Übersetzung für "Class of goods" in Deutsch

In our Online-Shop there is a class of goods for cleaning products and accessoires.
In unserem Online-Shop gibt es eine eigene Warengruppe für Reinigungsprodukte und Zubehör.
CCAligned v1

Phosphoric Acid, colorless and clear liquid, belongs to the 8 class of dangerous goods.
Phosphorsäure, farblose und klare Flüssigkeit, gehört zur Klasse 8 gefährlicher Güter.
CCAligned v1

They shall be assigned to the class of goods 18-03.
Sie sind der Warenklasse 18-03 zuzuordnen.
ParaCrawl v7.1

These products will not however fall under the registered class of goods.
Diese Aktivitäten würden jedoch nicht unter die angemeldeten Warenklassen fallen.
ParaCrawl v7.1

Member States may provide that the application and renewal of a trade mark is to be subject to an additional fee for each class of goods and services beyond the first class.
Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass für die Anmeldung einer Marke und deren Verlängerung über die erste Klasse hinaus für jede Klasse von Waren und Dienstleistungen eine Zusatzgebühr fällig wird.
DGT v2019

Ships carrying dangerous or polluting goods in transit through the territorial waters or exclusive economic zones of Member States and neither leaving nor bound for a Community port shall notify coastal stations operating a mandatory reporting system as referred to in Article 5(1) of the quantity and IMO class of dangerous goods they are carrying.
Gefährliche oder umweltschädliche Güter befördernde Schiffe auf der Durchfahrt in den Hoheitsgewässern oder der Ausschließlichen Wirtschaftszone von Mitgliedstaaten, die weder einen Hafen in der Gemeinschaft anlaufen noch von einem solchen herkommen, melden den Küstenstationen, die ein durch Artikel 5, Absatz 1 erfasstes Meldepflichtsystem betreiben, die Menge und IMO-Klasse des von ihnen beförderten Gefahrguts.
TildeMODEL v2018

With regard to Article 44, which establishes that the registration and renewal of a trade mark shall be subject to an additional fee (generic) for each class of goods and services beyond the first class, a maximum rate needs to be established for these fees.
In Artikel 44, demzufolge eine zusätzliche (Klassen-) Gebühr für jede Klasse von Waren und Dienstleistungen über die erste Klasse hinaus verlangt werden muss, die Bestandteil der Erstgebühr (Eintragungsgebühr) sein sollte, wäre eine Höchstgrenze für diese Gebühren festzulegen.
TildeMODEL v2018

The Court observes that if at least a significant proportion of consumers or of the relevant class of persons identify goods as originating from a particular undertaking because of the trade mark, it must hold that the requirement for registering the mark is satisfied.
Der Gerichtshof erinnert daran, dass das nationale Gericht, wenn es zu der Auffassung gelangt, dass zumindest ein erheblicher Teil der angesprochenen Verbraucher oder Verkehrskreise die Ware aufgrund der Marke als von einem bestimmten Unternehmen stammend erkennt, daraus den Schluss ziehen muss, dass die Marke Unterscheidungskraft erworben hat und dass die Voraussetzung für ihre Eintragung somit erfüllt ist.
TildeMODEL v2018

In the case of a delivery of assorted goods, for example, the formalities for each class of goods involve complex administrative formalities at the border and increased administrative and commercial costs.
Bei der Lieferung eines Warensortiments bringen beispielsweise besondere Formalitäten für die einzelnen Posten des Sortiments schwierige Verwaltungsformalitäten an der Grenze und eine Aufblähung der Verwal-tungs- und Geschäftskosten mit sich.
EUbookshop v2

As stated previously, a mark can only be registered in relation to a particular class of goods, that is thosegoods on which the applicant intends using it (and goods of the same description).
Wie bereits erwähnt, kann ein Warenzeichen nur für Waren bestimmter Art eingetragen werden, d.h. die Waren, für die der Antragsteller das Zeichen zu benutzen beabsichtigt (und gleichartige Waren).
EUbookshop v2

Each application for a Community trade mark requires the payment of a fee, plus a fee for each class of goods or services claimed, when the number of classes exceeds three.
Für jede Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke ist eine Gebühr zu entrichten, ab jeder vierten Waren­ oder Dienstleistungsklasse kommt außerdem eine Klassengebühr hinzu.
EUbookshop v2

The purpose of the certainty requirement is to allow an unequivocal assessment to be made under competition law, and to protect the dealer by preventing the supplier from unilaterally extending the class of goods covered by the agreement.
Zweck des Bestimmtheitserfordernisses ist es, eine eindeutige wettbewerbsrechtliche Beurteilung zu ermöglichen und den Wiederverkäufer davor zu schützen, daß der Lieferant den Umfang der Vertragswaren einseitig ausdehnt.
EUbookshop v2

For example, a certain small percentage of the goods to be picked may be sold very seldomly, such that a high degree of automation for picking this class of goods is not economically viable.
Beispielsweise kann ein gewisser kleiner Prozentteil der zu kommissionierenden Waren sehr selten verkauft werden, so dass sich ein hoher Automatisierungsgrad für die Kommissionierung für diese Warengruppe nicht rechnet.
EuroPat v2

Vitacoat wished to protect its name in, among others, the same class of goods as Vitakraft – for animal brushes and combs, as well as mite extermination remedies.
Vitacoat wollte seinen Namen unter anderem in den selben Warenklassen wie Vitakraft - für Tierbürsten und -kämme sowie Milbenvernichtungsmittel - schützen lassen.
ParaCrawl v7.1

The more designs in a class of goods the lower the level of originality required and vice versa.
Je mehr Muster es in einer Warenklasse gibt, desto geringere Anforderungen sind an die Gestaltungshöhe zu stellen und umgekehrt.
ParaCrawl v7.1

With the knowledge of health promotion, it has become a cup of life concern a class of consumer goods.
Mit dem Wissen der Gesundheitsförderung ist es ein Becher des Lebens betreffen eine Klasse von Konsumgütern geworden.
CCAligned v1