Übersetzung für "Claim to performance" in Deutsch
A
nonperformance
which
is
not
excused
may
give
the
aggrieved
party
the
right
to
claim
performance,3to
claim
damages,
to
withhold
his
own
performance,
to
reduce
his
own
performance
or
to
terminate
the
contract.
Leistung
zurückhalten,
seine
eigene
Leistung
reduzieren
oder
den
Vertrag
für
beendigt
erklären.
EUbookshop v2
They
all
claim
to
offer
best
performance
and
excellent
features.
Sie
alle
behaupten,
die
beste
Leistung
und
hervorragende
Eigenschaften
bieten.
ParaCrawl v7.1
There
is
no
legal
claim
to
their
performance!
Es
besteht
kein
Rechtsanspruch
auf
Erfüllung!
ParaCrawl v7.1
It
is
not
possible
to
lay
claim
to
a
performance
spot.
Es
besteht
kein
Anspruch
auf
einen
Platz.
ParaCrawl v7.1
The
Aveo
is
no
luxury
car,
and
it
certainly
doesn't
make
any
claim
to
be
high-performance
or
sporty.
Der
Chevrolet
Aveo
ist
kein
Luxusauto
und
natürlich
hat
er
keinen
Anspruch
auf
Leistung
oder
Sport.
ParaCrawl v7.1
If
the
customer
has
terminated
the
license,
he
has
no
further
claim
to
the
agency
performance.
Wenn
der
Kunde
die
Lizenz
gekündigt
hat,
hat
er
keinen
weiteren
Anspruch
auf
die
Agenturleistung.
ParaCrawl v7.1
In
particular,
one
of
the
two
related
Chinese
producers
claimed
that
a
compensation
claim
relating
to
the
performance
of
a
company
could
normally
be
found
in
a
joint
venture
agreement
under
market
economy
conditions.
Vor
allem
einer
der
beiden
verbundenen
chinesischen
Hersteller
behauptete,
dass
ein
Kompensationsanspruch
im
Zusammenhang
mit
der
Leistung
eines
Unternehmens
normalerweise
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
in
einem
Joint-Venture-Vertrag
vorgesehen
sei.
DGT v2019
In
current
telephone
exchange
systems,
a
telephone
subscriber
can
lay
claim
to
specific
performance
features
from
his
own
telephone
station,
and
a
number
of
performance
features
can
be
expanded
by
utilizing
semiconductor
memories
and
control
computer
units.
In
heutigen
Fernsprechvermittlungssystemen
kann
ein
Fernsprechteilnehmer
von
der
jeweiligen
Fernsprechstation
aus
bestimmte
Leistungsmerkmale,
deren
Anzahl
durch
die
Verwendung
von
Halbleiterspeichern
und
Steuerrechnereinheiten
erweitert
werden
konnte,
in
Anspruch
nehmen.
EuroPat v2
Limitations
and
exclusions
of
liability
shall
not
apply
if
such
involve
a
counterclaim
arising
from
a
non-cash
claim
entitled
to
refuse
performance
or
if
rights
are
asserted
regarding
a
claim
for
damages.
Ausschlüsse
gelten
nicht,
wenn
es
sich
um
einen
Gegenanspruch
handelt,
der
aus
einer
zur
Leistungsverweigerung
berechtigenden
Sachleistungsforderung
hervorgeht,
oder
Rechte
wegen
eines
Mangels
geltend
gemacht
werden.
ParaCrawl v7.1
For
delivery
and/or
service
delays
for
which
Tragant
GmbH
is
responsible,
the
Customer
shall
have
a
claim
to
delayed
performance
compensation
in
the
amount
of
0.5%
for
each
full
week
of
the
delay,
but
nonetheless
a
total
of
a
maximum
of
5%
of
the
invoiced
amount
for
the
deliveries
and
services
affected
by
the
delay.
Bei
Liefer-
bzw.
Leistungsverzug,
den
die
Tragant
GmbH
zu
vertreten
hat,
hat
der
Kunde
einen
Anspruch
auf
eine
Verzugsentschädigung
in
Höhe
von
0,5%
für
jede
vollendete
Woche
des
Verzugs,
insgesamt
jedoch
höchstens
bis
zu
5%
des
Rechnungswertes
der
vom
Verzug
betroffenen
Lieferungen
und
Leistungen.
