Übersetzung für "Channel resources" in Deutsch
Learn
more
about
AMD
products,
Channel
news,
and
resources.
Erfahren
Sie
mehr
über
AMD
Produkte,
Neuigkeiten
aus
der
Branche
und
Ressourcen.
ParaCrawl v7.1
The
reports
are
helping
Greater
Merseyside
Connexions
Partnership
channel
its
resources
to
the
right
places.
Die
Berichte
helfen
der
Greater
Merseyside
Connexions
ihre
Ressourcen
besser
einzusetzen.
ParaCrawl v7.1
We
must,
however,
channel
the
available
resources
towards
the
priorities
in
such
a
way
as
to
maximise
the
benefits.
Um
maximalen
Nutzen
zu
erzielen,
müssen
die
verfügbaren
Ressourcen
allerdings
auf
Prioritäten
konzentriert
werden.
Europarl v8
The
EIT
would
be
a
funding
body
able
to
channel
resources
to
these
new
legal
entities.
Das
ETI
wäre
eine
Förderstelle,
die
Mittel
an
diese
neuen
juristischen
Personen
weiterleiten
könnte.
TildeMODEL v2018
There
are
obvious
security
and
economic-financial
issues
that
connect
both
parties,
so
the
EU
should
increase
its
efforts
and
channel
resources
in
order
to
better
raise
awareness
and
seek
to
complete
the
draft
trade
agreement
which,
I
believe,
may
not
only
increase
trade
but
also
help
to
bring
their
respective
populations
into
greater
contact.
Beide
Seiten
sind
offensichtlich
durch
Sicherheits-
sowie
Wirtschafts-
und
Finanzfragen
verbunden,
daher
sollte
die
EU
ihre
Anstrengungen
verstärken
und
Ressourcen
bereitstellen,
um
das
Bewusstsein
für
diese
Fragen
zu
schärfen
und
den
Entwurf
des
Handelsabkommens
fertigzustellen,
welches
meiner
Meinung
nach
nicht
nur
der
Intensivierung
des
Handels,
sondern
auch
einem
besseren
Kontakt
zwischen
den
Bevölkerungen
untereinander
dienen
kann.
Europarl v8
I
support
the
idea
expressed
in
this
report
about
the
need
to
channel
the
resources
towards
those
measures
aimed
at
achieving
the
Europe
2020
strategy
objectives.
Ich
unterstütze
die
im
Bericht
vorgebrachte
Idee,
Mittel
vornehmlich
für
Maßnahmen
einzusetzen,
die
darauf
ausgerichtet
sind,
die
Ziele
der
Strategie
Europa
2020
zu
erfüllen.
Europarl v8
Its
sole
objective
is
to
increase
the
unfair
aspects
of
the
CAP
and
to
channel
further
financial
resources
into
production
which
is
already
swallowing
up
45
%
of
all
aid
which
is
losing
more
jobs
and
leading
to
more
desertification
in
the
Community.
Sein
einziges
Ziel
ist
es,
die
Ungerechtigkeiten
der
GAP
zu
vergrößern
und
noch
mehr
Finanzmittel
für
eine
Produktion
abzuzweigen,
die
bereits
45
%
aller
Beihilfen
schluckt,
die
die
meisten
Arbeitsplätze
vernichtet
und
am
stärksten
zur
Verödung
und
Versteppung
des
ländlichen
Raums
in
der
Gemeinschaft
beiträgt.
Europarl v8
I
believe
that
the
regions
should
specialise
in
smart
and
green
developments
and
define
for
themselves
a
set
of
innovation
priorities
based
on
the
EU's
objectives
and
their
needs,
and
channel
Community
resources
into
these
priorities
which
have
been
identified.
Die
Regionen
sollten
sich
meiner
Meinung
nach
in
intelligenten
und
ökologischen
Entwicklungen
spezialisieren
und
für
sich
einige
auf
den
Zielen
der
EU
und
ihren
eigenen
Bedürfnissen
basierende
Innovationsprioritäten
festlegen
und
dafür
Gemeinschaftsmittel
abrufen.
