may
be
vital.
Die
eindeutige
Bestimmung
der
Giftquelle
und
die
richtige
Einstufung
des
Risikos
kann
lebensnotwendig
sein.
ParaCrawl v7.1
The
colour
and
shape
of
the
object
is
adapted
to
the
classification
of
the
risk
potential
of
the
flight
obstacle
34
.
Die
Farbe
und
Form
des
Objekts
ist
der
Klassifikation
des
Gefahrenpotentials
des
Flughindernisses
34
angepasst.
EuroPat v2
With
regards
to
the
consideration
of
the
risk
of
NSF,
whilst
PRAC
relied
on
the
previous
assessment
and
classification
of
the
risk
of
NSF
across
the
GdCAs
products,
PRAC
considered
that
the
NSF
risk
contributes
to
the
safety
profile
of
GdCAs
and
is
taken
into
account
to
conclude
on
the
whole
safety
profile
of
these
products
and
the
subsequent
impact
on
their
benefit-risk
balance.
Des
Weiteren
war
der
PRAC
der
Auffassung,
dass
das
NSF-Risiko
zum
Sicherheitsprofil
der
GdCAs
beiträgt
und
in
die
abschließende
Beurteilung
des
Sicherheitsprofils
der
Kontrastmittel
und
der
sich
daraus
ergebenden
Wirkung
auf
deren
Nutzen-Risiko-Verhältnis
einfließe.
ELRC_2682 v1
The
Committee
welcomes
an
updating
of
Directive
219/90
to
keep
pace
with
technical
and
scientific
progress,
in
terms
of
better
definition
and
classification
of
risk
levels,
and
hence
of
procedural
simplification
and
of
better
technical
protection,
provided
that
the
basic
premises
and
philosophy
of
the
Directives
adopted
in
1990
remain
unchanged.
Der
Ausschuß
befürwortet
eine
Anpassung
der
Richtlinie
219/90
an
den
wissenschaftlich-technischen
Fortschritt
im
Sinne
einer
genaueren
Definition
und
Einteilung
der
Gefahrenstufen
mit
dem
Ziel
einer
Vereinfachung
der
Verwaltungsverfahren
sowie
im
Sinne
eines
besseren
technischen
Schutzes,
sofern
die
Grundgedanken
und
das
Konzept
der
1990
verabschiedeten
Richtlinie
unangetastet
bleiben.
TildeMODEL v2018
A
Member
State
which
has
concerns
about
the
classification
of
a
risk
into
a
specific
risk
category
referred
to
in
Annex I
shall
immediately
inform
the
Commission
of
its
concerns
and
provide
reasons
in
support.
Ein
Mitgliedstaat,
der
Bedenken
hinsichtlich
der
Einstufung
eines
Risikos
in
eine
bestimmte
Risikokategorie
nach
Anhang
I
hat,
unterrichtet
unverzüglich
die
Kommission
über
seine
Bedenken
und
gibt
hierfür
eine
Begründung
an.
DGT v2019
He
stressed
the
need
for
increased
research,
given
the
problems
caused
by
the
lack
of
tests
for
the
early
diagnosis
of
BSE,
in
relation
to
the
classification
of
"risk"
products.
Er
unterstreicht
den
erhöhten
Forschungsbedarf
angesichts
der
fehlenden
Tests
für
eine
frühzeitige
Diagnose
von
BSE
im
Hinblick
auf
die
Einstufung
"risikobehafteter"
Erzeugnisse.
TildeMODEL v2018
The
decision-making
process
shall
be
examined
to
identify
critical
decision
points
or
items
of
data
for
which
uncertainties
could
lead
to
a
false
classification
of
risk.
Im
Rahmen
der
Entscheidungsfindung
ermitteln
sie
kritische
Punkte
oder
Angaben,
bei
denen
Unsicherheitsfaktoren
zu
einer
Fehleinschätzung
des
Risikos
führen
könnten.
DGT v2019
The
second
national/FAB
safety
KPI
shall
be
the
application
of
the
severity
classification
of
the
Risk
Analysis
Tool
to
allow
harmonised
reporting
of
severity
assessment
of
Separation
Minima
Infringement,
Runway
Incursions
and
ATM
Specific
Technical
Events
at
all
Air
Traffic
Control
Centres
and
airports
with
more
than
150000
commercial
air
transport
movements
per
year
within
the
scope
of
this
Regulation
(yes/no
value).
Der
zweite
auf
nationaler/FAB-Ebene
geltende
wesentliche
Leistungsindikator
bezüglich
der
Sicherheit
ist
die
Anwendung
der
Schweregradeinstufung
des
Risikoanalysewerkzeugs,
um
eine
harmonisierte
Meldung
von
Schweregradbeurteilungen
von
Verstößen
gegen
die
Mindeststaffelung,
unbeabsichtigtes
Aufrollen
auf
Start-
und
Landebahnen
und
ATM-spezifische
technische
Vorkommnisse
bei
allen
ATC-Zentren
und
Flughäfen
mit
mehr
als
150000
gewerblichen
Flugbewegungen
im
Jahr
im
Geltungsbereich
dieser
Verordnung
zu
ermöglichen
(Ja/Nein-Wert).
DGT v2019