Übersetzung für "Cladded with" in Deutsch
The
forward
half
of
the
work
deck
is
cladded
with
wood.
Die
bugseitige
Hälfte
des
Arbeitsdecks
ist
mit
Holzbohlen
belegt.
ParaCrawl v7.1
The
façade
of
the
five-storey
new
building
was
cladded
with
Sandstone
and
Granite.
Die
Fassade
des
5-geschossigen
Neubaus
wurde
mit
Sandstein
und
Granit
verkleidet.
CCAligned v1
The
façade
was
cladded
with
limestone
and
granite.
Die
Fassaden
wurden
mit
Kalkstein
und
Granit
verkleidet.
CCAligned v1
The
façades
of
the
building
were
cladded
with
different
limestones.
Die
Fassaden
der
Häuser
wurden
mit
verschiedenen
Kalksteinen
verkleidet.
CCAligned v1
The
vertical
butt
joints
between
the
panels
were
cladded
with
a
suitable
vertical
flashing.
Die
senkrechten
Fugen
der
Elementstöße
wurden
mit
entsprechenden
Lisenen
verkleidet.
ParaCrawl v7.1
They
are
cladded
with
timber
panels
for
optical
reasons.
Diese
sind
aus
optischen
Gründen
mit
Holzplatten
verkleidet.
ParaCrawl v7.1
The
deck
is
cladded
with
wood
behind
the
towing
winch.
Hinter
der
Schleppwinde
ist
das
Achterdeck
mit
Holz
belegt.
ParaCrawl v7.1
The
bath
and
shower
walls
are
also
cladded
with
the
same
marble.
Die
Badewanne
und
Dusche
Wände
sind
auch
mit
dem
gleichen
Marmor
verkleidet.
ParaCrawl v7.1
The
ventilator
shaft
and
the
flow
guide
roof
are
cladded
with
non-combustible
sound
absorbing
slabs.
Der
Lüfterschacht
und
das
Strömungs-leitdach
sind
mit
nicht
brennbaren
Akustik-Paneelen
ausgekleidet.
ParaCrawl v7.1
Before
the
frame
is
able
to
be
cladded
with
foam,
stable
rubber
belts
need
to
be
applied
to
the
backing.
Bevor
das
Gestell
mit
Schaumstoff
verkleidet
werden
kann,
müssen
am
Rücken
stabile
Gummigurte
angebracht
werden.
ParaCrawl v7.1
All
separating
plates
are
also
cladded
with
a
layer
of
the
forenamed
thermal
insulation
material
22
.
Außerdem
sind
alle
Trennplatten
jeweils
mit
einer
Schicht
des
bereits
genannten
thermischen
Isolationsmaterials
22
verkleidet.
EuroPat v2
For
this
purpose,
the
wall
of
a
building
is
cladded
with
facing
elements
on
its
outside,
for
example
with
polystyrene
insulation
boards.
Dazu
wird
die
Gebäudemauer
an
ihrer
Außenseite
mit
Verkleidungselementen,
beispielsweise
mit
Dämmplatten
aus
Polystyrol
verkleidet.
EuroPat v2
The
six-storey
office
building
of
Roche
Diagnostics
International
AG
in
Rotkreuz
was
cladded
with
Limara
limestone.
Das
6-geschossige
Verwaltungsgebäudes
der
Roche
Diagnostics
International
AG
in
Rotkreuz
wurde
mit
Limara
Kalkstein
verkleidet.
CCAligned v1
Strenger
Tunnel
was
cladded
by
Lindner
with
fire
protection
slabs
on
an
area
of
about
5,000
sqm.
Der
Strenger
Tunnel
wurde
von
Lindner
auf
einer
Oberfläche
von
ca.
5.000
m2
mit
Brandschutzplatten
versehen.
ParaCrawl v7.1
The
core
cladded
glass
fiber
with
a
thick
cladding
possesses
sufficient
stability
for
grinding
and
polishing
operations
and
need
not
be
additionally
embedded
or
mounted
in
a
capillary.
Die
Kern-Mantel-Glasfaser
mit
dem
dicken
Mantel
besitzt
ausreichende
Festigkeit
für
Schleif-
und
Poliervorgänge
und
braucht
nicht
zusätzlich
in
eine
Kapillare
eingebettet
werden.
EuroPat v2
The
ski
2
has
a
through-passage
6
extending
in
transverse
direction
to
the
longitudinal
axis
5
of
the
ski
2,
said
through-passage
being
cladded
with
a
tube
7.
