Übersetzung für "Circle the wagons" in Deutsch

And we circle the wagons when tragedy strikes.
Und wir schließen die Reihen, wenn sich Tragödien ereignen.
OpenSubtitles v2018

It's, uh, time to circle the wagons, Rufus.
Es ist, uh, Zeit, eine Verteidigungslinie zu ziehen.
OpenSubtitles v2018

We circle the wagons, tell a select few about the threat.
Wir zirkeln uns ein, erzählen nur einigen Wenigen von der Bedrohung.
OpenSubtitles v2018

Europe is not cut out to circle the wagons against the rest of the world.
Europa taugt nicht zur Wagenburg gegen den Rest der Welt.
ParaCrawl v7.1

And, evolutionists, confronted with this response, tend to circle the wagons and insist that everyone is in agreement.
Und Evolutionisten neigen als Reaktion darauf dazu, sich hinter der Behauptung zu verschanzen, alle seien sich einig.
News-Commentary v14

In particular, regulators have no chance to look over the horizon and act preventively when markets are opaque, and when powerful Wall Street interests (and their Capitol Hill allies) can circle the wagons and claim that there is no problem.
Insbesondere haben die Aufsichtsbehörden keine Chance, vorausschauend zu sein und präventiv zu handeln, wenn die Märkte undurchsichtig sind und mächtige Interessengruppen an der Wall Street (und ihre Verbündeten vom Capitol Hill) sich hinter der Behauptung verschanzen, es gebe kein Problem.
News-Commentary v14

Good, so we need to address the immediate problem at hand and circle the wagons only when we have to.
Gut, wir kümmern uns um das unmittelbare Problem und verschanzen uns nur, wenn wir müssen.
OpenSubtitles v2018

As we have predicted, they will move increasingly to circle the wagons, going into their enclaves, guarded by the military or militia.
Wie wir vorhergesagt haben, werden sie sich zunehmend zur Einkreisung der Wagen bewegen, wobei sie in ihre von Militär und Militien beschützte Enklaven gehen.
ParaCrawl v7.1

He circles the wagons, he shuts down.
Er schottet sich ab, er macht dicht.
OpenSubtitles v2018

Well, if they start calling us goddamn liars, we better start circling the wagons.
Wenn sie uns verdammte Lügner nennen, wehren wir uns.
OpenSubtitles v2018

And now, the Blossoms were circling the wagons against possible attack, from within their own ranks.
Und so beschützten die Blossoms ihr Hab und Gut vor möglichen Angriffen aus ihren eigenen Reihen.
OpenSubtitles v2018

They circled the wagons.
Sie haben den Wagen umkreist.
OpenSubtitles v2018

The cowboy is circling the wagons to better defend an untenable position.
Der Cowboy reitet um die Wagenburg herum, um eine unhaltbare Position besser zu verteidigen.
ParaCrawl v7.1

The most common explanation for all of these changes is that Kim is circling the wagons around himself and the Young General.
Allgemein wird all dies damit erklärt, dass Kim eine Wagenburg um sich und um den jungen General baut.
News-Commentary v14

The leadership of both political parties circled the wagons and would not discuss where the money had gone.
Die Führungsriege beider Parteien konnte sich dies nicht erklären, hielt es jedoch auch nicht für nötig, zu erörtern, wo das Geld geblieben war.
OpenSubtitles v2018