Übersetzung für "Clamp length" in Deutsch
The
Truth:A
long
clamp
length
generally
increases
the
elasticity
in
the
bolt.
Die
Wahrheit:
Eine
lange
Klemmlänge
erhöht
generell
die
Elastizität
in
der
Schraube.
ParaCrawl v7.1
The
preferred
pitch
spacing
is
equal
to
three
times
the
minimum
theoretical
pitch
spacing
referred
to
the
clamp
length.
Der
bevorzugte
Teilungsabstand
ist
gleich
dem
Dreifachen
des
bzgl.
der
Klammerlänge
theoretisch
minimalen
Teilungsabstands.
EuroPat v2
In
a
typical
bolted
joint,
the
average
clamp
length
of
the
joint
is
around
2
to
5
thread
diameters
in
length.
In
einer
typischen
Schraubenverbindung
beträgt
die
durchschnittliche
Klemmlänge
der
Verbindung
etwa
zwei
bis
fünf
Gewindedurchmesser.
ParaCrawl v7.1
Finally,
we
know
from
DE-PS
No.
26
49
527
a
fastening
arrangement
with
a
clamp
where
the
length
of
the
individual
sections
of
the
clamp
was
reduced
in
order
to
reduce
the
amount
of
material
required.
Schließlich
ist
aus
der
DE-PS
26
49
527
eine
Befestigungsanordnung
mit
einer
Klammer
bekannt
bei
welcher
zwecks
Verringerung
des
Materialverbrauchs
die
Länge
der
einzelnen
Abschnitte
der
Klammer
verkürzt
wurde.
EuroPat v2
This
has
the
advantage
that,
when
a
pulling
force
is
applied
to
the
length
of
canvas-blind
material,
the
tongue
will
yield
resiliently
and
its
angled
end
will
clamp
said
length
of
material
in
position
at
the
opposite
wall.
Das
hat
den
Vorteil,
daß
dann,
wenn
an
der
Stoffbahn
gezogen
wird,
die
Zunge
federnd
nachgibt
und
mit
dem
abgewinkelten
Ende
die
Stoffbahn
an
der
gegenüberliegenden
Wandung
festklemmt.
EuroPat v2
The
nonwovens
were
cut
into
50
mm
wide
strips
and
these
strips
were
exposed
with
a
free
clamp
length
of
10
cm
in
the
dry
and
then
the
wet
state
and
after
impregnating
with
perchloroethylene
to
a
strip
tensile
test
analogously
to
DIN
53
857
to
determine
the
breaking
strength.
Aus
den
Vliesstoffen
wurden
50
mm
breite
Streifen
geschnitten
und
diese
bei
einer
freien
Einspannlänge
von
10
cm
im
trockenen
und
im
wassernassen
Zustand,
sowie
nach
Durchtränken
mit
Perchlorethylen
zur
Ermittlung
der
Reißfestigkeit
in
Analogie
zur
DIN
53
857
einem
Streifenzugversuch
ausgesetzt.
EuroPat v2
Essential
components
of
the
test
part
3
are
the
two
roller
pairs
W
and
W',
which
serve
to
clamp
a
fed
length
of
yarn
in
place
and
then
to
load
it
at
a
constant
rate
of
deformation
until
it
breaks.
Wesentlicher
Bestandteil
des
Prüfteils
3
sind
die
beiden
Walzenpaare
W
und
W?,
welche
dazu
dienen,
eine
zugeführte
Garnlänge
festzuklemmen
und
dann
bei
konstanter
Verformungsgeschwindigkeit
bis
zum
Bruch
zu
belasten.
EuroPat v2
To
enable
adjustment
of
the
holding
clamp,
according
to
another
embodiment
the
holding
clamp
is
provided
with
a
threaded
bore
having
a
length
which
is
greater
than
the
width
of
the
receiving
space
of
the
holding
clamp,
and
the
length
of
the
screw
threaded
bolt
is
such
that
the
threaded
shank
is
still
partially
inserted
in
the
threaded
bore
as
the
side
leg
opposite
the
clamping
leg
is
placed
against
the
upper
surface
of
the
busbar.
Für
die
Verstellung
der
Halteklammer
wird
nach
einer
Ausgestaltung
vorgesehen,
daß
die
Halteklammer
eine
Gewindebohrung
aufweist,
die
länger
als
die
Breite
der
Aufnahme
der
Halteklammer
ist
und
daß
die
Länge
der
Schraube
so
bemessen
ist,
daß
bei
der
Anlage
des
dem
Halteschenkel
gegenüberliegenden
Seitenschenkels
an
der
Oberseite
der
Sammelschiene
die
Schraube
mit
ihrem
Gewindeteil
noch
teilweise
in
der
Gewindebohrung
eingeschraubt
ist.
EuroPat v2
The
customer
had
used
spacers
to
increase
the
clamp
length,
and
believed
that
this
would
resolve
the
problem.
