Übersetzung für "Classic approach" in Deutsch
Simple
and
intuitive
process
as
the
original
Classic
approach
Der
Prozess
ist
einfach
und
intuitiv
wie
die
ursprüngliche
klassische
Methode.
CCAligned v1
They
weren't
the
only
newcomers
embracing
the
classic
approach.
Sie
waren
nicht
die
einzigen
Neueinsteiger,
die
den
klassischen
Ansatz
nutzten.
ParaCrawl v7.1
You
adopted
a
classic
artistic
approach,
with
painting
and
drawing.
Du
hast
eigentlich
eine
ganz
klassische
Künstlerhaltung
eingenommen,
mit
Malerei
und
Zeichnung.
ParaCrawl v7.1
Digital
communication
is
more
comprehensive
than
the
classic
approach
via
print
media.
Digitale
Kommunikation
ist
umfangreicher
als
die
klassische
Ansprache
über
Druckmedien.
ParaCrawl v7.1
In
addition
to
the
classic
direct
selling
approach,
Würth
banks
on
e-Commerce
and
an
extended
network
of
branch
offices.
Neben
dem
klassischen
Direktvertrieb
setzt
Würth
hauptsächlich
auf
e-Commerce
und
ein
breites
Niederlassungsnetz.
ParaCrawl v7.1
When
it
comes
to
socks,
you
prefer
a
classic
approach.
Wenn
es
um
Ihre
Socken
geht,
haben
Sie
es
lieber
klassisch.
ParaCrawl v7.1
This
method
is
the
classic
approach
of
numerous
GUI
libraries.
Dieser
Ansatz
ist
das
klassische
Vorgehen
von
zahlreichen
GUI-Bibliotheken.
ParaCrawl v7.1
But
some
of
our
methods
are
much
more
productive
than
the
classic
approach
to
manufacturing.
Aber
einige
der
Methoden
sind
sehr
viel
produktiver
als
der
klassische
Ansatz
für
die
Herstellung.
ParaCrawl v7.1
For
digital
deals,
the
specific
deal
economy
has
to
be
considered
on
top
of
the
classic
approach.
Bei
digitalen
Transaktionen
muss
die
Specific
Deal
Economy
zusätzlich
zum
klassischen
Ansatz
betrachtet
werden.
ParaCrawl v7.1
This
is
why
the
CEO
decided
on
a
greenfield
approach
and
not
a
classic
integration
approach.
Deshalb
hat
sich
der
Konzernvorstand
für
einen
Greenfield
Approach
entschieden
und
nicht
für
einen
klassischen
Integrationsansatz.
ParaCrawl v7.1
It
involves
the
use
of
the
classic
approach
in
which
a
test
component
simulates
or
emulates
a
node
element.
Dabei
wird
der
klassische
Ansatz
verwendet,
bei
dem
eine
Testkomponente
ein
Knotenelement
simuliert
bzw.
emuliert.
EuroPat v2
The
classic
principles-based
approach
to
biomedical
ethics
is
that
of
Beauchamp
and
Childress
(2012)
.
Der
klassische
prinzipienbasierte
Ansatz
zur
biomedizinischen
Ethik
ist
der
von
Beauchamp
and
Childress
(2012)
.
ParaCrawl v7.1
The
classic
principles-based
approach
to
biomedical
ethics
is
Beauchamp
and
Childress
(2012)
.
Die
klassische
prinzipienbasierten
Ansatz
der
biomedizinischen
Ethik
ist
Beauchamp
and
Childress
(2012)
.
ParaCrawl v7.1
It’s
the
classic
“break/fix”
approach
and
it’s
not
very
efficient.
Es
ist
der
klassische
"Break
/
Fix"
-Ansatz
und
nicht
sehr
effizient.
ParaCrawl v7.1
The
ICRC
takes
a
classic,
state-centered
approach
and
cooperates
with
the
national
Red
Cross
and
Red
Crescent
organizations.
