Übersetzung für "Channel resources" in Deutsch

Learn more about AMD products, Channel news, and resources.
Erfahren Sie mehr über AMD Produkte, Neuigkeiten aus der Branche und Ressourcen.
ParaCrawl v7.1

The reports are helping Greater Merseyside Connexions Partnership channel its resources to the right places.
Die Berichte helfen der Greater Merseyside Connexions ihre Ressourcen besser einzusetzen.
ParaCrawl v7.1

We must, however, channel the available resources towards the priorities in such a way as to maximise the benefits.
Um maximalen Nutzen zu erzielen, müssen die verfügbaren Ressourcen allerdings auf Prioritäten konzentriert werden.
Europarl v8

The EIT would be a funding body able to channel resources to these new legal entities.
Das ETI wäre eine Förderstelle, die Mittel an diese neuen juristischen Personen weiterleiten könnte.
TildeMODEL v2018

There are obvious security and economic-financial issues that connect both parties, so the EU should increase its efforts and channel resources in order to better raise awareness and seek to complete the draft trade agreement which, I believe, may not only increase trade but also help to bring their respective populations into greater contact.
Beide Seiten sind offensichtlich durch Sicherheits- sowie Wirtschafts- und Finanzfragen verbunden, daher sollte die EU ihre Anstrengungen verstärken und Ressourcen bereitstellen, um das Bewusstsein für diese Fragen zu schärfen und den Entwurf des Handelsabkommens fertigzustellen, welches meiner Meinung nach nicht nur der Intensivierung des Handels, sondern auch einem besseren Kontakt zwischen den Bevölkerungen untereinander dienen kann.
Europarl v8

I support the idea expressed in this report about the need to channel the resources towards those measures aimed at achieving the Europe 2020 strategy objectives.
Ich unterstütze die im Bericht vorgebrachte Idee, Mittel vornehmlich für Maßnahmen einzusetzen, die darauf ausgerichtet sind, die Ziele der Strategie Europa 2020 zu erfüllen.
Europarl v8

Its sole objective is to increase the unfair aspects of the CAP and to channel further financial resources into production which is already swallowing up 45 % of all aid which is losing more jobs and leading to more desertification in the Community.
Sein einziges Ziel ist es, die Ungerechtigkeiten der GAP zu vergrößern und noch mehr Finanzmittel für eine Produktion abzuzweigen, die bereits 45 % aller Beihilfen schluckt, die die meisten Arbeitsplätze vernichtet und am stärksten zur Verödung und Versteppung des ländlichen Raums in der Gemeinschaft beiträgt.
Europarl v8

I believe that the regions should specialise in smart and green developments and define for themselves a set of innovation priorities based on the EU's objectives and their needs, and channel Community resources into these priorities which have been identified.
Die Regionen sollten sich meiner Meinung nach in intelligenten und ökologischen Entwicklungen spezialisieren und für sich einige auf den Zielen der EU und ihren eigenen Bedürfnissen basierende Innovationsprioritäten festlegen und dafür Gemeinschaftsmittel abrufen.
Europarl v8

So we need to work on integration between these countries and between them and Europe, and channel resources into that as well.
Deshalb müssen wir uns für die Integration zwischen diesen Ländern und zwischen ihnen und Europa einsetzen, und auch Mittel dafür abzweigen.
Europarl v8

Parliament is particularly effective when it exercises its lawmaking activities and the administration must prove to us that it can channel Parliament's resources to where we make a difference.
Das Parlament ist besonders effektiv, wenn es den gesetzgebenden Aufgaben nachgeht, und die Verwaltung muss uns beweisen, dass sie in der Lage ist, die Mittel des Parlaments dorthin zu leiten, wo wir einen Unterschied erreichen können.
Europarl v8

The less we need to focus on stability and security, the more we can channel our resources to economic and social development, which is rightly underlined in the Samuelsen report.
Je weniger wir uns auf Stabilität und Sicherheit konzentrieren müssen, desto mehr können wir unsere Mittel in die wirtschaftliche und soziale Entwicklung fließen lassen, was im Bericht Samuelsen ganz zu recht betont wird.
Europarl v8

We must channel all the resources necessary to research all the causes of this disease, be they environmental, social or genetic, and to undertake research into innovative treatments.
Wir müssen alle notwendigen Mittel einsetzen, um alle Ursachen für diese Krankheit zu ermitteln, seien sie ökologischer, sozialer oder genetischer Natur, und um nach innovativen Behandlungsmethoden zu suchen.
Europarl v8