Europarl v8
So
we
need
to
work
on
integration
between
these
countries
and
between
them
and
Europe,
and
channel
resources
into
that
as
well.
Deshalb
müssen
wir
uns
für
die
Integration
zwischen
diesen
Ländern
und
zwischen
ihnen
und
Europa
einsetzen,
und
auch
Mittel
dafür
abzweigen.
Europarl v8
Parliament
is
particularly
effective
when
it
exercises
its
lawmaking
activities
and
the
administration
must
prove
to
us
that
it
can
channel
Parliament's
resources
to
where
we
make
a
difference.
Das
Parlament
ist
besonders
effektiv,
wenn
es
den
gesetzgebenden
Aufgaben
nachgeht,
und
die
Verwaltung
muss
uns
beweisen,
dass
sie
in
der
Lage
ist,
die
Mittel
des
Parlaments
dorthin
zu
leiten,
wo
wir
einen
Unterschied
erreichen
können.
Europarl v8
The
less
we
need
to
focus
on
stability
and
security,
the
more
we
can
channel
our
resources
to
economic
and
social
development,
which
is
rightly
underlined
in
the
Samuelsen
report.
Je
weniger
wir
uns
auf
Stabilität
und
Sicherheit
konzentrieren
müssen,
desto
mehr
können
wir
unsere
Mittel
in
die
wirtschaftliche
und
soziale
Entwicklung
fließen
lassen,
was
im
Bericht
Samuelsen
ganz
zu
recht
betont
wird.
Europarl v8
We
must
channel
all
the
resources
necessary
to
research
all
the
causes
of
this
disease,
be
they
environmental,
social
or
genetic,
and
to
undertake
research
into
innovative
treatments.
Wir
müssen
alle
notwendigen
Mittel
einsetzen,
um
alle
Ursachen
für
diese
Krankheit
zu
ermitteln,
seien
sie
ökologischer,
sozialer
oder
genetischer
Natur,
und
um
nach
innovativen
Behandlungsmethoden
zu
suchen.
Europarl v8
It
is
also
needed
to
compel
the
Member
States
to
channel
resources
for
the
effective
use
of
fuels
in
the
name
of
efficiency
and
environmental
protection.
Sie
ist
auch
notwendig,
um
die
Mitgliedstaaten
zu
veranlassen,
für
eine
effektive
Nutzung
der
Brennstoffe
im
Hinblick
auf
den
Wirkungsgrad
und
den
Umweltschutz
Mittel
bereitzustellen.
Europarl v8
It
is
essential
that
we
all
give
our
support
to
the
amendments
tabled
by
Parliament,
in
order
to
channel
the
Union’s
resources
towards
the
conservation
of
natural
objects
of
European
importance.
Wir
alle
sollten
unbedingt
die
dem
Parlament
vorgelegten
Änderungsanträge
unterstützen,
damit
die
Mittel
der
Union
für
den
Schutz
von
Naturstandorten
von
europäischer
Bedeutung
eingesetzt
werden
können.
Europarl v8
It
will
also
channel
new
resources
to
developing
countries
and
the
economies
in
transition
in
central
and
eastern
Europe.
Es
wird
außerdem
für
den
Zustrom
neuer
Ressourcen
in
die
Entwicklungsländer
und
die
Reformländer
in
Mittel-
und
Osteuropa
sorgen.
Europarl v8
We
have
initiated
a
support
programme
worth
EUR
700
million
a
year
–
MEDA
–
in
order
to
channel
resources
and
development
between
north
and
south,
which
today
has
achieved
some
quite
attractive
rates
of
implementation.
Wir
haben
ein
Hilfeprogramm
mit
700 Millionen
Euro
jährlich
–
MEDA
–
zur
Verlagerung
von
Ressourcen
und
Entwicklung
zwischen
Norden
und
Süden
aufgelegt,
das
bisher
ansprechende
Durchführungsquoten
erzielt
hat.
Europarl v8
I
should
like
to
ask
the
Commissioner
if
the
Commission
can
channel
more
Community
resources
within
the
framework
of
'twinning
projects'
in
order
to
improve
healthcare,
protect
children
and
improve
conditions
in
mental
hospitals.
