Übersetzung für "Clamping length" in Deutsch

For this, the load application factor n is introduced, which reduces the clamping length accordingly.
Dafür wird der Lastangriffsfaktor n eingeführt, welcher die Klemmlänge entsprechend abmindert.
ParaCrawl v7.1

Because of undercut 42, the effective clamping length of screw element 40 is able to be increased.
Durch den Einstich 42 kann die effektive Klemmlänge des Schraubelements 40 erhöht werden.
EuroPat v2

In particular, there is no decrease in the clamping length of the hobbing tool.
Insbesondere tritt keine Verringerung der spannbaren Länge des Wälzfräswerkzeugs ein.
EuroPat v2

Robot welding with 2 welding stations (clamping length 6 m for each station)
Roboterschweißen mit 2 Schweißplätzen (Einspannlänge je 6 m)
ParaCrawl v7.1

In addition, as a result of the short clamping length of the linear bristles, they only have an inadequate resistance to tearing out.
Hinzu kommt, daß die geradlinigen Borsten aufgrund ihrer kurzen Einspannlänge eine nur unzulängliche Ausreiß­festigkeit besitzen.
EuroPat v2

The clamping length (=distance of the clamps from the beginning of the tensile test) is 45 mm.
Die Einspannlänge (= Abstand der Klemmen zu Beginn der Zugprüfung) beträgt 45 mm.
EuroPat v2

The clamping length and thus the clamping force can only be checked by flipping the eccentric cam.
Die Klemmlänge und somit die Klemmkraft kann aber nur durch Umlegen des Exzenters überprüft werden.
EuroPat v2

Thus a number of cycles is usually required until the proper clamping length and clamping force are obtained.
So sind im Normalfall mehrere Zyklen erforderlich, bis die Klemmlänge und damit die Klemmkraft passen.
EuroPat v2

It has been found in corresponding tenacity tests that the curve of strength of the yarns of the invention in relation to the clamping length corresponds substantially to that of staple fiber yarns obtained by secondary spinning from low-pilling raw materials.
Es wurde gefunden, daß der Verlauf der Festigkeit mit der Einspannlänge bei entsprechenden Reißversuchen der erfindungsgemäßen Garne weitgehend dem Verlauf für sekundär gesponnene Stapelfasergarne aus pillarmen Rohstoffen entspricht.
EuroPat v2

Curve b shows the strength in relation to the clamping length of a bicomponent filament yarn having protruding filament ends which is obtained according to German Auslegeschrift No. 23 08 031.
Die Kurve b zeigt den Verlauf der Festigkeit in Abhängigkeit von der Einspannlänge für ein Zweikomponenten-Filamentgarn mit abstehenden Filamentenden, wie es nach Beispiel 1 der DE-AS 23 08 031 erhalten werden kann.
EuroPat v2

After storage for 2 days in a standard reference atmosphere, the glued seam had a hot-water resistance of more than 1 hour, when test strips of 50 mm clamping length and 15 mm width, cut transversely to the seam, were immersed in suspension into hot water of 80° C. and were loaded with a weight of 2,000 g.
Nach 2tägiger Lagerung im Normklima besitzt die Klebenaht eine Heisswasserfestigkeit von mehr als einer Stunde, wenn quer zur Naht geschnittene Probestreifen von 50 mm Einspannlänge und 15 mm Breite in 80°C heisses Wasser senkrecht eingehängt und mit einem Gewicht von 2000 g belastet werden.
EuroPat v2

After storage at room temperature for about 3 days, the glued area had a hot-water resistance of several hours, determined by immersing test specimens having a width of 15 mm and a clamping length of 50 mm in a suspension in hot water at 80° C. and loading their lower ends with a weight of 300 g each.
Nach ca. 3-tägiger Lagerung bei Raumtemperatur besitzt die Klebestelle eine Heisswasserbeständigkeit von mehreren Stunden, wenn quer zur Naht geschnittene Prüflinge von 15 mm Breite und 50 mm Einspannlänge in 80°C heisses Wasser hängend eingetaucht und am unteren Ende mit 300 g belastet werden.
EuroPat v2

After storage at room temperature for only 1 day, the glued area already had a hot-water resistance of several hours, when test specimens of 15 mm width and 50 mm clamping length, which were cut transversely to the seam, were immersed in suspension into hot water at 80° C. and loaded at the lower end with a weight of 500 g.
Bereits nach 1-tägiger Lagerung bei Raumtemperatur besitzt die Klebestelle eine Heißwasserbeständigkeit von mehreren Stunden, wenn quer zur Naht geschnittene Prüflinge von 15 mm Breite und 50 mm Einspannlänge in 80°C heißes Wasser hängend eingetaucht und am unteren Ende mit 500 g belastet werden.
EuroPat v2

After storage at room temperature for 3 days, a hot-water resistance of several hours had developed when test specimens, cut transversely to the seam, of 15 mm width and 50 mm clamping length were immersed by suspension into hot water of 80° C. and were loaded at their lower ends with a weight of 600 g each.
Nach 3 Tagen Lagerung bei Raumtemperatur hat sich eine Heißwasserbeständigkeit von mehreren Stunden entwickelt, wenn quer zur Naht geschnittene Prüflinge von 15 mm Breite und 50 mm Einspannlänge in 80°C heißes Wasser hängend eingetaucht und am unteren Ende mit 600 g belastet werden.
EuroPat v2

A filament is ruptured at room temperature in a tensile tester using a clamping length of 100 mm and a clamp speed of 400 m/min.
Ein Spinnfaden wird bei Raumtemperatur an einer Zugprüfmaschine bei einer Einspannlänge von 100 mm und einer Klemmengeschwindigkeit von 400 m/min gerissen.
EuroPat v2

Strips of film 0.5 to 0.8 mm thick and 15 mm wide were torn at a rate of 5 mm/min at a clamping length of 50 mm.
Folienstreifen mit 0,5 bis 0,8 mm Dicke und 15 mm Breite wurden bei einer Einspannlänge von 50 mm mit einer Geschwindigkeit von 5 mm/min gerissen.
EuroPat v2