It is also needed to compel the Member States to channel resources for the effective use of fuels in the name of efficiency and environmental protection.
Sie ist auch notwendig, um die Mitgliedstaaten zu veranlassen, für eine effektive Nutzung der Brennstoffe im Hinblick auf den Wirkungsgrad und den Umweltschutz Mittel bereitzustellen.
Europarl v8

It is essential that we all give our support to the amendments tabled by Parliament, in order to channel the Union’s resources towards the conservation of natural objects of European importance.
Wir alle sollten unbedingt die dem Parlament vorgelegten Änderungsanträge unterstützen, damit die Mittel der Union für den Schutz von Naturstandorten von europäischer Bedeutung eingesetzt werden können.
Europarl v8

It will also channel new resources to developing countries and the economies in transition in central and eastern Europe.
Es wird außerdem für den Zustrom neuer Ressourcen in die Entwicklungsländer und die Reformländer in Mittel- und Osteuropa sorgen.
Europarl v8

We have initiated a support programme worth EUR 700 million a year – MEDA – in order to channel resources and development between north and south, which today has achieved some quite attractive rates of implementation.
Wir haben ein Hilfeprogramm mit 700 Millionen Euro jährlich – MEDA – zur Verlagerung von Ressourcen und Entwicklung zwischen Norden und Süden aufgelegt, das bisher ansprechende Durchführungsquoten erzielt hat.
Europarl v8

I should like to ask the Commissioner if the Commission can channel more Community resources within the framework of 'twinning projects' in order to improve healthcare, protect children and improve conditions in mental hospitals.
Ich möchte den Kommissar fragen, ob die Kommission in der Lage ist, im Rahmen der Partnerschaftsprojekte mehr Gemeinschaftsmittel freizugeben, die dazu eingesetzt werden können, die Gesundheitsversorgung zu verbessern, die Kinder zu schützen und bessere Bedingungen in Nervenheilanstalten zu schaffen.
Europarl v8

It is very important that we get the basic building blocks of social dialogue in place in the applicant countries and we need to begin to channel resources in that direction.
Wir müssen dafür sorgen, dass die Bewerberländer über die wichtigsten Bausteine des sozialen Dialogs verfügen, und wir müssen entsprechende Mittel für diese Zwecke bereitstellen.
Europarl v8

The rampant fraud illustrates how problematic it can be when donors channel resources through big NGOs like the Red Cross.
Die hemmungslosen Betrügereien verdeutlichen, wie problematisch es sein kann, wenn Geber Mittel durch große Nichtregierungsorganisationen wie das Rote Kreuz bereitstellen.
News-Commentary v14

Russian foreign policy’s new central task is to channel those resources to Russia’s modernization drive, for which improved relations with the US are essential.
Die neue zentrale Aufgabe der russischen Außenpolitik besteht darin, diese Ressourcen in die russische Modernisierung zu leiten, wofür eine Verbesserung der Beziehungen mit den USA von entscheidender Bedeutung ist.
News-Commentary v14

What would not be a solution, however, would be to channel fewer public resources into research and innovation – key drivers of economic growth.
Keine Lösung wäre allerdings, weniger öffentliche Mittel für Forschung und Innovation auszugeben – handelt es sich dabei doch um die wichtigsten Motoren des Wirtschaftswachstums.
News-Commentary v14

Moreover, they have agreed on new rules that should channel more resources on softer terms to the poorest countries, and that implement new safeguards to ensure debt sustainability.
Überdies hat man sich auf neue Regeln geeinigt, im Rahmen derer man einen größeren Teil der Ressourcen zu günstigeren Konditionen den ärmsten Ländern zur Verfügung stellt und neue Sicherheitsmaßnahmen umsetzt, um ein tragbares Schuldenniveau zu gewährleisten.
News-Commentary v14

To succeed, UN Secretary-General António Guterres will need to channel more resources toward improving children’s lives.
Um dies erfolgreich zu bewerkstelligen, wird UNO-Generalsekretär António Guterres mehr Ressourcen für die Verbesserung des Lebens von Kindern in die richtigen Kanäle fließen lassen müssen.
News-Commentary v14

In the end, the effects of efficiency-minded reforms have been offset by factors – social insurance policies and market imperfections – that systematically channel too many resources to informal firms and create obstacles to formal firms.
Letztlich wurden die Auswirkungen der effizienzorientierten Reformen durch Faktoren – die Sozialversicherungspolitik und Unzulänglichkeiten des Marktes – ausgeglichen, die systematisch zu viele Ressourcen zu den informellen Unternehmen kanalisieren und Hürden für formelle Unternehmen aufbauen.
News-Commentary v14