Übersetzung für "Checks against" in Deutsch
However,
despite
regular
checks,
complete
protection
against
all
risks
is
not
possible.
Trotz
regelmäßiger
Kontrollen
ist
ein
vollständiger
Schutz
gegen
alle
Gefahren
jedoch
nicht
möglich.
ParaCrawl v7.1
Despite
regular
checks,
complete
protection
against
all
dangers
is
not
possible.
Trotz
regelmäßiger
Kontrollen
ist
ein
vollständiger
Schutz
gegen
sämtliche
Gefahren
jedoch
nicht
möglich.
ParaCrawl v7.1
Despite
regular
checks,
full
protection
against
all
dangers
is
not
possible.
Trotz
regelmäßiger
Kontrollen
ist
ein
vollständiger
Schutz
gegen
alle
Gefahren
jedoch
nicht
möglich.
ParaCrawl v7.1
The
LANCOM
then
checks
this
certificate
against
the
hierarchy
available
to
it.
Das
Gerät
kann
dieses
Zertifikat
dann
gegen
die
vorhandene
Hierarchie
prüfen.
ParaCrawl v7.1
High
impact
shoulder
caps
offer
an
optimum
of
protection
against
checks.
High
Impact
Schoulder
Caps
sorgen
für
optimalen
Schutz
gegen
Checks.
ParaCrawl v7.1
Any
obligation
for
the
timely
presentation
of
and
making
protest
against
checks
shall
not
be
assumed.
Eine
Verbindlichkeit
für
rechtzeitige
Vorlage
und
Protesterhebung
von
Schecks
wird
nicht
übernommen.
ParaCrawl v7.1
The
server
checks
the
response
against
the
user
accounts
database.
Der
Server
überprüft
die
Antwort
mithilfe
der
Benutzerkontendatenbank.
ParaCrawl v7.1
Travelerâ€TMs
checks
offer
protection
against
theft,
but
they
are
not
very
practical
to
use.
Reiseschecks
gewährleisten
Schutz
bei
Diebstahl,
sie
sind
aber
nicht
sehr
praktisch.
ParaCrawl v7.1
They'd
deposit
$
1
000
every
two
weeks
to
write
checks
against.
Alle
zwei
Wochen
habe
Sie
$1.000
eingezahlt,
um
ihre
Schecks
zu
decken.
OpenSubtitles v2018
The
application
also
checks
a
page
against
the
database
of
phishing
and
malicious
websites.
Die
Anwendung
prüft
auch
eine
Seite
für
die
Datenbank
von
Phishing
und
bösartigen
Websites.
CCAligned v1
Automatically
checks
against
a
full
range
of
synonyms
for
more
accurate
responses.
Vergleicht
automatisch
mit
einer
ganzen
Reihe
von
Synonymen,
um
genauere
Antworten
zu
erhalten.
CCAligned v1
The
measurement
value
processing
checks
the
result
against
the
maximum
permissible
ignition
circuit
resistance
and
against
the
minimum
permissible
ignition
circuit
resistance.
Die
Messwertverarbeitung
prüft
das
Ergebnis
gegen
den
maximal
zulässigen
Zündkreis-Widerstand
und
gegen
den
minimal
zulässigen
Zündkreis-Widerstand.
EuroPat v2
Our
fraud
detection
software
works
in
the
background
and
checks
all
purchases
against
some
of
the
parameters
we
set.
Unsere
Betrugserkennungssoftware
arbeitet
im
Hintergrund
und
überprüft
alle
Käufe
anhand
einiger
von
uns
bestimmter
Parameter.
ParaCrawl v7.1
This
also
includes
promotion
checks,
benchmarking
against
competitors
and
of
course
revision-based
checks
for
attention
and
honesty.
Sie
umfassen
ferner
Promotion-Checks,
Benchmarking
bei
Wettbewerbern
und
natürlich
auch
die
revisionsorientierten
Aufmerksamkeits-
und
Ehrlichkeits-Checks.
ParaCrawl v7.1
Data
are
not
transmitted
in
other
cases,
nor
are
they
used
for
automated
checks
against
other
sources
of
police
information.
Eine
Weitergabe
in
anderen
Fällen
bzw.
ein
automatisierter
Abgleich
mit
anderen
polizeilichen
Informationsquellen
erfolgt
nicht.