ParaCrawl v7.1
Claims
to
reduction
of
purchase
price
and
exercising
of
a
right
of
retention
shall
be
ruled
out
to
the
extent
that
the
claim
to
subsequent
performance
has
been
barred
by
limitation.
Die
Ansprüche
auf
Minderung
und
die
Ausübung
eines
Rücktrittsrechts
sind
ausgeschlossen,
soweit
der
Nacherfüllungsanspruch
verjährt
ist.
ParaCrawl v7.1
If
our
claim
to
counter-performance
is
jeopardized
and
the
customer
fails
to
comply
with
our
demand
to
opt
for
performance
against
simultaneous
payment
or
provision
of
collateral
within
a
reasonable
period,
we
can
rescind
the
contract
after
expiration
of
the
deadline,
without
prejudice
to
other
legal
rights,
according
to
the
statutory
conditions
of
the
contract.
Kommen
Sie
im
Falle
der
Gefährdung
unseres
Gegenleistungsanspruches
innerhalb
angemessener
Frist
unserer
Aufforderung,
Zug
um
Zug
gegen
die
Leistung,
nach
seiner
Wahl
die
Gegenleistung
zu
bewirken
oder
Sicherheit
zu
leisten,
nicht
nach,
können
wir
nach
Fristablauf,
unbeschadet
weiterer
gesetzlicher
Rechte,
nach
Vorliegen
der
gesetzlichen
Voraussetzungen
im
Übrigen,
vom
Vertrag
zurücktreten.
ParaCrawl v7.1
In
such
cases,
the
customer
retains
the
claim
to
partial
performance
of
the
services
up
to
the
point
that
the
cancellation
comes
into
effect;
GBTEC
AG
for
its
part
retains
its
claim
to
proportional
remuneration.
In
diesen
Fällen
behält
der
Kunde
den
Anspruch
auf
die
bis
zum
Zeitpunkt
des
Wirksamwerdens
der
Kündigung
erbrachten
Teilleistungen,
die
GBTEC
AG
behält
ihren
anteiligen
Vergütungsanspruch.
ParaCrawl v7.1
Claims
to
damage
that
are
on
the
grounds
of
a
rejected
subsequent
performance
may
only
be
asserted
during
the
statutory
period
of
limitation
if
the
claim
to
subsequent
performance
is
asserted
by
the
customer
within
the
shortened
term
for
claims
to
material
defects.
Schadensersatzansprüche,
die
auf
einer
verweigerten
Nacherfüllung
beruhen,
können
nur
dann
innerhalb
der
gesetzlichen
Verjährungsfrist
geltend
gemacht
werden,
wenn
der
Anspruch
auf
Nacherfüllung
vom
Auftraggeber
innerhalb
der
verkürzten
Frist
für
Sachmängelansprüche
geltend
gemacht
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
We
may
refuse
delivery
if,
following
contract
conclusion,
it
becomes
apparent
that
our
claim
to
counter-performance
is
at
risk
as
a
result
of
the
customer’s
insufficient
ability
to
pay.
Wir
können
die
Lieferung
verweigern,
wenn
nach
Abschluss
des
Vertra-ges
erkennbar
wird,
dass
unser
Anspruch
auf
Gegenleistung
durch
mangelnde
Leistungsfähigkeit
des
Kunden
gefährdet
wird.
ParaCrawl v7.1
Claims
to
damages
on
the
grounds
of
a
rejected
subsequent
performance
may
only
be
asserted
during
the
term
of
the
statute
of
limitation
if
the
claim
to
subsequent
performance
is
asserted
by
the
customer
within
the
shortened
term
for
material
defects.
Schadensersatzansprüche,
die
auf
einer
verweigerten
Nacherfüllung
beruhen,
können
nur
dann
innerhalb
der
gesetzlichen
Verjährungsfrist
geltend
gemacht
werden,
wenn
der
Anspruch
auf
Nacherfüllung
vom
Auftraggeber
innerhalb
der
verkürzten
Frist
für
Sachmängelhaftung
geltend
gemacht
worden
ist.
