Übersetzung für "Claims for loss" in Deutsch
Claims
for
damages,
including
claims
for
compensation
for
loss
of
profits,
remain
unaffected
by
this.
Schadensersatzansprüche,
einschließlich
Ansprüche
auf
Ersatz
des
entgangenen
Gewinns,
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
loss
of
or
damage
to
cloakroom
items
are
limited
to
a
maximum
value
of
2.500,00
EUR.
Ansprüche
wegen
Verlustes
oder
Beschädigung
aufbewahrter
Gegenstände
sind
auf
einen
Betrag
von
250,00
EUR
begrenzt.
ParaCrawl v7.1
The
organiser
claims
no
responsibility
for
loss
or
damages
of
objects
belonging
to
guests.
Der
Veranstalter
haftet
nicht
für
Verlust
oder
Beschädigung
für
die
vom
Besucher
mitgebrachten
Gegenstände.
ParaCrawl v7.1
All
other
claims
for
compensation,
loss
of
profit,
earnings
and
other
expenses
are
barred.
Alle
darüber
hinausgehende
auf
Schadenersatz,
entgangenen
Gewinn,
Lohn
und
sonstige
Auslagen
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
Parties
agree
to
waive,
to
the
extent
permitted
by
their
internal
legislation,
any
claims,
other
than
contractual
claims,
for
damage
to,
loss,
or
destruction
of
assets
owned
or
operated
by
either
Party,
or
injury
or
death
to
the
personnel
of
either
Party,
arising
out
of
the
performance
of
their
official
duties
in
connection
with
activities
under
this
Agreement,
except
in
the
case
of
gross
negligence
or
wilful
misconduct.
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
in
dem
gemäß
ihren
internen
Rechtsvorschriften
möglichen
Ausmaß
auf
alle
Ansprüche,
mit
Ausnahme
vertraglicher
Forderungen,
wegen
Beschädigung,
Verlust
oder
Zerstörung
von
Mitteln,
die
ihnen
gehören
oder
von
ihnen
genutzt
werden,
oder
wegen
Körperverletzung
oder
Tod
von
Mitgliedern
ihres
Personals
zu
verzichten,
wenn
die
Beschädigung,
der
Verlust,
die
Zerstörung,
die
Körperverletzung
oder
der
Tod
von
Personal
in
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
in
Zusammenhang
mit
Aktivitäten
im
Rahmen
dieses
Abkommens
verursacht
wurde,
es
sei
denn,
es
liegt
grobe
Fahrlässigkeit
oder
vorsätzliches
Verschulden
vor.
DGT v2019
In
respect
of
claims
for
loss
of
life
or
personal
injury
to
a
passenger
caused
by
any
of
the
risks
referred
to
in
paragraph
2.2
of
the
IMO
Guidelines
the
carrier
and
the
performing
carrier
may
limit
their
liability
pursuant
to
the
provisions
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article.
Hinsichtlich
der
Forderungen
wegen
Tod
oder
Körperverletzung
von
Reisenden
infolge
eines
der
in
Absatz
2.2
der
IMO-Richtlinien
genannten
Risiken
können
der
Beförderer
und
der
ausführende
Beförderer
ihre
Haftung
entsprechend
den
in
Absatz
1
dieses
Artikels
genannten
Bestimmungen
beschränken.
DGT v2019
A
possibility
for
States
Parties
to
apply
higher
limits
of
liability
for
claims
of
loss
of
life
or
personal
injury
to
passengers
in
case
of
negligence
by
the
carrier
(where
shipping
incidents
would
be
subject
to
a
reverse
burden
of
proof
for
the
benefit
of
claimants)
is
also
introduced.
Weiter
wird
die
Möglichkeit
für
die
Vertragsstaaten
eingeführt,
höhere
Haftungsgrenzen
für
Ansprüche
aufgrund
von
Tod
oder
Körperverletzung
von
Reisenden
anzuwenden,
sofern
Fahrlässigkeit
seitens
des
Beförderers
vorliegt
(wo
bei
Schifffahrtsereignisses
die
Beweislast
zugunsten
des
Klägers
umgekehrt
würde).
