Übersetzung für "Certain limits" in Deutsch

We are strengthening the Kyoto process and we have also shown that there are certain limits here.
Wir stärken den Kyoto-Prozess, und wir haben auch hier bestimmte Grenzen aufgezeigt.
Europarl v8

Even though certain limits are imposed in this directive, the fundamental conflict remains.
Obwohl diese Richtlinie gewisse Einschränkungen enthält, bleibt der Grundwiderspruch bestehen.
Europarl v8

Should this debate take place within a certain limits?
Sollte diese Debatte innerhalb bestimmter Grenzen stattfinden?
Europarl v8

Tunisia’s Constitution provides for freedom of association, but within certain defined limits.
Die tunesische Verfassung sieht die Vereinigungsfreiheit vor, allerdings innerhalb bestimmter Grenzen.
Europarl v8

Certain operations and expenditure should be permitted temporarily or within certain limits.
Bestimmte Maßnahmen und Ausgaben sollten zeitlich befristet oder innerhalb bestimmter Grenzen zugelassen werden.
JRC-Acquis v3.0

And can the ECB accept the government debt of Greece as collateral beyond certain limits?
Und kann die EZB die griechischen Staatsschulden jenseits gewisser Grenzen als Sicherheit akzeptieren?
News-Commentary v14

Article 9 of the new IR introduces the possibility of suspending certain time limits.
Artikel 9 der neuen DV eröffnet die Möglichkeit, bestimmte Fristen zu hemmen.
TildeMODEL v2018

Prices should be determined by the market but this is subject to certain limits.
Die Preise sollten vorbehaltlich bestimmter Grenzwerte vom Markt bestimmt werden.
TildeMODEL v2018

These authorizations are granted only within certain limits.
Die Genehmigungen werden nur im Rahmen bestimmter Obergrenzen erteilt.
TildeMODEL v2018

The Commission should also decide autonomously, within certain limits, on transfers from the emergency aid reserve.
Die Kommission sollte ferner innerhalb bestimmter Grenzen eigenständig Übertragungen aus der Soforthilfereserve beschließen.
TildeMODEL v2018

Gases and dusts are explosive only within certain limits of concentration in air.
Gase und Stäube sind nur innerhalb gewisser Konzentrationsgrenzen im Gemisch mit Luft explosionsfähig.
TildeMODEL v2018

Under European legislation, certain limits were to be met by 2005.
Nach europäischem Recht mussten bis 2005 bestimmte Grenzwerte erreicht werden.
TildeMODEL v2018

Captain Pringle, you're to stay away from that certain party, off limits.
Captain Pringle, halten Sie sich von einer bestimmten Person fern.
OpenSubtitles v2018

Certain limits and constraints have to be observed when tasks are externalised.
Bei der Externalisierung von Aufgaben seien bestimmte Zwänge und Grenzen zu beachten.
TildeMODEL v2018

Yeah, well, uh... the, uh, DOC has set certain limits on invasive...
Ja, na ja... die Behörde hat bestimmte Regulierungen für invasive...
OpenSubtitles v2018

You should realise we're only authorised to go to certain limits.
Wir dürfen nur bis zu einer gewissen Grenze gehen.
OpenSubtitles v2018

Parliament can restore these amendments, within certain limits, on second reading.
Das Parlament kann diese Abänderungen in zweiter Lesung in gewissen Grenzen wieder einführen.
EUbookshop v2

Mithin certain limits the experiments can be adapted to operational conditions in the blast furnace.
Die Versuchsdurchführung kann in bestimmten Grenzen an die Be­triebsbedingungen am Hochofen angepaßt werden.
EUbookshop v2