ParaCrawl v7.1
Should
the
purchaser
fail
to
fulfil
his
obligations
to
the
Vendor
or
fail
to
fulfil
them
punctually
and/or
should
he
exercise
impermissible
influence
on
the
goods
which
have
been
delivered
subject
to
retention
of
title,
then
the
Vendor
may,
irrespective
of
his
rightful
claim
to
performance
of
the
contract,
demand
the
return
of
the
goods
insofar
as
the
purchaser
has
failed
to
comply
with
a
reasonable
deadline
which
he
has
been
set
to
perform
his
obligations.
Erfüllt
der
Besteller
seine
Verpflichtungen
gegenüber
dem
Verkäufer
nicht
oder
nicht
pünktlich
und/oder
wirkt
er
in
unzulässiger
Weise
auf
die
unter
Eigentumsvorbehalt
gelieferten
Gegenstände
ein,
so
kann
der
Verkäufer
unbeschadet
des
ihm
zustehenden
Anspruchs
auf
Erfüllung
des
Vertrags
die
Gegenstände
herausverlangen,
sofern
eine
dem
Besteller
zur
Erfüllung
seiner
Verpflichtungen
gesetzte
angemessene
Frist
erfolglos
verstrichen
ist.
ParaCrawl v7.1
Where
the
other
party
fails
to
fulfil
his
obligations
and
De
Wijs
fails
to
claim
performance
from
the
other
party,
this
will
not
affect
De
Wijs'
right
to
still
claim
fulfilment
at
a
later
date.
Wenn
die
andere
Vertragspartei
ihren
Verpflichtungen
nicht
nachkommt
und
De
Wijs
die
Leistung
der
anderen
Vertragspartei
nicht
in
Anspruch
nimmt,
hat
dies
keinen
Einfluss
auf
das
Recht
von
De
Wijs,
die
Erfüllung
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
geltend
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
No
liability
for
the
contents
of
this
site
shall
be
assumed,
no
contractual
or
non-contractual
claim
with
respect
to
performance
of
mandates
shall
be
derived
from
the
contents
of
this
site.
Eine
Haftung
für
die
Inhalte
ist
ebenso
ausgeschlossen
wie
die
Herleitung
vertraglicher
oder
außervertraglicher
Ansprüche
aus
dem
Inhalt
dieser
Seiten
bei
der
Durchführung
von
Mandaten.
ParaCrawl v7.1
Where
you
are
answerable
for
jeopardizing
our
claim
to
counter-performance,
we
shall
also
be
entitled
to
declare
all
our
other
claims
[...]immediately
due
and
payable,
in
so
far
as
we
have
already
rendered
our
performance.
Die
von
Ihnen
zu
vertretende
Gefährdung
unseres
Gegenleistungsanspruches
berechtigt
uns
ferner,
soweit
wir
unsere
Leistung
bereits
erbracht
haben,
alle
unsere
sonstigen
Forderungen
gegen
Sie
sofort
fällig
zu
stellen.
ParaCrawl v7.1
If
the
Contractor
does
not
immediately
effect
sorting
out,
repair
or
replacement,
the
Client
shall
be
entitled
to
return
the
entire
consignment
at
the
Contractor’s
expense
and
to
claim
subsequent
performance
or
compensation,
at
his
discretion.
Wenn
der
Auftragnehmer
das
Aussortieren,
Nachbearbeiten
bzw.
eine
Ersatzlieferung
nicht
unverzüglich
vornimmt,
hat
der
Auftraggeber
das
Recht,
die
gesamte
Lieferung
auf
Kosten
des
Auftragnehmers
zurückzusenden
und
nach
Wahl
Nacherfüllung
oder
Schadenersatz
zu
verlangen.
ParaCrawl v7.1
Some
aftermarket
competitors
claim
to
have
performance
that
beats
Mercury's,
but
at
Mercury,
we
test
our
own
propellers
as
well
as
those
of
our
competitors
to
ensure
our
customers
receive
only
the
best.
Zahlreiche
Konkurrenten
auf
dem
Zubehörmakt
behaupten,
mehr
Leistung
zu
bieten,
als
Mercury,
doch
wo
sind
die
Fakten?
Bei
Mercury
testen
wir
sowohl
unsere
eignen
Propeller
als
auch
die
der
Konkurrenz,
um
zu
garantieren,
dass
unsere
Kunden
stets
das
Beste
bekommen.
