Übersetzung für "Checked" in Deutsch
Third
country
citizens
are
still
checked
only
once
at
the
entry.
Bürger
von
Drittstaaten
werden
nach
wie
vor
nur
einmal
bei
der
Einreise
überprüft.
Europarl v8
I
would
therefore
ask
for
this
point
to
be
checked
again.
Ich
bitte
also,
dies
noch
einmal
zu
prüfen.
Europarl v8
I
am
also
perfectly
willing
to
have
it
checked
by
the
Court
of
Justice.
Ich
bin
auch
gerne
bereit,
das
vom
Gerichtshof
überprüfen
zu
lassen.
Europarl v8
I
have
checked
the
matter
and
it
is.
Ich
habe
die
Sache
überprüft,
und
so
ist
es.
Europarl v8
A
proportion
of
the
seed
crops
shall
be
checked
by
official
inspectors.
Ein
Teil
der
Feldbestände
muss
von
amtlichen
Inspektoren
geprüft
werden.
DGT v2019
The
Commission
has
checked
these
figures
and
calculations
and
asked
for
further
explanations.
Die
Kommission
hat
diese
Angaben
und
Berechnungen
überprüft
und
weitere
Erklärungen
verlangt.
DGT v2019
Bee-keepers
and
production
sites
are
identified,
registered
and
checked.
Imker
und
Beuten
werden
identifiziert,
registriert
und
kontrolliert.
DGT v2019
Aphrometers
must
be
checked
regularly
(at
least
once
a
year).
Die
Aphrometer
müssen
regelmäßig
(mindestens
einmal
pro
Jahr)
geprüft
werden.
DGT v2019
All
the
projects
have
been
well
checked
for
cost
efficiency
and
future
viability.
All
die
Projekte
wurden
genau
auf
ihre
Kosteneffizienz
und
zukünftige
Realisierbarkeit
geprüft.
Europarl v8
Nevertheless,
this
matter
is
so
important
that
it
will
be
checked.
Allerdings
ist
die
Angelegenheit
so
wichtig,
daß
sie
überprüft
werden
wird.
Europarl v8
I
would
ask
you
to
have
this
checked.
Ich
darf
Sie
bitten,
das
prüfen
zu
lassen.
Europarl v8
We
take
note
of
that,
and
it
will
be
checked.
Wir
nehmen
das
zur
Kenntnis,
und
es
wird
überprüft.
Europarl v8
We
take
note
of
that
and
it
will
be
checked.
Wir
nehmen
das
zur
Kenntnis
und
werden
es
überprüfen.
Europarl v8
Why
was
it
not
checked
by
state
inspectors
and
by
the
company
itself?
Warum
wurde
es
von
den
staatlichen
Inspektoren
und
dem
Unternehmen
selbst
nicht
geprüft?
Europarl v8
Three
quarters
of
all
payments
are
to
be
checked.
Drei
Viertel
aller
Auszahlungen
sollten
überprüft
werden.
Europarl v8
This
will
be
checked
and,
if
it
is
the
case,
your
remark
will
be
taken
into
account
and
the
necessary
rectification
carried
out.
Dies
wird
überprüft
und
gegebenenfalls
entsprechend
Ihrer
Feststellung
berichtigt.
Europarl v8
I
checked
that
before
putting
the
matter
to
the
vote.
Ich
habe
das
selber
überprüft,
bevor
ich
diesen
Punkt
zur
Abstimmung
brachte.
Europarl v8
I
will,
however,
have
it
checked
and
then
we
shall
return
to
it.
Ich
werde
das
aber
überprüfen
lassen,
und
dann
kommen
wir
darauf
zurück.
Europarl v8
Of
course
these
would
also
be
checked
under
the
usual
system
of
inspection.
Selbstverständlich
werden
diese
im
Rahmen
der
üblichen
Kontrollmaßnahmen
ebenfalls
kontrolliert.
Europarl v8
Only
a
small
percentage
are
checked
at
the
time
of
customs
clearance.
Nur
ein
geringfügiger
Prozentsatz
wird
bei
der
Zollabfertigung
überprüft.
Europarl v8