Translation of "Clamp length" in German

The Truth:A long clamp length generally increases the elasticity in the bolt.
Die Wahrheit: Eine lange Klemmlänge erhöht generell die Elastizität in der Schraube.
ParaCrawl v7.1

The preferred pitch spacing is equal to three times the minimum theoretical pitch spacing referred to the clamp length.
Der bevorzugte Teilungsabstand ist gleich dem Dreifachen des bzgl. der Klammerlänge theoretisch minimalen Teilungsabstands.
EuroPat v2

In a typical bolted joint, the average clamp length of the joint is around 2 to 5 thread diameters in length.
In einer typischen Schraubenverbindung beträgt die durchschnittliche Klemmlänge der Verbindung etwa zwei bis fünf Gewindedurchmesser.
ParaCrawl v7.1

Finally, we know from DE-PS No. 26 49 527 a fastening arrangement with a clamp where the length of the individual sections of the clamp was reduced in order to reduce the amount of material required.
Schließlich ist aus der DE-PS 26 49 527 eine Befestigungsanordnung mit einer Klammer bekannt bei welcher zwecks Verringerung des Materialverbrauchs die Länge der einzelnen Abschnitte der Klammer verkürzt wurde.
EuroPat v2

This has the advantage that, when a pulling force is applied to the length of canvas-blind material, the tongue will yield resiliently and its angled end will clamp said length of material in position at the opposite wall.
Das hat den Vorteil, daß dann, wenn an der Stoffbahn gezogen wird, die Zunge federnd nachgibt und mit dem abgewinkelten Ende die Stoffbahn an der gegenüberliegenden Wandung festklemmt.
EuroPat v2

The nonwovens were cut into 50 mm wide strips and these strips were exposed with a free clamp length of 10 cm in the dry and then the wet state and after impregnating with perchloroethylene to a strip tensile test analogously to DIN 53 857 to determine the breaking strength.
Aus den Vliesstoffen wurden 50 mm breite Streifen geschnitten und diese bei einer freien Einspannlänge von 10 cm im trockenen und im wassernassen Zustand, sowie nach Durchtränken mit Perchlorethylen zur Ermittlung der Reißfestigkeit in Analogie zur DIN 53 857 einem Streifenzugversuch ausgesetzt.
EuroPat v2

Essential components of the test part 3 are the two roller pairs W and W', which serve to clamp a fed length of yarn in place and then to load it at a constant rate of deformation until it breaks.
Wesentlicher Bestandteil des Prüfteils 3 sind die beiden Walzenpaare W und W?, welche dazu dienen, eine zugeführte Garnlänge festzuklemmen und dann bei konstanter Verformungsgeschwindigkeit bis zum Bruch zu belasten.
EuroPat v2

To enable adjustment of the holding clamp, according to another embodiment the holding clamp is provided with a threaded bore having a length which is greater than the width of the receiving space of the holding clamp, and the length of the screw threaded bolt is such that the threaded shank is still partially inserted in the threaded bore as the side leg opposite the clamping leg is placed against the upper surface of the busbar.
Für die Verstellung der Halteklammer wird nach einer Ausgestaltung vorgesehen, daß die Halteklammer eine Gewindebohrung aufweist, die länger als die Breite der Aufnahme der Halteklammer ist und daß die Länge der Schraube so bemessen ist, daß bei der Anlage des dem Halteschenkel gegenüberliegenden Seitenschenkels an der Oberseite der Sammelschiene die Schraube mit ihrem Gewindeteil noch teilweise in der Gewindebohrung eingeschraubt ist.
EuroPat v2

The customer had used spacers to increase the clamp length, and believed that this would resolve the problem.
Der Kunde hatte Distanzstücke verwendet, um die Klemmlänge zu erhöhen, und war der Meinung, das Problem dadurch lösen zu können.
ParaCrawl v7.1

