Übersetzung für "Change of focus" in Deutsch
Their
inclusion
does
not
change
the
focus
of
the
MIP.
Die
Aufnahme
der
neuen
Indikatoren
ändert
nichts
am
Schwerpunkt
des
VMU.
TildeMODEL v2018
In
both
cases,
an
uncontrolled
change
of
focus
position
is
undesired.
In
beiden
Fällen
ist
eine
unkontrollierte
Fokuslagenveränderung
unerwünscht.
EuroPat v2
Likewise,
the
exact
nature
of
the
product
can
change
the
focus
of
the
marketing
effort.
Ebenso
kann
die
genaue
Beschaffenheit
des
Produktes
den
Fokus
der
Marketing-Bemühung
ändern.
CCAligned v1
Take
a
picture
and
change
the
point
of
focus
at
any
time
later.
Machen
Sie
Bilder
und
ändern
Sie
den
Fokuspunkt
später
jederzeit.
ParaCrawl v7.1
It
is
expected
that
this
amendment
will
change
the
focus
of
the
projects
to
spending
two
thirds
of
their
budget
in
the
deployment
phase.
Damit
dürften
die
Projekte
ihren
Schwerpunkt
verlagern
und
zwei
Drittel
ihres
Budgets
für
die
Einführungsphase
aufwenden.
TildeMODEL v2018
The
variable
focusing
device
8
serves
to
change
the
focus
of
the
beam
4.
Die
variable
Fokuseinrichtung
8
dient
dazu,
die
Bündelung
des
Strahles
4
zu
verändern.
EuroPat v2
You
can
change
the
focus
of
the
Active
Directory
snap-in
to
the
selected
domain.
Sie
können
den
Fokus
des
Active
Directory-Snap-Ins
ändern
und
somit
auf
die
ausgewählte
Domäne
festlegen.
ParaCrawl v7.1
He
asserts
that
this
change
of
focus
could
have
wider
implications
beyond
the
sovereign
wealth
funds
themselves.
Er
behauptet,
dass
diese
Änderung
des
Fokus
könnte
weitreichende
Auswirkungen
über
die
Staatsfonds
selbst
haben.
ParaCrawl v7.1
Instead
of
correcting
an
uncontrolled
change
of
focus
position,
there
are
efforts
to
reduce
it.
Anstatt
eine
unkontrollierte
Fokuslagenveränderung
zu
korrigieren,
gibt
es
Bemühungen,
diese
zu
verringern.
EuroPat v2
I
change
the
focus
of
self-referred
prayer
under
My
people
to
a
focus
of
ministering
prayer!
Ich
verändere
den
Fokus
unter
Meinem
Volk
von
selbstbezogenem
Gebet
zu
dem
Fokus
des
dienenden
Gebets!
ParaCrawl v7.1
If
you
actually
reach
back
and
change
the
focus
of
the
past,
it
changes
the
future.
Wenn
man
tatsächlich
zurückreicht
und
den
Fokus
der
Vergangenheit
verändert,
verändert
es
die
Zukunft.
ParaCrawl v7.1
The
change
of
focus
from
the
original
Council
proposals
was
important,
as
was
the
emphasis
on
the
patient's
right
to
access
information
as
opposed
to
the
possibility
of
pharmaceutical
companies
providing
information.
Entscheidend
ist
die
Verlagerung
des
Schwerpunkts
der
ursprünglichen
Vorschläge
des
Rates
sowie
auch
die
Hervorhebung
des
Rechts
der
Patienten,
auf
Informationen
zuzugreifen,
gegenüber
der
Möglichkeit
der
Bereitstellung
von
Informationen
durch
pharmazeutische
Unternehmen.
Europarl v8
Its
aim
is
to
change
the
focus
of
policies
from
crisis
management
to
the
introduction
of
medium-
and
long-term
reforms,
which
specifically
promote
growth
and
employment,
and
which
also
guarantee
the
viability
of
public
finances.
Ihre
Zielsetzung
ist
es,
den
strategischen
Schwerpunkt
von
Krisenmanagement
auf
die
Einführung
von
mittel-
und
langfristigen
Reformen
zu
verlegen,
die
speziell
Wachstum
und
Beschäftigung
fördern
und
darüber
hinaus
die
Funktionsweise
der
öffentlichen
Finanzen
gewährleisten.
Europarl v8
However,
ever
greater
challenges
require
a
change
of
focus
from
overseeing
partnerships
and
participation
to
inspiring
further
development.
Jedoch
erfordern
die
wachsenden
Herausforderungen
eine
Verlagerung
des
Schwerpunkts
von
der
Verwaltung
auf
Entwicklungsarbeit,
die
zu
wirklicher
Partnerschaft
und
Beteiligung
ermutigt.
Europarl v8
As
mentioned
in
Regulation
ECB/2001/13,
financial
innovation
might
affect
the
characteristics
of
financial
instruments
and
induce
OFIs
to
change
the
focus
of
their
business.
Wie
in
der
Verordnung
EZB/2001/13
dargelegt
kann
die
Fortentwicklung
des
Finanzwesens
Auswirkungen
auf
die
Beschaffenheit
von
Finanzinstrumenten
haben
und
SFI
veranlassen,
ihren
geschäftlichen
Schwerpunkt
zu
verlagern.
DGT v2019
The
European
Union
and
its
Member
States
-
although
not
only
them,
but
all
international
donors
-
should
therefore
review
their
cooperation
methods
and
change
the
focus
of
their
development
policies
so
that
capacity-building,
as
a
participative
process
based
on
appropriation,
constitutes
the
basis
for
the
policy,
with
the
aim
of
enabling
individuals,
as
well
as
bodies
within
civil
society,
to
develop
their
potential
and
the
skills
that
should
allow
them
to
achieve
the
development
objectives
that
they
themselves
must
also
be
in
a
position
to
determine.
Die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
-
aber
nicht
nur
sie,
sondern
alle
internationalen
Geber
-
müssen
folglich
ihre
Methoden
der
Zusammenarbeit
überdenken
und
ihre
Vorgehensweise
dahingehend
ändern,
dass
die
Stärkung
der
Kapazitäten
als
ein
auf
der
Eigenverantwortung
beruhender
partizipatorischer
Prozess
die
Grundlage
dieser
Politik
mit
dem
Ziel
bildet,
dass
sowohl
die
Einzelpersonen
als
auch
die
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
ihr
Potenzial
und
ihre
Kapazitäten
entwickeln,
die
es
ihnen
erlauben
sollen,
die
Entwicklungsziele
zu
erreichen,
zu
deren
Festlegung
sie
auch
selbst
in
der
Lage
sein
müssen.
Europarl v8