TildeMODEL v2018
Although
it
ruled
that
the
actions
were
admissible,
with
the
exception
of
the
claims
for
compensation
for
loss
of
profits,
that
court
dismissed
them
as
unfounded,
on
the
ground
that
the
refusal
on
the
part
of
GSK
AEVE
to
supply
was
not
unjustified
and
could
thus
not
constitute
abuse
of
that
company’s
dominant
position.
Dieses
Gericht
sah
diese
Klagen
—
mit
Ausnahme
der
Anträge
auf
Schadensersatz
wegen
entgangenen
Gewinns
—
zwar
als
zulässig
an,
wies
sie
aber
als
unbegründet
ab,
weil
die
Verkaufsverweigerung
durch
die
GSK
AEVE
nicht
ungerechtfertigt
gewesen
sei
und
daher
keine
missbräuchliche
Ausnutzung
der
beherrschenden
Stellung
dieser
Gesellschaft
habe
darstellen
können.
EUbookshop v2
Following
this
judgment,
the
Bundesgerichtshof
(by
judgment
of
19
June
1985
—
VIII
ZR
133/82)
amended
the
judgment
of
the
Kammergericht
so
that
the
case
was
referred
back
to
the
Landgericht
only
with
regard
to
the
quantum
of
the
claims
for
damages
for
loss
of
holiday
enjoyment
and
wasted
travel
costs.
Im
Anschluß
an
dieses
Urteil
hat
der
Bundesgerichtshof
(Urteil
vom
19.
Juni
1985
—
VIII
ZR
133/82)
das
Urteil
des
Kammergerichts
dahin
abgeändert,
daß
die
Zurückverweisung
an
das
Landgericht
nunmehr
nur
noch
im
Umfang
der
Ansprüche
auf
Zahlung
von
Schadensersatz
für
entgangene
Urlaubsfreude
und
für
unnütz
aufgewendete
Fahrtkosten
erfolgte.
EUbookshop v2
BT
further
claims
damages
for
the
loss
it
claims
to
have
suffered
as
a
result
of
incorrect
implementation
of
the
directive,
namely
the
additional
expense
borne
by
it
in
complying
with
the
1992
Regulations.
Unter
diesen
Umständen
muß
die
Entscheidung,
bestimmte
Dienste
vom
Geltungsbereich
der
Richtlinie
auszunehmen,
für
jeden
Einzelfall
getroffen
werden,
wobei
namentlich
alle
Merkmale
dieser
Dienste,
das
Vorhandensein
von
Ersatzdiensten,
die
Preisbedingungen,
die
beherrschende
Stellung
des
Auftraggebers
auf
dem
Markt
sowie
eventuell
bestehende
gesetzliche
Auflagen
zu
berücksichtigen
sind.
EUbookshop v2
Claims
against
Heise
for
loss
or
damage
are
hereby
excluded,
regardless
of
the
breach
of
duty
concerned
(including
malpractice),
if
and
insofar
as
they
do
not
arise
from
wilful
misrepresentation
or
gross
negligence.
Schadensersatzansprüche
gegenüber
Heise
sind
unabhängig
von
der
Art
der
Pflichtverletzung,
einschließlich
unerlaubter
Handlung,
ausgeschlossen,
soweit
nicht
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Handeln
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
Claims
exceeding
those
stated
in
these
General
Terms
and
conditions
of
Warranty,
in
particular
claims
for
damages
(e.g.
loss
of
use,
lost,
profit,
consequential
damage
to
property
of
any
kind,
shall
in
no
event
be
reimbursed.
Über
die
in
diesen
Gewährleistungsbedingungen
genannten
Ansprüche
hinausgehende
Ansprüche,
insbesondere
Schadenersatzansprüche
z.B.
wegen
Ausfallskosten-,
entgangenem
Gewinn,
Folgeschäden
oder
Vermögensschäden
jeglicher
Art
werden
in
keinem
Fall
ersetzt.