ParaCrawl v7.1
Individual
differences
in
taste
are
no
reason
for
claims
due
to
poor
performance.
Individuelle
Unterschiede
im
Geschmack
sind
kein
Grund
für
Ansprüche
wegen
Schlechterfüllung.
ParaCrawl v7.1
Increased
and
strong
orgasms
is
what
many
pills
claim
to
perform.
Erhöht
und
starke
Orgasmen
ist,
was
viele
Pillen
behaupten,
durchzuführen.
ParaCrawl v7.1
None
of
these
programmes
claim
to
produce
'finished'
performers.
Keine
dieser
Ausbildungen
nimmt
für
sich
in
Anspruch,
„fertige“
Artisten
hervorzubringen.
EUbookshop v2
The
method
according
to
claim
1,
performed
automatically.
Verfahren
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
5,
wobei
das
Verfahren
automatisiert
durchgeführt
wird.
EuroPat v2
The
method
according
to
claim
1
performed
in
an
automated
format.
Verfahren
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
11,
wobei
das
Verfahren
automatisiert
durchgeführt
wird.
EuroPat v2
Kelling
also
claimed
to
have
performed
two
successful
laparoscopic
examinations
on
humans
prior
to
Jacobaeus,
but
nonetheless
failed
to
timely
publish
his
experiences.
Kelling
beanspruchte
jedoch
für
sich,
auch
die
ersten
beiden
erfolgreichen
laparoskopischen
Untersuchungen
beim
Menschen
durchgeführt
zu
haben.
Wikipedia v1.0
An
"Advisory
Council
for
Social
Equity"
has
been
set
up,
but
this
body
does
not
claim
to
perform
the
functions
of
an
ESC
and,
moreover,
does
not
meet
with
the
agreement
of
all
the
social
partners:
some
trade
unions
and
employers'
organisations
do
not
take
part
in
its
work.
Es
wurde
ein
"Beirat
für
soziale
Gerechtigkeit"
eingerichtet,
doch
erhebt
dieser
Ausschuss
nicht
den
Anspruch,
die
Funktionen
eines
Wirtschafts-
und
Sozialrates
zu
erfüllen,
und
wird
darüber
hinaus
auch
nicht
von
allen
Sozialpartnern
anerkannt,
da
sich
einige
Gewerkschaften
und
Arbeitgeberorganisationen
nicht
an
seiner
Arbeit
beteiligen.
TildeMODEL v2018
The
Committee
shall
seek
to
resolve
any
dispute
among
the
Parties
concerning
the
interpretation
or
implementation
of
this
Convention
or
the
Rules
of
Procedure
and
Implementation,
including
any
claim
of
failure
to
perform
the
obligations
set
out
in
this
Convention.
Der
Ausschuss
bemüht
sich
um
die
Beilegung
etwaiger
Streitigkeiten
zwischen
den
Vertragsparteien
über
die
Auslegung
oder
Anwendung
dieses
Übereinkommens
oder
der
Verfahrens-
und
Durchführungsregeln,
einschließlich
Beanstandungen
wegen
Nichterfüllung
der
in
diesem
Übereinkommen
festgelegten
Verpflichtungen.
DGT v2019
The
Court
of
Claims
in
the
United
Kingdom
is
a
special
court
established
after
the
accession
of
a
new
Sovereign
to
judge
the
validity
of
the
claims
of
persons
to
perform
certain
honorary
services
at
the
coronation
of
the
new
monarch.
Der
Court
of
Claims
ist
im
Vereinigten
Königreich
ein
spezieller
Gerichtshof,
der
nach
der
Amtsübernahme
eines
neuen
Monarchen
geschaffen
wird,
um
die
erblichen
Ansprüche
von
Personen
an
Ehrendienste
bei
der
Krönung
britischer
Monarchen
zu
prüfen,
zu
verwerfen
oder
zu
bestätigen.
WikiMatrix v1
An
electrochemical
deposition
process
according
to
claim
14
performed
at
a
temperature
of
from
0
to
60°
C.
and
a
current
density
of
from
0.1
to
10
A/dm2.
Verfahren
gemäß
Anspruch
7,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
dieses
bei
Temperaturen
von
0
bis
60
°C
und
mit
Stromdichten
von
0,1
bis
10
A/dm²
durchgeführt
wird.
