Übersetzung für "Champagne reception" in Deutsch

Champagne Reception (in case of bad weather an alternative will be arranged)
Champagner-Empfang (bei schlechtem Wetter wird eine Alternative bereitgestellt)
CCAligned v1

From the elegant champagne reception up to culinary appetizers - we have everything in our program.
Vom stilvollen Sektempfang bis zu kulinarischen Appetizern ist bei uns als im Programm.
ParaCrawl v7.1

A guest champagne reception is featured every Friday.
Jeden Freitag findet ein Champagner-Empfang statt.
ParaCrawl v7.1

The legendary freshers breakfast with champagne reception is a must for every freshperson!
Das legendäre Coli-Frühstück mit Sektempfang ist ein Muss für jeden Studienanfänger!
ParaCrawl v7.1

In the early evening, Barbara Szabo and Horst Schröcker invited us to a champagne reception and photoshoot.
Am frühen Abend luden Barbara Szabo und Horst Schröcker zum Sektempfang mit Fotoshooting.
ParaCrawl v7.1

Our Mediterranean courtyard can be used as a champagne reception if whether permits.
Unser mediterraner Hof kann für einen Sektempfang oder als zusätzliche Sitzmöglichkeit bei passendem Wetter genutzt werden.
CCAligned v1

Delight your guests with an exclusive champagne reception and enjoy this fine canapés.
Erfreuen Sie Ihre Gäste mit einem exklusiven Sektempfang und genießen Sie dazu feine Canapés.
ParaCrawl v7.1

The evening was spent at a champagne reception and a delicious dinner at the ballroom of the Marriott Hotel.
Den Abend verbrachte man bei einem Sektempfang und leckerem Abendessen im Ballsaal des Marriott Hotels.
ParaCrawl v7.1

The Grutenhäuschen has seating capacity for 30 guests and can be used for a subsequent champagne reception.
Das Grutenhäuschen bietet Platz für 30 Personen und kann auch anschließend zum Sektempfang genutzt werden.
ParaCrawl v7.1

The receive of the prize with a perfectly matching champagne reception was carried out properly solemnly.
Richtig feierlich wurde die Entgegennahme des Preises mit einem optimal dazu passenden Sektempfang durchgeführt.
ParaCrawl v7.1

Admission with champagne reception and welcome by the artists and their team is traditionally at 19:00 o'clock, the concert begins at 20:00 o'clock, admission voluntary donations!...
Einlass mit Sektempfang und Begrüßung durch dieKünstler und ihr Team ist traditionell um 19:00 Uhr, der Konzertbeginn ist20:00 Uhr, Eintritt freiwillige Spenden!
ParaCrawl v7.1

A classy bar, a small champagne reception or a beer tent - our klappBAR is what you make out of it.
Eine elegante Bar, ein kleiner Sektempfang oder dein Bierzelt - unsere klappBAR ist was du daraus machst.
CCAligned v1

At the champagne reception in our production site in Calw, were besides the ambassador also Mr. Blenke MDL from the CDU, the organizer Mrs. Pfrommer, the married couple Teufel on behalf of the Sparkasse Pforzheim and other invited guests on site.
Beim Sektempfang in unserer Produktionsstätte in Calw waren neben der Botschafterin auch Herr Blenke MDL von der CDU, die Organisatorin Frau Pfrommer, die Eheleute Teufel im Auftrag der Sparkasse Pforzheim sowie weitere geladene Gäste vor Ort.
ParaCrawl v7.1

Exclusively for the invited journalists, the unveiling took place after a champagne reception and prosciutto rolls directly at the Galabau trade fair stand.
Exklusiv für die geladenen Journalisten, fand die Enthüllung feierlich nach Sektempfang und Prosciutto-Brötchen direkt auf der Galabau am Messestand statt.
ParaCrawl v7.1

Highlights of the 3 day trip are the flights to and from the Czech Republic in a Russian officer transport Antonov AN-2, champagne reception at the aerodrome on your arrival and an action packed flight in a L-39 Albatros.
Höhepunkte der dreitägigen Reise sind der Hin- und Rückflug nach Tschechien in einer russischen Offiziersmaschine des Typs Antonow AN-2, Sektempfang auf dem Flugplatz nach der Ankunft und ein actiongeladener Jet-Flug in der L-39 Albatros.
ParaCrawl v7.1

After an informal champagne reception in the historic Vöhlinschloss Castle, the Vice President of the Neu-Ulm University of Applied Sciences, Prof. Dr. Julia Kormann, presented the certificates to the students and congratulated them on their achievement.
Nach einem ungezwungenen Sektempfang in den historischen Räumlichkeiten des Vöhlinschlosses überreichte die Vizepräsidentin der HNU für Studium und Nachhaltigkeit, Prof. Dr. Julia Kormann, den Stipendiatinnen und Stipendiaten die Urkunden und beglückwünschte sie zu ihrem Erfolg.
ParaCrawl v7.1

At the end of the tour, you will have pearls in your glass - at the champagne reception in the Pulverturm, one of Dresden's most popular restaurants.
Am Ende der Tour prickeln dann Perlen in Ihrem Glas – beim Sektempfang im Pulverturm, einem der beliebtesten Dresdner Restaurants.
ParaCrawl v7.1

Together with Thomas-Kraus Weyermann, also Weyermann® management fourth generation, plant manager Jürgen Buhrmann, the immediate superior Rainer Müller, head of the maintenance mechanical systems Bamberg, and works council chairman Klaus Bayer, celebrated the longtime employee "with the sunny soul" at an extra for the honoree organized champagne reception.
Gemeinsam mit Thomas Kraus-Weyermann, ebenfalls Weyermann® Geschäftsführung vierte Generation, Betriebsleiter Jürgen Buhrmann, dem unmittelbaren Vorgesetzten Rainer Müller, Leiter Instandhaltung Maschinen im Betrieb Bamberg, und Betriebsratsvorsitzendem Klaus Bayer ließ sie den langjährigen Mitarbeiter "mit dem sonnigen Gemüt" bei einem extra für den Jubilar organisierten Sektempfang hochleben.
ParaCrawl v7.1

During the champagne reception the guests are welcomed and the ship is presented as well as a preview of the up and coming programme of events, and dinner following this
Beim Sektempfang erfolgt die Begrüßung der Gäste und die Vorstellung des Schiffes, Vorschau auf das zu erwartende Programm, anschließend Dinner.
ParaCrawl v7.1

The journey at the railway station begins with a festive Champagne reception in the cozy and elegant lounge.
Schon im Bahnhof startet die Reise mit einem feierlichen Sektempfang in der gemütlichen und edlen Lounge des Bahnhofs.
ParaCrawl v7.1

Later, at the champagne reception, he told us it was one of the best experiences of his entire life.
Später erzählte er uns beim Sektempfang, dass es eines der besten Erlebnisse seines Lebens gewesen war.
CCAligned v1