The customer needed to use the same clamp length as before, but increase the preload level by increasing the torque and the grade of the screw to be able to use a securing solution.
Der Kunde musste die gleiche Klemmlänge wie zuvor benutzen (ohne Distanzstück), aber die Vorspannung durch Steigern des Drehmoments erhöhen und eine bessere Schraubenklasse verwenden, um eine Sicherungslösung einsetzen zu können.
ParaCrawl v7.1

Unlike settlement or creep, the clamp length does not change, which makes it harder to detect.
Anders als beim Setzen oder Kriechen verändert sich bei der Relaxation nicht die Klemmlänge, wodurch diese Erscheinung schwerer zu erkennen ist.
ParaCrawl v7.1

In the perfect binder 1, all clamps 14 are preferably arranged on the conveyor chain 11 such that they are spaced apart from one another by an increased pitch spacing T, wherein the increased pitch spacing T approximately corresponds to three times the minimum theoretical pitch spacing T referred to the clamp length L such that a corresponding fixed conveyor spacing A is provided after each clamp 14 in the book block conveying device 10 .
Beim Klebebinder 1 sind alle Klammern 14 in einem vergrößerten Teilungsabstand T zueinander an der Förderkette 11 angeordnet, wobei der vergrößerte Teilungsabstand T ungefähr das Dreifache des bzgl. der Klammerlänge L theoretisch minimalen Teilungsabstands T' ist, sodass in der Buchblockfördereinrichtung 10 ein entsprechender Förderabstand A nach jeder Klammer 14 fest eingerichtet ist.
EuroPat v2

Such a clamp can be used to easily clamp the length measuring device onto the housing or onto the weighing tray.
Mittels einer derartigen Klammer kann die Längenmesseinrichtung einfach an dem Gehäuse oder an der Waagschale festgeklemmt werden.
EuroPat v2

A sample of linear dimensions 18×4 cm, coated with conductive material is then clamped lengthwise into a tensile strain tester (Zwick, 010, Ulm, DE), the distance between the clips being 14 cm and the clamp length being 15 cm.
Daraufhin wird eine 18 x 4 cm lange, leitfähig beschichtete Probe der Länge nach in ein Zug-Dehnungsmessgerät (Fa. Zwick,Typ 010, Ulm, DE) eingespannt, wobei der Abstand zwischen den Kluppen 14 cm beträgt und die eingespannte Länge 15 cm beträgt.
EuroPat v2

As a guideline, the free clamp length divided by the thread diameter should be at least 3 but preferably above 5.
Als Richtlinie gilt, dass die freie Klemmlänge geteilt durch den Gewindedurchmesser einen Wert von mindestens 3, besser jedoch von mehr als 5 ergeben sollte.
ParaCrawl v7.1

Load loss in a joint can be theoretically calculated using varying formula primarily based on known data of the bolt diameter and clamp length.
Der Verlust der Vorspannung in einer Schraubenverbindung kann in der Theorie mit einer variierenden Formel je nach Schraubendurchmesser und Klemmlänge berechnet werden.
ParaCrawl v7.1

It is always an advantage to choose a bolt with a small diameter and long clamp length in order to minimize the loss of clamp force due to settlement and to create an elastic joint that can absorb vibrations and applied loads.
Es ist immer von Vorteil, eine Schraube mit einem kleinen Durchmesser und einer großen Klemmlänge zu wählen, um den Verlust der Klemmkraft aufgrund von Senkungen zu verhindern und eine elastische Verbindung zu schaffen, die Vibrationen und auf die Verbindung einwirkende Kräfte kompensieren kann.
ParaCrawl v7.1

Key aspects include ensuring proper clamp length to avoid point loads on the piping and lining the clamp with rubber sheets.
Zu den wichtigsten Aspekten gehört die Sicherstellung der richtigen Klemmlänge, um Punktbelastungen auf die Rohrleitungen zu vermeiden, und die Auskleidung der Klemme mit Gummi.
ParaCrawl v7.1

