Übersetzung für "Clamping length" in Deutsch
For
this,
the
load
application
factor
n
is
introduced,
which
reduces
the
clamping
length
accordingly.
Dafür
wird
der
Lastangriffsfaktor
n
eingeführt,
welcher
die
Klemmlänge
entsprechend
abmindert.
ParaCrawl v7.1
Because
of
undercut
42,
the
effective
clamping
length
of
screw
element
40
is
able
to
be
increased.
Durch
den
Einstich
42
kann
die
effektive
Klemmlänge
des
Schraubelements
40
erhöht
werden.
EuroPat v2
In
particular,
there
is
no
decrease
in
the
clamping
length
of
the
hobbing
tool.
Insbesondere
tritt
keine
Verringerung
der
spannbaren
Länge
des
Wälzfräswerkzeugs
ein.
EuroPat v2
Robot
welding
with
2
welding
stations
(clamping
length
6
m
for
each
station)
Roboterschweißen
mit
2
Schweißplätzen
(Einspannlänge
je
6
m)
ParaCrawl v7.1
In
addition,
as
a
result
of
the
short
clamping
length
of
the
linear
bristles,
they
only
have
an
inadequate
resistance
to
tearing
out.
Hinzu
kommt,
daß
die
geradlinigen
Borsten
aufgrund
ihrer
kurzen
Einspannlänge
eine
nur
unzulängliche
Ausreißfestigkeit
besitzen.
EuroPat v2
The
clamping
length
(=distance
of
the
clamps
from
the
beginning
of
the
tensile
test)
is
45
mm.
Die
Einspannlänge
(=
Abstand
der
Klemmen
zu
Beginn
der
Zugprüfung)
beträgt
45
mm.
EuroPat v2
The
clamping
length
and
thus
the
clamping
force
can
only
be
checked
by
flipping
the
eccentric
cam.
Die
Klemmlänge
und
somit
die
Klemmkraft
kann
aber
nur
durch
Umlegen
des
Exzenters
überprüft
werden.
EuroPat v2
Thus
a
number
of
cycles
is
usually
required
until
the
proper
clamping
length
and
clamping
force
are
obtained.
So
sind
im
Normalfall
mehrere
Zyklen
erforderlich,
bis
die
Klemmlänge
und
damit
die
Klemmkraft
passen.
EuroPat v2
It
has
been
found
in
corresponding
tenacity
tests
that
the
curve
of
strength
of
the
yarns
of
the
invention
in
relation
to
the
clamping
length
corresponds
substantially
to
that
of
staple
fiber
yarns
obtained
by
secondary
spinning
from
low-pilling
raw
materials.
Es
wurde
gefunden,
daß
der
Verlauf
der
Festigkeit
mit
der
Einspannlänge
bei
entsprechenden
Reißversuchen
der
erfindungsgemäßen
Garne
weitgehend
dem
Verlauf
für
sekundär
gesponnene
Stapelfasergarne
aus
pillarmen
Rohstoffen
entspricht.
EuroPat v2
Curve
b
shows
the
strength
in
relation
to
the
clamping
length
of
a
bicomponent
filament
yarn
having
protruding
filament
ends
which
is
obtained
according
to
German
Auslegeschrift
No.
23
08
031.
Die
Kurve
b
zeigt
den
Verlauf
der
Festigkeit
in
Abhängigkeit
von
der
Einspannlänge
für
ein
Zweikomponenten-Filamentgarn
mit
abstehenden
Filamentenden,
wie
es
nach
Beispiel
1
der
DE-AS
23
08
031
erhalten
werden
kann.
EuroPat v2
After
storage
for
2
days
in
a
standard
reference
atmosphere,
the
glued
seam
had
a
hot-water
resistance
of
more
than
1
hour,
when
test
strips
of
50
mm
clamping
length
and
15
mm
width,
cut
transversely
to
the
seam,
were
immersed
in
suspension
into
hot
water
of
80°
C.
and
were
loaded
with
a
weight
of
2,000
g.
