Übersetzung für "Classic" in Deutsch
Consequently,
the
usual
criteria,
which
are
classic
distribution
criteria,
will
be
applied.
Folglich
werden
die
üblichen
Kriterien,
also
die
klassischen
Verteilungskriterien
angewandt.
Europarl v8
I
think
it
is
the
classic
law
of
unintended
consequence.
Meines
Erachtens
handelt
es
sich
hier
um
das
klassische
Gesetz
der
unbeabsichtigten
Folgen.
Europarl v8
The
repair
clause
is
like
a
classic
British
compromise.
Die
Reparaturklausel
ist
ein
Beispiel
für
einen
klassischen
britischen
Kompromiß.
Europarl v8
The
provision
of
humanitarian
aid
to
Haiti
was
carried
out
in
two
classic
stages.
Die
Bereitstellung
humanitärer
Hilfe
für
Haiti
erfolgte
in
zwei
klassischen
Phasen.
Europarl v8
On
the
contrary,
it
is
classic
mass
persecution.
Es
ist
im
Gegenteil
eine
klassische
Massenverfolgung.
Europarl v8
Mr
President,
Burundi
has
by
now
become
a
classic
example
of
the
destabilizing
effect
of
arms
supplies.
Burundi
ist
inzwischen
ein
klassisches
Beispiel
für
die
destabilisierende
Wirkung
von
Waffenlieferungen
geworden.
Europarl v8
These
are
the
characteristics
of
a
classic
ethics
committee.
Beide
weisen
die
Merkmale
eines
klassischen
Ethikausschusses
auf.
Europarl v8
But
we
are
facing
a
classic
dilemma.
Aber
wir
stehen
hier
vor
einem
klassischen
Dilemma.
Europarl v8
It
is
a
classic
example
of
socialist
interventionism.
Es
handelt
sich
hier
um
ein
klassisches
Beispiel
für
sozialistischen
Interventionismus.
Europarl v8
The
classic
example
is
table
oil
directly
derived
from
GM
maize,
GM
soya
beans,
or
GM
rapeseed.
Das
klassische
Beispiel
ist
direkt
aus
GV-Mais,
GV-Sojabohnen
oder
GV-Raps
hergestelltes
Tafelöl.
Europarl v8
I
cite
the
Greek
Rugby
Union
as
a
classic
example.
Ich
möchte
die
griechische
Rubgy-Vereinigung
als
ein
klassisches
Beispiel
anführen.
Europarl v8
The
situation
now
is
a
classic
contrast
between
flexibility
and
protection.
Derzeit
besteht
ein
klassischer
Gegensatz
zwischen
Flexibilität
und
Schutz.
Europarl v8
The
issue
of
Turkey
is
a
classic
example
of
this.
Das
Thema
Türkei
ist
ein
klassisches
Beispiel
dafür.
Europarl v8
Flood
prevention
is
a
classic
example
of
solidarity.
Hochwasserschutz
ist
ein
klassisches
Beispiel
für
Solidarität.
Europarl v8
This
is
a
classic
method
of
adapting
fundamental
European
Union
treaties.
Das
ist
eine
klassische
Methode
der
Anpassung
wesentlicher
europäischer
Verträge.
Europarl v8
The
classic
European
solution
is
institutional
competition
-
not
central
control.
Die
klassische
europäische
Lösung
ist
institutioneller
Wettbewerb
-
nicht
zentrale
Kontrolle.
Europarl v8
Is
this
not
a
classic
example
of
a
matter
that
could
be
dealt
with
at
Member
State
level?
Ist
das
nicht
eine
klassische
Angelegenheit,
die
die
Mitgliedstaaten
selbst
regeln
könnten?
Europarl v8
I
would
like
to
invoke
a
classic
liberal.
Ich
möchte
mich
hier
auf
einen
klassischen
Liberalen
berufen.
Europarl v8
However,
it
must
operate
differently
to
the
classic
student
digs.
Das
müsse
dann
aber
anders
verlaufen
als
in
der
klassischen
Studenten-WG.
WMT-News v2019