EuroPat v2
A
process
according
to
claim
1,
performed
at
a
temperature
within
the
range
from
40°
to
70°
C.
Verfahren
nach
einem
oder
mehreren
der
Ansprüche
1
bis
4,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
man
die
Phosphatierung
bei
einer
Temperatur
im
Bereich
von
40
bis
70
°C
durchführt.
EuroPat v2
Under
French
law,
however,
the
unanimous
view
was
that
in
the
case
of
a
judgment
such
as
that
in
question,
concerning
contractual
claims
to
performance
and
damages,
conversion
had
to
take
place
at
rate
ruling
at
the
time
of
actual
payment,
at
least
when
the
exchange
rate
of
the
franc
was
falling.
Nach
französischem
Recht
aber
sei
bei
einem
Urteil
der
fraglichen
Art,
das
vertragliche
Erfüllungs
und
Schadensersatzansprüche
zum
Gegenstand
habe,
zumindest
bei
fallendem
Frankenkurs
nach
ganz
einhelliger
Meinung
die
Umrechnung
im
Zeitpunkt
der
effektiven
Zahlung
vorzunehmen.
EUbookshop v2
A
process
as
set
forth
in
claim
1,
wherein
said
shaped
body
is
heated
to
between
350°
and
390°
C.
A
process
as
set
forth
in
claim
1
to
be
performed
in
an
arrangement
comprising
a
heated
roll
or
pairs
of
rollers
and
an
unheated
take
off
unit,
wherein
said
shaped
body
is
stretched
between
said
roll
or
pairs
of
rollers
heated
to
a
temperature
of
between
327°
and
450°
C.
and
said
unheated
take
off
unit.
Verfahren
zur
Herstellung
eines
monoaxial
verstreckten
Formkörpers
aus
PTFE
nach
Anspruch
1
durch
kontinuierliches
Formen
einer
pastenförmigen,
PTFE-Pulver
enthaltenden
Masse
zu
einem
Formling,
Führen
dieses
Formlings
über
eine
Mehrzahl
von
Rollen
bzw.
Walzen,
Erhitzen
und
Verstrecken
des
Formlings,
dadurch
gekennzeichnet,
daß
vor
Aufbringen
des
Streckzuges
der
Formling
auf
eine
Temperatur
zwischen
327
und
450°C,
vorzugsweise
zwischen
350
und
390°C,
erhitzt,
dabei
gesintert
und
sodann
verstreckt
wird.
EuroPat v2
Acts
of
God
of
all
kinds,
interruptions
of
operations
and
other
exceptional
circumstances
in
our
factory
or
that
of
a
subcontractor
shall
entitle
us
to
cancel
delivery
obligations
in
whole
or
in
part,
or
to
postpone
delivery
periods
without
the
ordering
party
being
entitled
to
any
claims
to
performance,
or
to
damage
claims,
except
in
cases
of
gross
negligence
or
willful
intent.
Höhere
Gewalt
jeder
Art,
Betriebsstörungen
und
sonstige
außergewöhnliche
Umstände
im
eigenen
Werk
oder
dem
des
Unterlieferanten
berechtigen,
die
Lieferverpflichtung
ganz
oder
teilweise
aufzuheben
oder
die
Lieferzeiten
hinauszuschieben,
ohne
dass
dem
Besteller
irgendwelche
Ansprüche
auf
Erfüllung
oder
Schadenersatz,
außer
bei
grober
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz.
ParaCrawl v7.1
It
claimed
to
have
performed
the
highest
number
of
liver
transplant
surgeries
of
all
hospitals
around
the
world
in
2004.
Es
wird
behauptet,
dass
im
Jahr
2004
die
höchste
Anzahl
an
Lebertransplantationen
von
allen
Krankenhäusern
auf
der
ganzen
Welt
durchgeführt
worden
sei.
ParaCrawl v7.1
All
claims
related
to
non-performance
or
improper
performance
of
the
service
should
be
sent
to
the
Service
Provider
in
writing.
Alle
Ansprüche
im
Zusammenhang
mit
Nichterfüllung
oder
nicht
ordnungsgemäßer
Erbringung
des
Dienstes
sollten
schriftlich
an
den
Dienstleister
gesendet
werden.
ParaCrawl v7.1