Übersetzung für "Certainly" in Deutsch

European democracy would certainly be all the stronger for it.
Die Demokratie in Europa würde dadurch sicherlich gestärkt werden.
Europarl v8

We cannot have certainty, but we certainly need to have some stability.
Wir können keine Gewissheit haben, aber wir benötigen sicher eine angemessene Stabilität.
Europarl v8

It certainly has nothing to do with strengthening defence capabilities.
Es geht bestimmt nicht um die Stärkung der Verteidigungskapazitäten.
Europarl v8

This news will certainly be received gladly.
Diese Neuigkeiten werden sicherlich mit Freude aufgenommen werden.
Europarl v8

We must certainly take into account the competences of Member States in that regard.
Wir müssen in dieser Hinsicht sicher die Kompetenzen der Mitgliedstaaten beachten.
Europarl v8

We certainly need also coordinated support from the EU budget.
Wir benötigen sicherlich auch eine koordinierte Unterstützung durch den Haushalt der Europäischen Union.
Europarl v8

This can, of course, be done through cartel legislation, but it is certainly also a fundamental global question.
Das kann kartellrechtlich erfolgen, ist aber sicherlich auch eine globale Grundsatzfrage.
Europarl v8

I know that we in Ireland have certainly bought into it.
Ich weiß, dass wir uns in Irland sicher daran halten.
Europarl v8

That is certainly the least that the Members of this House can ask.
Das ist sicherlich das Mindeste, das die Mitglieder dieses Parlaments unternehmen können.
Europarl v8

It would certainly have resulted in a rejection.
Dies hätte mit Sicherheit zu einer Ablehnung geführt.
Europarl v8

We are also trying to help others raise their social standards, but I certainly do not advocate that Europe should shut itself off.
Doch ich kann sicherlich nicht befürworten, dass Europa sich selbst isolieren sollte.
Europarl v8

Certainly, there is substantial room for improvement, however.
Sicher gibt es dennoch weiterhin genügend Raum für Verbesserungen.
Europarl v8

Therefore, I will certainly return to this issue again.
Daher werde ich mit Sicherheit wieder auf dieses Thema zurückkommen.
Europarl v8

The name chosen by the government coalition is certainly no coincidence.
Der von der Regierungskoalition gewählte Name ist sicherlich kein Zufall.
Europarl v8

There are certainly deficits in terms of democracy and the rule of law in Russia.
Zweifellos bestehen demokratische und rechtsstaatliche Defizite in Russland.
Europarl v8

I shall, however, certainly pass on the message.
Aber ich werde ihm die Botschaft bestimmt übermitteln.
Europarl v8

We could certainly be better, though, when it comes to innovation.
Wir könnten aber zweifellos besser sein, wenn es um die Innovation geht.
Europarl v8

No, that is certainly not the solution.
Nein, das stellt sicherlich keine Lösung dar.
Europarl v8

The Doha Development Round was certainly meant to be a development round.
Die Doha-Entwicklungsrunde war sicherlich als Entwicklungsrunde gedacht.
Europarl v8