Der
Kunde
hatte
Distanzstücke
verwendet,
um
die
Klemmlänge
zu
erhöhen,
und
war
der
Meinung,
das
Problem
dadurch
lösen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
The
customer
needed
to
use
the
same
clamp
length
as
before,
but
increase
the
preload
level
by
increasing
the
torque
and
the
grade
of
the
screw
to
be
able
to
use
a
securing
solution.
Der
Kunde
musste
die
gleiche
Klemmlänge
wie
zuvor
benutzen
(ohne
Distanzstück),
aber
die
Vorspannung
durch
Steigern
des
Drehmoments
erhöhen
und
eine
bessere
Schraubenklasse
verwenden,
um
eine
Sicherungslösung
einsetzen
zu
können.
ParaCrawl v7.1
Unlike
settlement
or
creep,
the
clamp
length
does
not
change,
which
makes
it
harder
to
detect.
Anders
als
beim
Setzen
oder
Kriechen
verändert
sich
bei
der
Relaxation
nicht
die
Klemmlänge,
wodurch
diese
Erscheinung
schwerer
zu
erkennen
ist.
ParaCrawl v7.1
In
the
perfect
binder
1,
all
clamps
14
are
preferably
arranged
on
the
conveyor
chain
11
such
that
they
are
spaced
apart
from
one
another
by
an
increased
pitch
spacing
T,
wherein
the
increased
pitch
spacing
T
approximately
corresponds
to
three
times
the
minimum
theoretical
pitch
spacing
T
referred
to
the
clamp
length
L
such
that
a
corresponding
fixed
conveyor
spacing
A
is
provided
after
each
clamp
14
in
the
book
block
conveying
device
10
.
Beim
Klebebinder
1
sind
alle
Klammern
14
in
einem
vergrößerten
Teilungsabstand
T
zueinander
an
der
Förderkette
11
angeordnet,
wobei
der
vergrößerte
Teilungsabstand
T
ungefähr
das
Dreifache
des
bzgl.
der
Klammerlänge
L
theoretisch
minimalen
Teilungsabstands
T'
ist,
sodass
in
der
Buchblockfördereinrichtung
10
ein
entsprechender
Förderabstand
A
nach
jeder
Klammer
14
fest
eingerichtet
ist.
EuroPat v2
Such
a
clamp
can
be
used
to
easily
clamp
the
length
measuring
device
onto
the
housing
or
onto
the
weighing
tray.
Mittels
einer
derartigen
Klammer
kann
die
Längenmesseinrichtung
einfach
an
dem
Gehäuse
oder
an
der
Waagschale
festgeklemmt
werden.
EuroPat v2
A
sample
of
linear
dimensions
18×4
cm,
coated
with
conductive
material
is
then
clamped
lengthwise
into
a
tensile
strain
tester
(Zwick,
010,
Ulm,
DE),
the
distance
between
the
clips
being
14
cm
and
the
clamp
length
being
15
cm.
Daraufhin
wird
eine
18
x
4
cm
lange,
leitfähig
beschichtete
Probe
der
Länge
nach
in
ein
Zug-Dehnungsmessgerät
(Fa.
Zwick,Typ
010,
Ulm,
DE)
eingespannt,
wobei
der
Abstand
zwischen
den
Kluppen
14
cm
beträgt
und
die
eingespannte
Länge
15
cm
beträgt.
EuroPat v2
As
a
guideline,
the
free
clamp
length
divided
by
the
thread
diameter
should
be
at
least
3
but
preferably
above
5.
Als
Richtlinie
gilt,
dass
die
freie
Klemmlänge
geteilt
durch
den
Gewindedurchmesser
einen
Wert
von
mindestens
3,
besser
jedoch
von
mehr
als
5
ergeben
sollte.
ParaCrawl v7.1
Load
loss
in
a
joint
can
be
theoretically
calculated
using
varying
formula
primarily
based
on
known
data
of
the
bolt
diameter
and
clamp
length.
Der
Verlust
der
Vorspannung
in
einer
Schraubenverbindung
kann
in
der
Theorie
mit
einer
variierenden
Formel
je
nach
Schraubendurchmesser
und
Klemmlänge
berechnet
werden.
ParaCrawl v7.1
It
is
always
an
advantage
to
choose
a
bolt
with
a
small
diameter
and
long
clamp
length
in
order
to
minimize
the
loss
of
clamp
force
due
to
settlement
and
to
create
an
elastic
joint
that
can
absorb
vibrations
and
applied
loads.
Es
ist
immer
von
Vorteil,
eine
Schraube
mit
einem
kleinen
Durchmesser
und
einer
großen
Klemmlänge
zu
wählen,
um
den
Verlust
der
Klemmkraft
aufgrund
von
Senkungen
zu
verhindern
und
eine
elastische
Verbindung
zu
schaffen,
die
Vibrationen
und
auf
die
Verbindung
einwirkende
Kräfte
kompensieren
kann.
ParaCrawl v7.1
Key
aspects
include
ensuring
proper
clamp
length
to
avoid
point
loads
on
the
piping
and
lining
the
clamp
with
rubber
sheets.