Nach
2tägiger
Lagerung
im
Normklima
besitzt
die
Klebenaht
eine
Heisswasserfestigkeit
von
mehr
als
einer
Stunde,
wenn
quer
zur
Naht
geschnittene
Probestreifen
von
50
mm
Einspannlänge
und
15
mm
Breite
in
80°C
heisses
Wasser
senkrecht
eingehängt
und
mit
einem
Gewicht
von
2000
g
belastet
werden.
EuroPat v2
After
storage
at
room
temperature
for
about
3
days,
the
glued
area
had
a
hot-water
resistance
of
several
hours,
determined
by
immersing
test
specimens
having
a
width
of
15
mm
and
a
clamping
length
of
50
mm
in
a
suspension
in
hot
water
at
80°
C.
and
loading
their
lower
ends
with
a
weight
of
300
g
each.
Nach
ca.
3-tägiger
Lagerung
bei
Raumtemperatur
besitzt
die
Klebestelle
eine
Heisswasserbeständigkeit
von
mehreren
Stunden,
wenn
quer
zur
Naht
geschnittene
Prüflinge
von
15
mm
Breite
und
50
mm
Einspannlänge
in
80°C
heisses
Wasser
hängend
eingetaucht
und
am
unteren
Ende
mit
300
g
belastet
werden.
EuroPat v2
After
storage
at
room
temperature
for
only
1
day,
the
glued
area
already
had
a
hot-water
resistance
of
several
hours,
when
test
specimens
of
15
mm
width
and
50
mm
clamping
length,
which
were
cut
transversely
to
the
seam,
were
immersed
in
suspension
into
hot
water
at
80°
C.
and
loaded
at
the
lower
end
with
a
weight
of
500
g.
Bereits
nach
1-tägiger
Lagerung
bei
Raumtemperatur
besitzt
die
Klebestelle
eine
Heißwasserbeständigkeit
von
mehreren
Stunden,
wenn
quer
zur
Naht
geschnittene
Prüflinge
von
15
mm
Breite
und
50
mm
Einspannlänge
in
80°C
heißes
Wasser
hängend
eingetaucht
und
am
unteren
Ende
mit
500
g
belastet
werden.
EuroPat v2
After
storage
at
room
temperature
for
3
days,
a
hot-water
resistance
of
several
hours
had
developed
when
test
specimens,
cut
transversely
to
the
seam,
of
15
mm
width
and
50
mm
clamping
length
were
immersed
by
suspension
into
hot
water
of
80°
C.
and
were
loaded
at
their
lower
ends
with
a
weight
of
600
g
each.
Nach
3
Tagen
Lagerung
bei
Raumtemperatur
hat
sich
eine
Heißwasserbeständigkeit
von
mehreren
Stunden
entwickelt,
wenn
quer
zur
Naht
geschnittene
Prüflinge
von
15
mm
Breite
und
50
mm
Einspannlänge
in
80°C
heißes
Wasser
hängend
eingetaucht
und
am
unteren
Ende
mit
600
g
belastet
werden.
EuroPat v2
A
filament
is
ruptured
at
room
temperature
in
a
tensile
tester
using
a
clamping
length
of
100
mm
and
a
clamp
speed
of
400
m/min.
Ein
Spinnfaden
wird
bei
Raumtemperatur
an
einer
Zugprüfmaschine
bei
einer
Einspannlänge
von
100
mm
und
einer
Klemmengeschwindigkeit
von
400
m/min
gerissen.
EuroPat v2
Strips
of
film
0.5
to
0.8
mm
thick
and
15
mm
wide
were
torn
at
a
rate
of
5
mm/min
at
a
clamping
length
of
50
mm.
Folienstreifen
mit
0,5
bis
0,8
mm
Dicke
und
15
mm
Breite
wurden
bei
einer
Einspannlänge
von
50
mm
mit
einer
Geschwindigkeit
von
5
mm/min
gerissen.
EuroPat v2