Übersetzung für "Claimed amount" in Deutsch

To which account do you wish the defendant to pay any amount claimed or awarded?
Auf welches Konto soll der Beklagte den geforderten bzw. zuerkannten Betrag überweisen?
DGT v2019

Notwithstanding Essent Netwerk’s formal demand for payment, Aldel did not pay the amount claimed.
Auch auf eine Mahnung von Essent Netwerk zahlte Aldel den verlangten Betrag nicht.
EUbookshop v2

Is the cost of arbitration greater than the claimed amount?
Ist die Kosten des Schiedsverfahrens größer ist als der geforderte Betrag?
ParaCrawl v7.1

To what extent can the claimed amount actually be recovered?
Inwieweit kann tatsächlich die geforderten Betrag zurückgewonnen werden?
ParaCrawl v7.1

The amount claimed now by the company is considerably higher than the amount originally reported.
Der von dem Unternehmen jetzt geltend gemachte Betrag ist wesentlich höher als der ursprünglich angegebene.
DGT v2019

In the case of making a claim, the amount claimed cannot in any event exceed the purchase price.
Im Falle einer Schadenersatzforderung, darf der geforderte Betrag keinesfalls höher sein, als der Erwerbspreis.
ParaCrawl v7.1

The amount that was actually refunded on export sales made to the Community and at the same time borne by the product concerned when consumed in Brazil was only a fraction of the amount claimed.
Der bei den Ausfuhrverkäufen in die Gemeinschaft tatsächlich erstattete und der für die betroffene Ware bei Verbrauch in Brasilien entrichtete Betrag machten nur einen Bruchteil des im Antrag genannten Betrags aus.
JRC-Acquis v3.0

As a percentage of the amount claimed, the payouts tend to vary widely, depending on year and location.
Ausgedrückt als Prozentsatz des beantragten Betrags weisen die gezahlten Entschädigungen in Abhängigkeit von Jahr und Ort tendenziell große Unterschiede auf.
TildeMODEL v2018

The basic information that needs to be included in an application for an order for payment such as the names and addresses of the parties, the amount claimed including interest and costs where appropriate and the description of the circumstances invoked as the basis of the claim, appears to be fairly straightforward and not overly prone to controversy.
Die grundlegenden Angaben, die in einem Antrag auf Erlass eines Zahlungsbefehls enthalten sein müssen, wie Namen und Anschriften der Parteien, geltend gemachter Betrag – gegebenenfalls einschließlich Zinsen und Kosten – sowie die Bezeichnung der Umstände, die zur Begründung des Anspruchs angeführt werden, erscheinen einleuchtend und weitgehend unumstritten.
TildeMODEL v2018