Der
Ski
2
weist
eine
sich
quer
zu
seiner
Längsachse
5
'erstreckende
Durchbrechung
6
auf,
welche
mit
einem
Rohr
7
ausgekleidet
ist.
EuroPat v2
The
invention
also
relates
to
a
method
of
manufacturing
an
optical
glass
fibre
having
a
synthetic
resin
cladding,
in
which
a
glass
fibre
immediately
after
production
is
cladded
with
a
layer
of
a
curable
synthetic
resin
composition
which
comprises
a
copolymer
which
comprises
as
monomeric
units
dimethyl
siloxane
and
at
least
one
siloxane
selected
from
the
group
formed
by
methyl
phenyl
siloxane
and
diphenyl
siloxane,
after
which
the
curable
synthetic
resin
composition
is
made
to
cure.
Die
Erfindung
bezieht
sich
ebenfalss
auf
ein
Verfahren
zur
Herstellung
einer
optischen
Glasfaser
mit
einer
Kunststoffbedeckung,
wobei
eine
Glasfaser
unmittelbar
nach
der
Bildung
mit
einer
Schicht
einer
härtbaren
Kunststoffzusammensetzung
umgeben
wird,
die
ein
Kopolymer
enthält,
das
als
monomere
Einheiten
Dimethylsiloxan
und
mindestens
ein
Siloxan
aus
der
Gruppe,
die
durch
Methyl-Phenylsiloxan
und
Diphenylsiloxan
gebildet
wird,
umfasst
wonach
die
härtbare
Kunststoffzusammensetzung
zum
Aushärten
gebracht
wird.
EuroPat v2
For
use
in
connection
with
a
device
according
to
DE-OS
No.
30
11
211
there
is
known
lastly
a
blood
lancet
which
consists
of
a
fine
steel
needle
which
for
retention
in
this
device
is
cladded
with
plastic.
Zur
Verwendung
in
Verbindung
mit
einer
Vorrichtung
gemäß
DE-OS
30
11
211
ist
schließlich
eine
Blutlanzette
bekannt,
die
aus
einer
feinen
Stahlnadel
besteht,
welche
zur
Halterung
in
dieser
Vorrichtung
mit
Kunststoff
umspritzt
ist.
EuroPat v2
An
object
of
the
present
invention
therefore
was
to
develop
a
method
of
producing
workpieces
and
objects
of
non-corrosion-resistant
metals
and
metal
alloys
which
are
coated
or
cladded
with
wear-resistant,
non-metallic
coatings
of
nitrides,
carbides,
borides,
oxides
or
silicides
of
elements
of
the
fourth
to
the
sixth
b
subgroup
of
the
Periodic
Table
of
Elements
and
in
which
a
corrosion-resistant
intermediate
layer
is
arranged
between
the
workpiece
surface
and
the
wear-resistant,
non-metallic
coating,
which
intermediate
layer
should
be
free
of
nickel
and
palladium,
should
exhibit
an
electrochemical
potential
comparable
to
the
wear-resistant,
non-metallic
layer,
and
be
corrosion-resistant.
Es
war
daher
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
ein
Verfahren
zur
Herstellung
von
Werkstücken
und
Gegenständen
aus
nichtkorrosionsbeständigen
Metallen
und
Metallegierungen
zu
entwickeln,
die
mit
verschleißfesten,
nichtmetallischen
Überzügen
von
Nitriden,
Carbiden,
Boriden,
Oxiden
oder
Siliziden
der
Elemente
der
4.
bis
6.
Nebengruppe
des
Periodensystems
beschichtet
sind
und
bei
denen
zwischen
der
Werkstückoberfläche
und
dem
Verschleißüberzug
eine
korrosionsbeständige
Zwischenschicht
angeordnet
ist,
wobei
die
Zwischenschicht
nickel-
und
palladiumfrei
sein
sollte,
eine
der
Verschleißschicht
vergleichbares
elektrochemisches
Potential
aufweisen
und
korrosionsbeständig
sein
sollte.
EuroPat v2
In
most
cases
such
hangers
are
provided
with
a
troughlike
support
means
for
the
dough
portions,
said
support
means
being
cladded
with
textile
material,
usually
felt.
Zumeist
sind
diese
Gehänge
mit
einer
muldenförmigen
Auflage
für
die
Teigstücke
versehen,
die
mit
einem
Textilmaterial,
zumeist
Filz,
ausgekleidet
ist.
EuroPat v2