The elongation is related to a free clamped length of 100 mm.
Die Dehnung ist auf 100 mm freie Einspannlänge bezogen.
EuroPat v2

The elongation is relative to a free clamped length of 100 mm.
Die Dehnung ist auf 100 mm freie Einspannlänge bezogen.
EuroPat v2

A tensile stress is thereby exerted on the area of the clamped length of the screw or bolt.
Dabei wird die Schraube im Bereich der Klemmlänge auf Zug beansprucht.
EuroPat v2

For this, the load application factor n is introduced, which reduces the clamping length accordingly.
Dafür wird der Lastangriffsfaktor n eingeführt, welcher die Klemmlänge entsprechend abmindert.
ParaCrawl v7.1

Without bandage clamps, 5m in length, individually wrapped.
Ohne Verbandklammern, 5 Meter Länge, einzeln verpackt.
ParaCrawl v7.1

Because of undercut 42, the effective clamping length of screw element 40 is able to be increased.
Durch den Einstich 42 kann die effektive Klemmlänge des Schraubelements 40 erhöht werden.
EuroPat v2

This requires greater forces and correspondingly greater clamping lengths during reshaping.
Dies erfordert höhere Kräfte und dementsprechend größere Einspannlängen bei der Umformung.
EuroPat v2

The clamped length was 200 mm overall.
Die Einspannlänge beträgt insgesamt 200mm.
EuroPat v2

In particular, there is no decrease in the clamping length of the hobbing tool.
Insbesondere tritt keine Verringerung der spannbaren Länge des Wälzfräswerkzeugs ein.
EuroPat v2

Robot welding with 2 welding stations (clamping length 6 m for each station)
Roboterschweißen mit 2 Schweißplätzen (Einspannlänge je 6 m)
ParaCrawl v7.1

The minimum clamping length should be at least 1/6th of the overall extended length.
Diese sollte mindestens 1/6 der ausgeschobenen Länge betragen.
ParaCrawl v7.1

Clamping lengths of 2000mm - 3500mm can be realised with this system.
Einspannlängen von 2000mm - 3500mm sind bei dieser Anlage realisierbar.
ParaCrawl v7.1

At a caliber of 47 mm, the clamped-in length of the collar 70 is approximately 6%.
Bei einem Kaliber von 47 mm beträgt die Einspannlänge des Bundes 70 ca. 6 %.
EuroPat v2

In addition, as a result of the short clamping length of the linear bristles, they only have an inadequate resistance to tearing out.
Hinzu kommt, daß die geradlinigen Borsten aufgrund ihrer kurzen Einspannlänge eine nur unzulängliche Ausreiß­festigkeit besitzen.
EuroPat v2

The loops with clamps have a length of 220 mm and a diameter of 4 mm.
Die Gummischlaufen mit Kunststoffhaken haben eine Länge von 220 mm und einen Durchmesser von 4 mm.
ParaCrawl v7.1

The thread guide elements integrated into the housing thereby simultaneously form the clamped thread length during turbulence action on the thread.
Die in dem Gehäuse integrierten Fadenleitorgane bilden somit gleichzeitig die eingespannte Fadenlänge beim Verwirbeln des Fadens.
EuroPat v2

The clamping length (=distance of the clamps from the beginning of the tensile test) is 45 mm.
Die Einspannlänge (= Abstand der Klemmen zu Beginn der Zugprüfung) beträgt 45 mm.
EuroPat v2

The sample was at least 80 mm long, with the clamped length in the tensioning clamps being 20 mm.
Die Probe war mindestens 80 mm lang, die Einspannlänge in den Spannklemmen ist 20 mm.
EuroPat v2

The elongation is calculated starting from the clamped length with the change in length measured upon breakage of the test piece.
Die Dehnung wird ausgehend von der Einspannlänge mit der beim Riss des Probekörpers gemessenen Längenänderung errechnet.
EuroPat v2