Übersetzung für "Categorical" in Deutsch
Once
again,
the
European
Parliament
is
saying
a
categorical
NO
to
the
use
of
GMOs.
Erneut
sagt
das
Europäische
Parlament
kategorisch
NEIN
zum
Einsatz
von
genetisch
veränderten
Organismen.
Europarl v8
Using
live
ammunition
is
indefensible
and
demands
categorical
condemnation.
Der
Einsatz
scharfer
Munition
ist
nicht
zu
verteidigen
und
erfordert
eine
kategorische
Verurteilung.
Europarl v8
Likewise,
the
provision
of
information
on
human
rights
is
not
sufficiently
categorical.
Ähnlich
ist
auch
die
Bereitstellung
von
Informationen
zu
den
Menschenrechten
nicht
kategorisch
genug.
Europarl v8
I
have
no
doubts
that
there
should
be
a
categorical
and
unequivocal
ban
in
this
particular
case.
Für
mich
steht
fest,
dass
dies
kategorisch
und
unmissverständlich
verboten
sein
sollte.
Europarl v8
Furthermore,
it
replaces
another
no
less
categorical
tax,
the
APIM.
Zudem
ersetzte
sie
eine
andere,
nicht
weniger
kategorische
Steuer,
die
APIM.
Europarl v8
Time
was
treated
as
a
categorical
variable.
Zeit
wurde
als
kategorische
Variable
betrachtet.
ELRC_2682 v1
Well,
hey,
that's
categorical,
Bobby.
Nun
ja,
hey,
das
ist
aber
kategorisch
Bobby.
OpenSubtitles v2018
Consequently,
we
must
say
a
categorical
'no'
to
chlorinated
chicken
imports.
Deshalb
müssen
wir
kategorisch
"Nein"
zur
Einfuhr
von
chloriertem
Geflügelfleisch
sagen.
Europarl v8
In
paragraph
6
of
the
motion
for
a
resolution,
these
seem
to
be
quite
categorical.
Diese
scheinen
laut
Ziffer
6
des
Entschließungsantrags
sehr
kategorisch
zu
sein.
EUbookshop v2