Übersetzung für "Claims for loss" in Deutsch

Claims for damages, including claims for compensation for loss of profits, remain unaffected by this.
Schadensersatzansprüche, einschließlich Ansprüche auf Ersatz des entgangenen Gewinns, bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1

Claims for loss of or damage to cloakroom items are limited to a maximum value of 2.500,00 EUR.
Ansprüche wegen Verlustes oder Beschädigung aufbewahrter Gegenstände sind auf einen Betrag von 250,00 EUR begrenzt.
ParaCrawl v7.1

The organiser claims no responsibility for loss or damages of objects belonging to guests.
Der Veranstalter haftet nicht für Verlust oder Beschädigung für die vom Besucher mitgebrachten Gegenstände.
ParaCrawl v7.1

All other claims for compensation, loss of profit, earnings and other expenses are barred.
Alle darüber hinausgehende auf Schadenersatz, entgangenen Gewinn, Lohn und sonstige Auslagen sind ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

The Parties agree to waive, to the extent permitted by their internal legislation, any claims, other than contractual claims, for damage to, loss, or destruction of assets owned or operated by either Party, or injury or death to the personnel of either Party, arising out of the performance of their official duties in connection with activities under this Agreement, except in the case of gross negligence or wilful misconduct.
Die Vertragsparteien kommen überein, in dem gemäß ihren internen Rechtsvorschriften möglichen Ausmaß auf alle Ansprüche, mit Ausnahme vertraglicher Forderungen, wegen Beschädigung, Verlust oder Zerstörung von Mitteln, die ihnen gehören oder von ihnen genutzt werden, oder wegen Körperverletzung oder Tod von Mitgliedern ihres Personals zu verzichten, wenn die Beschädigung, der Verlust, die Zerstörung, die Körperverletzung oder der Tod von Personal in Erfüllung ihrer Aufgaben in Zusammenhang mit Aktivitäten im Rahmen dieses Abkommens verursacht wurde, es sei denn, es liegt grobe Fahrlässigkeit oder vorsätzliches Verschulden vor.
DGT v2019

In respect of claims for loss of life or personal injury to a passenger caused by any of the risks referred to in paragraph 2.2 of the IMO Guidelines the carrier and the performing carrier may limit their liability pursuant to the provisions referred to in paragraph 1 of this Article.
Hinsichtlich der Forderungen wegen Tod oder Körperverletzung von Reisenden infolge eines der in Absatz 2.2 der IMO-Richtlinien genannten Risiken können der Beförderer und der ausführende Beförderer ihre Haftung entsprechend den in Absatz 1 dieses Artikels genannten Bestimmungen beschränken.
DGT v2019

A possibility for States Parties to apply higher limits of liability for claims of loss of life or personal injury to passengers in case of negligence by the carrier (where shipping incidents would be subject to a reverse burden of proof for the benefit of claimants) is also introduced.
Weiter wird die Möglichkeit für die Vertragsstaaten eingeführt, höhere Haftungsgrenzen für Ansprüche aufgrund von Tod oder Körperverletzung von Reisenden anzuwenden, sofern Fahrlässigkeit seitens des Beförderers vorliegt (wo bei Schifffahrtsereignisses die Beweislast zugunsten des Klägers umgekehrt würde).
TildeMODEL v2018

Although it ruled that the actions were admissible, with the exception of the claims for compensation for loss of profits, that court dismissed them as unfounded, on the ground that the refusal on the part of GSK AEVE to supply was not unjustified and could thus not constitute abuse of that company’s dominant position.
Dieses Gericht sah diese Klagen — mit Ausnahme der Anträge auf Schadensersatz wegen entgangenen Gewinns — zwar als zulässig an, wies sie aber als unbegründet ab, weil die Verkaufsverweigerung durch die GSK AEVE nicht ungerechtfertigt gewesen sei und daher keine missbräuchliche Ausnutzung der beherrschenden Stellung dieser Gesellschaft habe darstellen können.
EUbookshop v2

