Übersetzung für "Claimed amount" in Deutsch
To
which
account
do
you
wish
the
defendant
to
pay
any
amount
claimed
or
awarded?
Auf
welches
Konto
soll
der
Beklagte
den
geforderten
bzw.
zuerkannten
Betrag
überweisen?
DGT v2019
Notwithstanding
Essent
Netwerk’s
formal
demand
for
payment,
Aldel
did
not
pay
the
amount
claimed.
Auch
auf
eine
Mahnung
von
Essent
Netwerk
zahlte
Aldel
den
verlangten
Betrag
nicht.
EUbookshop v2
Is
the
cost
of
arbitration
greater
than
the
claimed
amount?
Ist
die
Kosten
des
Schiedsverfahrens
größer
ist
als
der
geforderte
Betrag?
ParaCrawl v7.1
To
what
extent
can
the
claimed
amount
actually
be
recovered?
Inwieweit
kann
tatsächlich
die
geforderten
Betrag
zurückgewonnen
werden?
ParaCrawl v7.1
The
amount
claimed
now
by
the
company
is
considerably
higher
than
the
amount
originally
reported.
Der
von
dem
Unternehmen
jetzt
geltend
gemachte
Betrag
ist
wesentlich
höher
als
der
ursprünglich
angegebene.
DGT v2019
In
the
case
of
making
a
claim,
the
amount
claimed
cannot
in
any
event
exceed
the
purchase
price.
Im
Falle
einer
Schadenersatzforderung,
darf
der
geforderte
Betrag
keinesfalls
höher
sein,
als
der
Erwerbspreis.
ParaCrawl v7.1
The
amount
that
was
actually
refunded
on
export
sales
made
to
the
Community
and
at
the
same
time
borne
by
the
product
concerned
when
consumed
in
Brazil
was
only
a
fraction
of
the
amount
claimed.
Der
bei
den
Ausfuhrverkäufen
in
die
Gemeinschaft
tatsächlich
erstattete
und
der
für
die
betroffene
Ware
bei
Verbrauch
in
Brasilien
entrichtete
Betrag
machten
nur
einen
Bruchteil
des
im
Antrag
genannten
Betrags
aus.
JRC-Acquis v3.0
As
a
percentage
of
the
amount
claimed,
the
payouts
tend
to
vary
widely,
depending
on
year
and
location.
Ausgedrückt
als
Prozentsatz
des
beantragten
Betrags
weisen
die
gezahlten
Entschädigungen
in
Abhängigkeit
von
Jahr
und
Ort
tendenziell
große
Unterschiede
auf.
TildeMODEL v2018
The
basic
information
that
needs
to
be
included
in
an
application
for
an
order
for
payment
such
as
the
names
and
addresses
of
the
parties,
the
amount
claimed
including
interest
and
costs
where
appropriate
and
the
description
of
the
circumstances
invoked
as
the
basis
of
the
claim,
appears
to
be
fairly
straightforward
and
not
overly
prone
to
controversy.
Die
grundlegenden
Angaben,
die
in
einem
Antrag
auf
Erlass
eines
Zahlungsbefehls
enthalten
sein
müssen,
wie
Namen
und
Anschriften
der
Parteien,
geltend
gemachter
Betrag
–
gegebenenfalls
einschließlich
Zinsen
und
Kosten
–
sowie
die
Bezeichnung
der
Umstände,
die
zur
Begründung
des
Anspruchs
angeführt
werden,
erscheinen
einleuchtend
und
weitgehend
unumstritten.
TildeMODEL v2018