ParaCrawl v7.1
This
Warranty
does
not
confer
any
rights
other
than
those
expressly
set
out
above
and
does
not
cover
any
claims
for
consequential
loss
or
damage
including
(but
not
limited
to)
accidental
damage,
misuse,
neglect,
alteration
and
lightning
damage
to
in-ground
pet
fencing
systems.
Diese
Garantie
überträgt
keine
Rechte,
außer
jene,
die
ausdrücklich
oben
dargelegt
sind,
und
deckt
keine
Ansprüche
für
Folgeschäden
oder
Schäden
wie
u.a.
zufällige
Schäden,
Missbrauch,
Vernachlässigung,
Änderung
und
Blitzschlagschaden
an
unterirdisch
verlegten
Rückhaltesystemen
für
Haustiere
ab.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
loss
or
damage
of
luggage
must
be
made
by
the
passenger
immediately
upon
arrival
and
confirmed
in
writing
at
the
latest
10
days
after
the
end
of
the
trip.
Beschwerden
für
Verlust
oder
Schäden
an
Gepäck
müssen
vom
Reisenden
sofort
nach
Ankunft
gemacht
werden
und
spätestens
10
Tage
nach
Ende
der
Reise.
ParaCrawl v7.1
Claims,
particularly
compensation
claims,
including
compensation
for
loss
of
profit
or
for
consequential
damage
or
loss,
shall
be
excluded
unless
such
damage
arises
from
intent
or
grossly
negligent
behaviour
on
the
part
of
the
licenser.
Ansprüche,
insbesondere
Schadenersatzansprüche,
auch
auf
Ersatz
von
entgangenem
Gewinn
oder
von
Folgeschäden,
sind
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
der
Schaden
beruht
auf
vorsätzlichem
oder
grob
fahrlässigem
Verhalten
seitens
des
Lizenzgebers.
ParaCrawl v7.1
However,
this
clause
11.ii
will
not
prevent
claims
for
loss
of
or
damage
to
your
tangible
property
that
are
foreseeable
or
any
other
claims
for
direct
loss
that
are
not
excluded
by
categories
(a)
to
(f)
inclusive
of
this
clause
11.ii.
Diese
Klausel
11.ii
verhindert
jedoch
keine
Schadensansprüche
für
vorhersehbaren
Verlust
oder
Schaden
an
Ihrem
Sachvermögen
oder
andere
Ansprüche
für
Direktschäden,
die
noch
von
den
Kategorien
(a)
bis
(f)
inklusive
dieser
Klausel
11.ii
ausgeschlossen
werden.
ParaCrawl v7.1
The
Charterer
will
indemnify
and
hold
Navigare
and
the
owner
of
the
yacht
harmless
from
and
against
any
and
all
claims
for
loss
or
damage
to
property
or
injury
to
persons
(including
loss
of
life)
resulting
from
use,
operation,
or
possession
of
the
yacht
and
related
equipment
or
other
inventory
by
the
Charterer
or
any
crew,
and
from
any
claims
whatsoever
from
loss
or
damage
to
personal
property
of
the
Charterer
or
any
crew
carried
on
the
yacht
or
dinghy.
Der
Charterer
wird
Navigare
und
den
Besitzer
der
Yacht
entschädigen
und
sie
gegen
jegliche
und
alle
Ansprüche
für
Verluste
oder
Sachschäden
oder
Verletzungen
von
Personen
(einschließlich
Verlust
von
Menschenleben)
schadlos
halten,
die
sich
aus
der
Nutzung,
dem
Betrieb
oder
dem
Besitz
des
Bootes
und
der
damit
verbundenen
Ausrüstung
oder
anderen
Inventars
durch
den
Charterer
oder
der
Besatzung
ergeben,
sowie
von
allen
Ansprüchen
aus
dem
Verlust
oder
der
Beschädigung
von
persönlichem
Eigentum
des
Charterers
oder
der
Besatzung,
die
auf
der
Segeljacht
oder
dem
Schlauchboot
mitgeführt
werden.