Following this judgment, the Bundesgerichtshof (by judgment of 19 June 1985 — VIII ZR 133/82) amended the judgment of the Kammergericht so that the case was referred back to the Landgericht only with regard to the quantum of the claims for damages for loss of holiday enjoyment and wasted travel costs.
Im Anschluß an dieses Urteil hat der Bundesgerichtshof (Urteil vom 19. Juni 1985 — VIII ZR 133/82) das Urteil des Kammergerichts dahin abgeändert, daß die Zurückver­weisung an das Landgericht nunmehr nur noch im Umfang der Ansprüche auf Zahlung von Schadensersatz für entgangene Urlaubsfreude und für unnütz aufgewendete Fahrt­kosten erfolgte.
EUbookshop v2

BT further claims damages for the loss it claims to have suffered as a result of incorrect implementation of the directive, namely the additional expense borne by it in complying with the 1992 Regulations.
Unter diesen Umständen muß die Entscheidung, bestimmte Dienste vom Geltungsbereich der Richtlinie auszunehmen, für jeden Einzelfall getroffen werden, wobei namentlich alle Merkmale dieser Dienste, das Vorhandensein von Ersatzdiensten, die Preisbedingungen, die beherrschende Stellung des Auftraggebers auf dem Markt sowie eventuell bestehende gesetzliche Auflagen zu berücksichtigen sind.
EUbookshop v2

Claims against Heise for loss or damage are hereby excluded, regardless of the breach of duty concerned (including malpractice), if and insofar as they do not arise from wilful misrepresentation or gross negligence.
Schadensersatzansprüche gegenüber Heise sind unabhängig von der Art der Pflichtverletzung, einschließlich unerlaubter Handlung, ausgeschlossen, soweit nicht vorsätzliches oder grob fahrlässiges Handeln vorliegt.
ParaCrawl v7.1

Claims exceeding those stated in these General Terms and conditions of Warranty, in particular claims for damages (e.g. loss of use, lost, profit, consequential damage to property of any kind, shall in no event be reimbursed.
Über die in diesen Gewährleistungsbedingungen genannten Ansprüche hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche z.B. wegen Ausfallskosten-, entgangenem Gewinn, Folgeschäden oder Vermögensschäden jeglicher Art werden in keinem Fall ersetzt.
ParaCrawl v7.1

This Warranty does not confer any rights other than those expressly set out above and does not cover any claims for consequential loss or damage including (but not limited to) accidental damage, misuse, neglect, alteration and lightning damage to in-ground pet fencing systems.
Diese Garantie überträgt keine Rechte, außer jene, die ausdrücklich oben dargelegt sind, und deckt keine Ansprüche für Folgeschäden oder Schäden wie u.a. zufällige Schäden, Missbrauch, Vernachlässigung, Änderung und Blitzschlagschaden an unterirdisch verlegten Rückhaltesystemen für Haustiere ab.
ParaCrawl v7.1

Claims for loss or damage of luggage must be made by the passenger immediately upon arrival and confirmed in writing at the latest 10 days after the end of the trip.
Beschwerden für Verlust oder Schäden an Gepäck müssen vom Reisenden sofort nach Ankunft gemacht werden und spätestens 10 Tage nach Ende der Reise.
ParaCrawl v7.1

Claims, particularly compensation claims, including compensation for loss of profit or for consequential damage or loss, shall be excluded unless such damage arises from intent or grossly negligent behaviour on the part of the licenser.
Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche, auch auf Ersatz von entgangenem Gewinn oder von Folgeschäden, sind ausgeschlossen, es sei denn, der Schaden beruht auf vorsätzlichem oder grob fahrlässigem Verhalten seitens des Lizenzgebers.
ParaCrawl v7.1

However, this clause 11.ii will not prevent claims for loss of or damage to your tangible property that are foreseeable or any other claims for direct loss that are not excluded by categories (a) to (f) inclusive of this clause 11.ii.
Diese Klausel 11.ii verhindert jedoch keine Schadensansprüche für vorhersehbaren Verlust oder Schaden an Ihrem Sachvermögen oder andere Ansprüche für Direktschäden, die noch von den Kategorien (a) bis (f) inklusive dieser Klausel 11.ii ausgeschlossen werden.
ParaCrawl v7.1