Das
IKRK
verfolgt
einen
klassischen,
staatenzentrierten
Ansatz
und
kooperiert
mit
den
nationalen
Rotkreuz-
und
Rothalbmond-Gesellschaften.
ParaCrawl v7.1
To
apply
the
classic
communitarization
approach
to
the
vital
area
of
foreign
and
defence
policies
would
shut
Europe
into
a
particularly
dangerous
cul-de-sac.
Die
Anwendung
des
klassischen
Schemas
der
Vergemeinschaftung
auf
dem
so
entscheidenden
Gebiet
der
Außen-
und
Verteidigungspolitik
würde
Europa
in
eine
besonders
gefährliche
Sackgasse
führen.
Europarl v8
We
shall
have
to
see
whether
the
potential
of
the
new
troika,
the
planning
and
strategy
unit,
whether
the
decision-making
potential
will
really
lead
to
a
higher
level
of
European
added
value
or
whether
it
will
just
be
a
continuation
of
the
classic
intergovernmental
approach
of
'old
policies
in
new
bottles'
.
Es
muß
festgestellt
werden,
ob
die
Möglichkeiten
der
neuen
Troika,
der
Planungs-
und
Strategieeinheit,
ob
die
Beschlußmöglichkeiten
wirklich
zu
einem
höheren
europäischen
Mehrwert
führen
oder
ob
es
weiterhin
beim
klassischen
intergouvernementalen
Ansatz
"Alte
Politik
in
neuen
Schläuchen"
bleibt.
Europarl v8
We
must,
I
think,
acknowledge
that
we
have
a
broadly-structured
discussion
process
before
us,
during
which
it
will
become
apparent
that
the
intergovernmental
approach
under
the
leadership
of
the
Council
will
be
unworkable
with
27
Member
States
and
that
the
executive
leadership
of
the
Commission,
with
Parliament
as
equal
co-legislator,
i.e.
the
classic
Monnet
approach,
will
therefore
be
the
only
way
of
ensuring
that
we
are
able
to
act
within
the
European
Union.
Ich
glaube,
wir
müssen
erkennen,
dass
wir
einen
breit
angelegten
Diskussionsprozess
vor
uns
haben,
in
dem
deutlich
werden
wird,
dass
der
intergouvernementale
Ansatz
unter
Führung
des
Rates
angesichts
von
27
Mitgliedsländern
nicht
funktionsfähig
ist
und
dass
von
daher
durch
die
exekutive
Führung
der
Kommission
und
die
gleichberechtigte
Gesetzgebung
des
Parlaments
der
klassische
Monnet-Ansatz
der
einzige
sein
wird,
der
Handlungsfähigkeit
innerhalb
der
Europäischen
Union
wird
herstellen
können.
Europarl v8
This
was
too
classic
a
bargaining
approach
between
defensive
and
offensive
issues
which
did
not
match
the
situation
and
demonstrated,
here
too,
a
poor
understanding
of
the
deep-seated
refusal
to
deal
with
these
Singapore
issues.
Das
war
ein
allzu
klassischer
Ansatz
des
Feilschens
zwischen
defensiven
und
offensiven
Themen,
das
nicht
der
Situation
entsprach,
und
dies
offenbarte
wiederum
das
falsche
Verständnis
der
tieferen
Gründe
für
die
Weigerung,
die
Singapur-Themen
zu
behandeln.
Europarl v8
The
classic
approach
of
biomedical
ethics
is
to
weigh
the
benefits
for
the
patient
against
the
risk
of
the
intervention,
and
to
respect
the
patient’s
autonomous
decisions.
Der
klassische
Ansatz
der
biomedizinischen
Ethik
besteht
darin,
den
Nutzen
für
den
Patienten
gegen
das
Risiko
eines
Eingriffs
abzuwägen
und
die
autonomen
Entscheidungen
des
Patienten
zu
respektieren.
News-Commentary v14