ParaCrawl v7.1
Subject
to
the
above,
We
shall
not
be
liable
for
any
further
claims
for
loss
from,
or
in
connection
with,
the
supply
of
faulty
Product(s),
whether
direct
or
indirect,
consequential
or
otherwise,
howsoever
arising.
Vorbehaltlich
der
vorstehenden
Bestimmungen
haften
wir
nicht
für
weitere
Ansprüche
auf
Verlust
oder
im
Zusammenhang
mit
der
Lieferung
fehlerhafter
Produkte,
gleichgültig
ob
direkt
oder
indirekt,
als
Folge
oder
auf
sonstige
Weise.
ParaCrawl v7.1
No
claims
for
loss
of
profit,
compensation
claims
by
third
parties
and
claims
for
other
indirect
and
consequential
damages
shall
be
possible
unless
a
feature
guaranteed
by
ecoMotion
has
the
specific
purpose
of
safeguarding
the
customer
against
such
damages.
Ansprüche
auf
entgangenen
Gewinn,
Schadensersatzansprüche
Dritter
sowie
Ansprüche
auf
sonstige
mittelbare
und
Folgeschäden
können
nicht
verlangt
werden,
es
sei
denn,
ein
von
ecoMotion
garantiertes
Beschaffenheitsmerkmal
bezweckt
gerade,
den
Kunden
gegen
solche
Schäden
abzusichern.
ParaCrawl v7.1
Any
claims
for
loss
or
damage
to
vehicles
or
in
relation
to
the
quality
of
the
service
provided
should
be
made
to
the
Parking
Provider.
Jegliche
Forderungen
bei
Verlust
oder
Beschädigung
des
Fahrzeuges
oder
in
Bezug
auf
die
Qualität
der
erbrachten
Dienstleistung
müssen
an
den
Parkplatzanbieter
gerichtet
werden.
ParaCrawl v7.1
Claims
exceeding
those
stated
in
these
General
Terms
and
Conditions
of
Warranty,
in
particular
claims
for
damages,
e.g.
loss
of
use,
lost
profit,
consequential
damage
or
damage
to
property
of
any
kind,
shall
in
no
event
be
reimbursed.
Über
die
in
diesen
Gewährleistungsbedingungen
genannten
Ansprüche
hinausgehende
Ansprüche,
insbesondere
Schadenersatzansprüche
z.B.
wegen
Ausfallskosten-,
entgangenem
Gewinn,
Folgeschäden
oder
Vermögensschäden
jeglicher
Art
werden
in
keinem
Fall
ersetzt.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
loss
of
profit,
savings,
third
party
damage
and
other
indirect
and
consequential
damages
cannot
be
demanded,
unless
a
guaranteed
version
of
the
work
provided
by
us
is
aimed
at
safeguarding
the
customer
against
such
damages.3.
Ansprüche
auf
entgangenen
Gewinn,
ersparte
Aufwendungen,
Schadensersatzansprüche
Dritter
sowie
auf
sonstige
mittelbare
und
Folgeschäden
können
nicht
verlangt
werden,
es
sei
denn,
eine
von
uns
garantierte
Ausführung
der
Bearbeitung
bezweckt
gerade,
den
Besteller
gegen
solche
Schäden
abzusichern.
ParaCrawl v7.1
Further
claims,
in
particular
claims
for
replacement
of
loss
or
damage,
which
are
experienced
otherwise
than
directly
on
the
HEINE
product
itself,
are
hereby
excluded.
Weitere
Ansprüche,
insbesondere
Ansprüche
auf
Ersatz
von
Schäden,
die
nicht
am
HEINE
Produkt
selbst
entstanden
sind,
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
All
other
claims,
including,
but
not
limited
to,
claims
for
loss,
non-delivery
or
misdelivery
must
be
received
by
FedEx
within
nine
months
after
the
Package
was
tendered
to
FedEx.
Alle
anderen
Ansprüche
einschließlich,
aber
nicht
beschränkt
auf
solche
wegen
Verlust,
Nicht-
oder
Fehlauslieferung
müssen
FedEx
neun
Monate
nach
Annahme
des
Paketes
zum
Versand
durch
FedEx
zugehen.
ParaCrawl v7.1