The Charterer will indemnify and hold Navigare and the owner of the yacht harmless from and against any and all claims for loss or damage to property or injury to persons (including loss of life) resulting from use, operation, or possession of the yacht and related equipment or other inventory by the Charterer or any crew, and from any claims whatsoever from loss or damage to personal property of the Charterer or any crew carried on the yacht or dinghy.
Der Charterer wird Navigare und den Besitzer der Yacht entschädigen und sie gegen jegliche und alle Ansprüche für Verluste oder Sachschäden oder Verletzungen von Personen (einschließlich Verlust von Menschenleben) schadlos halten, die sich aus der Nutzung, dem Betrieb oder dem Besitz des Bootes und der damit verbundenen Ausrüstung oder anderen Inventars durch den Charterer oder der Besatzung ergeben, sowie von allen Ansprüchen aus dem Verlust oder der Beschädigung von persönlichem Eigentum des Charterers oder der Besatzung, die auf der Segeljacht oder dem Schlauchboot mitgeführt werden.
ParaCrawl v7.1

Subject to the above, We shall not be liable for any further claims for loss from, or in connection with, the supply of faulty Product(s), whether direct or indirect, consequential or otherwise, howsoever arising.
Vorbehaltlich der vorstehenden Bestimmungen haften wir nicht für weitere Ansprüche auf Verlust oder im Zusammenhang mit der Lieferung fehlerhafter Produkte, gleichgültig ob direkt oder indirekt, als Folge oder auf sonstige Weise.
ParaCrawl v7.1

No claims for loss of profit, compensation claims by third parties and claims for other indirect and consequential damages shall be possible unless a feature guaranteed by ecoMotion has the specific purpose of safeguarding the customer against such damages.
Ansprüche auf entgangenen Gewinn, Schadensersatzansprüche Dritter sowie Ansprüche auf sonstige mittelbare und Folgeschäden können nicht verlangt werden, es sei denn, ein von ecoMotion garantiertes Beschaffenheitsmerkmal bezweckt gerade, den Kunden gegen solche Schäden abzusichern.
ParaCrawl v7.1

Any claims for loss or damage to vehicles or in relation to the quality of the service provided should be made to the Parking Provider.
Jegliche Forderungen bei Verlust oder Beschädigung des Fahrzeuges oder in Bezug auf die Qualität der erbrachten Dienstleistung müssen an den Parkplatzanbieter gerichtet werden.
ParaCrawl v7.1

Claims exceeding those stated in these General Terms and Conditions of Warranty, in particular claims for damages, e.g. loss of use, lost profit, consequential damage or damage to property of any kind, shall in no event be reimbursed.
Über die in diesen Gewährleistungsbedingungen genannten Ansprüche hinausgehende Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche z.B. wegen Ausfallskosten-, entgangenem Gewinn, Folgeschäden oder Vermögensschäden jeglicher Art werden in keinem Fall ersetzt.
ParaCrawl v7.1

Claims for loss of profit, savings, third party damage and other indirect and consequential damages cannot be demanded, unless a guaranteed version of the work provided by us is aimed at safeguarding the customer against such damages.3.
Ansprüche auf entgangenen Gewinn, ersparte Aufwendungen, Schadensersatzansprüche Dritter sowie auf sonstige mittelbare und Folgeschäden können nicht verlangt werden, es sei denn, eine von uns garantierte Ausführung der Bearbeitung bezweckt gerade, den Besteller gegen solche Schäden abzusichern.
ParaCrawl v7.1

Further claims, in particular claims for replacement of loss or damage, which are experienced otherwise than directly on the HEINE product itself, are hereby excluded.
Weitere Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf Ersatz von Schäden, die nicht am HEINE Produkt selbst entstanden sind, sind ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1

All other claims, including, but not limited to, claims for loss, non-delivery or misdelivery must be received by FedEx within nine months after the Package was tendered to FedEx.
Alle anderen Ansprüche einschließlich, aber nicht beschränkt auf solche wegen Verlust, Nicht- oder Fehlauslieferung müssen FedEx neun Monate nach Annahme des Paketes zum Versand durch FedEx zugehen.
ParaCrawl v7.1