Zu
den
wichtigsten
Aspekten
gehört
die
Sicherstellung
der
richtigen
Klemmlänge,
um
Punktbelastungen
auf
die
Rohrleitungen
zu
vermeiden,
und
die
Auskleidung
der
Klemme
mit
Gummi.
ParaCrawl v7.1
The
elongation
is
related
to
a
free
clamped
length
of
100
mm.
Die
Dehnung
ist
auf
100
mm
freie
Einspannlänge
bezogen.
EuroPat v2
The
elongation
is
relative
to
a
free
clamped
length
of
100
mm.
Die
Dehnung
ist
auf
100
mm
freie
Einspannlänge
bezogen.
EuroPat v2
A
tensile
stress
is
thereby
exerted
on
the
area
of
the
clamped
length
of
the
screw
or
bolt.
Dabei
wird
die
Schraube
im
Bereich
der
Klemmlänge
auf
Zug
beansprucht.
EuroPat v2
For
this,
the
load
application
factor
n
is
introduced,
which
reduces
the
clamping
length
accordingly.
Dafür
wird
der
Lastangriffsfaktor
n
eingeführt,
welcher
die
Klemmlänge
entsprechend
abmindert.
ParaCrawl v7.1
Without
bandage
clamps,
5m
in
length,
individually
wrapped.
Ohne
Verbandklammern,
5
Meter
Länge,
einzeln
verpackt.
ParaCrawl v7.1
Because
of
undercut
42,
the
effective
clamping
length
of
screw
element
40
is
able
to
be
increased.
Durch
den
Einstich
42
kann
die
effektive
Klemmlänge
des
Schraubelements
40
erhöht
werden.
EuroPat v2
This
requires
greater
forces
and
correspondingly
greater
clamping
lengths
during
reshaping.
Dies
erfordert
höhere
Kräfte
und
dementsprechend
größere
Einspannlängen
bei
der
Umformung.
EuroPat v2
The
clamped
length
was
200
mm
overall.
Die
Einspannlänge
beträgt
insgesamt
200mm.
EuroPat v2
In
particular,
there
is
no
decrease
in
the
clamping
length
of
the
hobbing
tool.
Insbesondere
tritt
keine
Verringerung
der
spannbaren
Länge
des
Wälzfräswerkzeugs
ein.
EuroPat v2
Robot
welding
with
2
welding
stations
(clamping
length
6
m
for
each
station)
Roboterschweißen
mit
2
Schweißplätzen
(Einspannlänge
je
6
m)
ParaCrawl v7.1
The
minimum
clamping
length
should
be
at
least
1/6th
of
the
overall
extended
length.
Diese
sollte
mindestens
1/6
der
ausgeschobenen
Länge
betragen.
ParaCrawl v7.1
Clamping
lengths
of
2000mm
-
3500mm
can
be
realised
with
this
system.
Einspannlängen
von
2000mm
-
3500mm
sind
bei
dieser
Anlage
realisierbar.
ParaCrawl v7.1
At
a
caliber
of
47
mm,
the
clamped-in
length
of
the
collar
70
is
approximately
6%.
Bei
einem
Kaliber
von
47
mm
beträgt
die
Einspannlänge
des
Bundes
70
ca.
6
%.
EuroPat v2
In
addition,
as
a
result
of
the
short
clamping
length
of
the
linear
bristles,
they
only
have
an
inadequate
resistance
to
tearing
out.
Hinzu
kommt,
daß
die
geradlinigen
Borsten
aufgrund
ihrer
kurzen
Einspannlänge
eine
nur
unzulängliche
Ausreißfestigkeit
besitzen.
EuroPat v2
The
loops
with
clamps
have
a
length
of
220
mm
and
a
diameter
of
4
mm.
Die
Gummischlaufen
mit
Kunststoffhaken
haben
eine
Länge
von
220
mm
und
einen
Durchmesser
von
4
mm.
ParaCrawl v7.1
The
thread
guide
elements
integrated
into
the
housing
thereby
simultaneously
form
the
clamped
thread
length
during
turbulence
action
on
the
thread.
Die
in
dem
Gehäuse
integrierten
Fadenleitorgane
bilden
somit
gleichzeitig
die
eingespannte
Fadenlänge
beim
Verwirbeln
des
Fadens.
EuroPat v2
The
clamping
length
(=distance
of
the
clamps
from
the
beginning
of
the
tensile
test)
is
45
mm.
Die
Einspannlänge
(=
Abstand
der
Klemmen
zu
Beginn
der
Zugprüfung)
beträgt
45
mm.
EuroPat v2
The
sample
was
at
least
80
mm
long,
with
the
clamped
length
in
the
tensioning
clamps
being
20
mm.
Die
Probe
war
mindestens
80
mm
lang,
die
Einspannlänge
in
den
Spannklemmen
ist
20
mm.
EuroPat v2
The
elongation
is
calculated
starting
from
the
clamped
length
with
the
change
in
length
measured
upon
breakage
of
the
test
piece.
Die
Dehnung
wird
ausgehend
von
der
Einspannlänge
mit
der
beim
Riss
des
Probekörpers
gemessenen
Längenänderung
errechnet.
EuroPat v2