Ich
möchte
den
Kommissar
fragen,
ob
die
Kommission
in
der
Lage
ist,
im
Rahmen
der
Partnerschaftsprojekte
mehr
Gemeinschaftsmittel
freizugeben,
die
dazu
eingesetzt
werden
können,
die
Gesundheitsversorgung
zu
verbessern,
die
Kinder
zu
schützen
und
bessere
Bedingungen
in
Nervenheilanstalten
zu
schaffen.
Europarl v8
It
is
very
important
that
we
get
the
basic
building
blocks
of
social
dialogue
in
place
in
the
applicant
countries
and
we
need
to
begin
to
channel
resources
in
that
direction.
Wir
müssen
dafür
sorgen,
dass
die
Bewerberländer
über
die
wichtigsten
Bausteine
des
sozialen
Dialogs
verfügen,
und
wir
müssen
entsprechende
Mittel
für
diese
Zwecke
bereitstellen.
Europarl v8
The
rampant
fraud
illustrates
how
problematic
it
can
be
when
donors
channel
resources
through
big
NGOs
like
the
Red
Cross.
Die
hemmungslosen
Betrügereien
verdeutlichen,
wie
problematisch
es
sein
kann,
wenn
Geber
Mittel
durch
große
Nichtregierungsorganisationen
wie
das
Rote
Kreuz
bereitstellen.
News-Commentary v14
Russian
foreign
policy’s
new
central
task
is
to
channel
those
resources
to
Russia’s
modernization
drive,
for
which
improved
relations
with
the
US
are
essential.
Die
neue
zentrale
Aufgabe
der
russischen
Außenpolitik
besteht
darin,
diese
Ressourcen
in
die
russische
Modernisierung
zu
leiten,
wofür
eine
Verbesserung
der
Beziehungen
mit
den
USA
von
entscheidender
Bedeutung
ist.
News-Commentary v14
What
would
not
be
a
solution,
however,
would
be
to
channel
fewer
public
resources
into
research
and
innovation
–
key
drivers
of
economic
growth.
Keine
Lösung
wäre
allerdings,
weniger
öffentliche
Mittel
für
Forschung
und
Innovation
auszugeben
–
handelt
es
sich
dabei
doch
um
die
wichtigsten
Motoren
des
Wirtschaftswachstums.
News-Commentary v14
Moreover,
they
have
agreed
on
new
rules
that
should
channel
more
resources
on
softer
terms
to
the
poorest
countries,
and
that
implement
new
safeguards
to
ensure
debt
sustainability.
Überdies
hat
man
sich
auf
neue
Regeln
geeinigt,
im
Rahmen
derer
man
einen
größeren
Teil
der
Ressourcen
zu
günstigeren
Konditionen
den
ärmsten
Ländern
zur
Verfügung
stellt
und
neue
Sicherheitsmaßnahmen
umsetzt,
um
ein
tragbares
Schuldenniveau
zu
gewährleisten.
News-Commentary v14
To
succeed,
UN
Secretary-General
António
Guterres
will
need
to
channel
more
resources
toward
improving
children’s
lives.
Um
dies
erfolgreich
zu
bewerkstelligen,
wird
UNO-Generalsekretär
António
Guterres
mehr
Ressourcen
für
die
Verbesserung
des
Lebens
von
Kindern
in
die
richtigen
Kanäle
fließen
lassen
müssen.
News-Commentary v14
In
the
end,
the
effects
of
efficiency-minded
reforms
have
been
offset
by
factors
–
social
insurance
policies
and
market
imperfections
–
that
systematically
channel
too
many
resources
to
informal
firms
and
create
obstacles
to
formal
firms.
Letztlich
wurden
die
Auswirkungen
der
effizienzorientierten
Reformen
durch
Faktoren
–
die
Sozialversicherungspolitik
und
Unzulänglichkeiten
des
Marktes
–
ausgeglichen,
die
systematisch
zu
viele
Ressourcen
zu
den
informellen
Unternehmen
kanalisieren
und
Hürden
für
formelle
Unternehmen
aufbauen.
News-Commentary v14