ParaCrawl v7.1
Commission
Decision
2004/332/EC
of
2
April
2004
on
the
application
of
Council
Directive
72/166/EEC
with
regard
to
checks
on
insurance
against
civil
liability
in
respect
of
the
use
of
motor
vehicles
is
to
be
incorporated
into
the
Agreement,
Die
Entscheidung
2004/332/EG
der
Kommission
vom
2.
April
2004
zur
Durchführung
der
Richtlinie
72/166/EWG
des
Rates
in
Bezug
auf
die
Kontrolle
der
Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
—
DGT v2019
As
from
1
January
2006,
Member
States
shall
refrain
from
making
checks
on
insurance
against
civil
liability
in
respect
of
vehicles
which
are
normally
based
in
the
territory
of
Andorra
and
which
are
subject
to
Addendum
No
2
of
26
May
2005
to
the
Multilateral
Agreement
between
the
national
insurers’
bureaux
of
the
Member
States
of
the
European
Economic
Area
and
other
associate
States.
Vom
1.
Januar
2006
an
verzichten
die
Mitgliedstaaten
auf
eine
Kontrolle
der
Haftpflichtversicherung
bei
Fahrzeugen,
die
ihren
gewöhnlichen
Standort
im
Gebiet
von
Andorra
haben
und
unter
Nachtrag
Nr.
2
vom
26.
Mai
2005
zu
dem
multilateralen
Übereinkommen
zwischen
den
nationalen
Versicherungsbüros
der
Mitgliedstaaten
des
Europäischen
Wirtschaftsraums
und
anderer
assoziierter
Staaten
fallen.
DGT v2019
One
solution
may
be
a
national
independent
regulator
which
would
create
the
necessary
checks
and
balances
against
any
abusive
or
non
transparent
conduct
by
private
traders
and/or
government
owned
entities
in
respect
of
any
price
increases
on
public
utilities
like
gas,
electricity,
water,
airport
charges
and
others.
Eine
Lösung
könnte
eine
nationale
unabhängige
Regulierungsbehörde
sein,
die
die
nötigen
Kontrollen
zur
Verhinderung
von
missbräuchlichem
oder
undurchsichtigem
Verhalten
von
Privatunternehmen
und/oder
staatlichen
Behörden
durchführt,
hinsichtlich
von
Preiserhöhungen
bei
öffentlichen
Leistungen,
wie
zum
Beispiel
Gas,
Elektrizität
und
Wasser
aber
auch
bei
Flughafengebühren
und
anderen
Gebühren.
Europarl v8
The
result
is
a
good
directive
which
tightens
up
controls
both
on
distributors
and
retailers,
introducing
mandatory
protective
measures
and
checks
against
infringement.
Das
Ergebnis
ist
eine
gute
Richtlinie,
die
sowohl
Vertriebshändler
als
auch
Wiederverkäufer
stärker
kontrolliert,
obligatorische
Schutzmaßnahmen
und
-prüfungen
gegen
Verstöße
einführt.
Europarl v8
On
the
other
hand,
I
uphold
Amendment
11,
which
refers
to
checks
against
drug
trafficking,
the
counterfeiting
of
goods
and
above
all
against
illegal
immigration.
Allerdings
halte
ich
an
Änderungsantrag 11
fest,
der
sich
auf
die
Kontrollen
zur
Bekämpfung
des
Rauschgifthandels,
der
Nachahmung
von
Produkten
und
vor
allem
der
illegalen
Einwanderung
bezieht.
Europarl v8
Any
derogation
from
this
right
has
to
be
specifically
provided
for
by
law,
necessary
for
the
achievement
of
objectives,
in
the
public
interest,
proportionate
and
subject
to
adequate
checks
and
guarantees
against
any
form
of
abuse.
Abweichungen
von
diesem
Recht
sind
nur
möglich,
wenn
sie
ausdrücklich
vom
Gesetz
vorgesehen
sind,
wenn
sie
zur
Erreichung
bestimmter
Ziele
erforderlich
sind,
wenn
sie
im
öffentlichen
Interesse
liegen,
wenn
sie
angemessen
sind
und
wenn
durch
ausreichende
Kontrollen
und
Garantien
jede
Form
des
Missbrauchs
ausgeschlossen
werden
kann.
Europarl v8