Übersetzung für "Censuring" in Deutsch
Madam
President,
I
did
not
vote
in
favour
of
censuring
the
Commission.
Frau
Präsidentin,
ich
habe
nicht
für
den
Mißtrauensantrag
gegen
die
Kommission
gestimmt.
Europarl v8
I
am
not
quite
sure
who
would
be
censuring
whom.
Ich
weiß
nicht
genau,
wer
wen
tadeln
würde.
EUbookshop v2
The
relationship
between
political
power
and
journalism
is
a
complex
and
delicate
one,
but
it
is
clear
to
me
that
no
one
should
have
the
right
to
impose
his/her
own
'truth',
censuring
ideas,
persecuting
journalists
or
limiting
freedom
of
expression
and
information.
Das
Verhältnis
zwischen
politischer
Macht
und
dem
Journalismus
ist
eine
komplexe
und
heikle
Angelegenheit,
aber
ich
bin
ganz
klar
der
Meinung,
dass
niemand
das
Recht
haben
sollte,
anderen
seine/ihre
eigene
"Wahrheit"
aufzuzwingen,
Ideen
zu
zensieren,
Journalisten
zu
verfolgen
oder
das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
und
die
Informationsfreiheit
einzuschränken.
Europarl v8
We
can
but
regret
that
118
members
only
have
supported
this
proposal,
which
was
put
forward
in
this
Parliament
last
spring
by
Philippe
de
Villiers,
in
a
call
for
a
vote
in
favour
of
censuring
the
Commission,
in
the
wake
of
the
very
serious
failings
which
were
brought
to
light
by
our
Parliament's
commission
of
enquiry.
Wir
können
nur
bedauern,
daß
nicht
mehr
als
118
Abgeordnete
dem
Vorschlag,
der
im
Frühjahr
in
diesem
Haus
von
Philippe
de
Villiers
gemacht
wurde,
gefolgt
sind
und
für
ein
Mißtrauensvotum
gegen
die
Kommission
gestimmt
haben,
nachdem
der
Untersuchungsausschuß
unseres
Parlaments
sehr
schwerwiegende
Funktionsstörungen
aufgedeckt
hat.
Europarl v8
The
consequence
though
is
that
refusal
to
grant
discharge
from
now
on
is
simply
a
reprimand
on
the
Commission,
not
a
way
of
censuring
the
Commission.
Daraus
folgt
dann
auch,
daß
ab
jetzt
eine
Nichterteilung
einfach
eine
Mißbilligung
der
Kommission
darstellt,
nicht
aber
eine
Art
Mißtrauensantrag
gegen
diese.
Europarl v8
In
this
context,
the
Prime
Minister,
José
Sócrates,
must
now
offer
the
Portuguese
newspaper
O
País
a
substantial
explanation,
and
must
explain
that
he
is
not
controlling,
curtailing
or
censuring
freedom
of
expression
in
Portugal.
In
diesem
Rahmen
muss
der
Premierminister
José
Sócrates
der
portugiesischen
Zeitung
O
País
nun
eine
substanzielle
Erklärung
liefern
und
deutlich
machen,
dass
er
die
Freiheit
der
Meinungsäußerung
in
Portugal
nicht
kontrolliert,
einschränkt
oder
zensiert.
Europarl v8
Censuring
the
Commission
is
not
a
solution
in
itself,
but
it
is
the
necessary
condition
for
change.
Ein
Mißtrauensvotum
gegen
die
Kommission
ist
allein
genommen
noch
kein
Antwort,
aber
es
ist
die
notwendige
Voraussetzung
für
Veränderungen.
Europarl v8
I
am
sorry,
Mr
Bonde,
but
I
am
censuring
you,
who
wish
to
censure
everyone,
for
your
lack
of
knowledge
of
the
Treaties.
Entschuldigen
Sie,
Herr
Bonde,
nachdem
Sie
alle
tadeln
wollen,
tadele
ich
Sie
nun
wegen
Unkenntnis
der
Verträge.
Europarl v8
They
are
censuring
YouTube,
LiveJournal,
Google
Earth,
many
sites
and
blogs
about
Western
Sahara,
chat
rooms…etc.
Sie
zensieren
YouTube,
LiveJournal,
Google
Earth,
Blogs
und
Seiten
über
die
Westsahara,
Chats
etc.
...
GlobalVoices v2018q4