Übersetzung für "Carrier contract" in Deutsch
Or,
keep
your
existing
carrier
contract
and
manage
your
own
voice
cost.
Alternativ
können
Sie
Ihren
bestehenden
Vertrag
beibehalten
und
Ihre
eigenen
Sprachkosten
verwalten.
ParaCrawl v7.1
The
actual
carrier
may
avail
himself
of
all
the
objections
invocable
by
the
carrier
under
the
contract
of
carriage.
Der
ausführende
Frachtführer
kann
alle
Einwendungen
geltend
machen,
die
dem
Frachtführer
aus
dem
Frachtvertrag
zustehen.
DGT v2019
A
contract
complying
with
the
definition
set
out
in
article
1,
paragraph
1,
concluded
between
a
carrier
and
an
actual
carrier
constitutes
a
contract
of
carriage
within
the
meaning
of
this
Convention.
Der
zwischen
einem
Frachtführer
und
einem
ausführenden
Frachtführer
abgeschlossene
Vertrag
im
Sinne
der
Definition
von
Artikel 1
Nummer 1
ist
als
ein
Frachtvertrag
im
Sinne
dieses
Übereinkommens
anzusehen.
DGT v2019
In
particular,
Regulation
261/2004
shall
in
no
way
restrict
the
operating
air
carrier's
right
to
seek
reimbursement
from
a
tour
operator
or
another
person
with
whom
the
operating
air
carrier
has
a
contract.
Insbesondere
beschränkt
die
Verordnung
(EG)
Nr.
261/2004
in
keiner
Weise
das
Recht
des
ausführenden
Luftfahrtunternehmens,
Erstattung
von
einem
Reiseunternehmen
oder
einer
anderen
Person
zu
verlangen,
mit
der
es
in
einer
Vertragsbeziehung
steht.
DGT v2019
Similarly,
no
provision
of
the
Regulation
may
be
interpreted
as
restricting
the
right
of
a
tour
operator
or
a
third
party,
other
than
a
passenger,
with
whom
an
operating
air
carrier
has
a
contract,
to
seek
reimbursement
or
compensation
from
the
operating
air
carrier
in
accordance
with
applicable
relevant
laws.
Gleichfalls
kann
keine
Bestimmung
der
Verordnung
in
dem
Sinne
ausgelegt
werden,
dass
sie
das
Recht
eines
Reiseunternehmens
oder
eines
nicht
zu
den
Fluggästen
zählenden
Dritten,
mit
dem
das
ausführende
Luftfahrtunternehmen
in
einer
Vertragsbeziehung
steht,
beschränkt,
vom
ausführenden
Luftfahrtunternehmen
gemäß
den
anwendbaren
einschlägigen
Rechtsvorschriften
eine
Erstattung
oder
Entschädigung
zu
verlangen.
DGT v2019
In
particular,
this
Regulation
shall
in
no
way
restrict
the
operating
air
carrier's
right
to
seek
reimbursement
from
a
tour
operator
or
another
person
with
whom
the
operating
air
carrier
has
a
contract.
Insbesondere
beschränkt
diese
Verordnung
in
keiner
Weise
das
Recht
des
ausführenden
Luftfahrtunternehmens,
Erstattung
von
einem
Reiseunternehmen
oder
einer
anderen
Person
zu
verlangen,
mit
der
es
in
einer
Vertragsbeziehung
steht.
JRC-Acquis v3.0
Similarly,
no
provision
of
this
Regulation
may
be
interpreted
as
restricting
the
right
of
a
tour
operator
or
a
third
party,
other
than
a
passenger,
with
whom
an
operating
air
carrier
has
a
contract,
to
seek
reimbursement
or
compensation
from
the
operating
air
carrier
in
accordance
with
applicable
relevant
laws.
Gleichfalls
kann
keine
Bestimmung
dieser
Verordnung
in
dem
Sinne
ausgelegt
werden,
dass
sie
das
Recht
eines
Reiseunternehmens
oder
eines
nicht
zu
den
Fluggästen
zählenden
Dritten,
mit
dem
das
ausführende
Luftfahrtunternehmen
in
einer
Vertragsbeziehung
steht,
beschränkt,
vom
ausführenden
Luftfahrtunternehmen
gemäß
den
anwendbaren
einschlägigen
Rechtsvorschriften
eine
Erstattung
oder
Entschädigung
zu
verlangen.
JRC-Acquis v3.0
The
Commission
has,
however,
exempted
the
wire
carrier
contract
under
Article
85(3)
because
Schlegel
has
undertaken
to
supply
CPIO
with
its
required
quantities
during
the
contract
period,
which
constitutes
a
se
curity
of
supply
for
CPIO.
Gleichwohl
stellte
die
Kommission
die
Ver
einbarung
über
Bezug
und
Verwendung
von
„wire
carrier"
nach
Artikel
85
Absatz
3
EWG-Vertrag
frei,
da
sich
Schlegel
ver
pflichtete,
CPIO
während
der
Laufzeit
der
Vereinbarung
die
von
diesem
Unternehmen
benötigten
Mengen
zu
liefern,
wodurch
die
Versorgung
von
CPIO
sichergestellt
wird.
EUbookshop v2
In
this
way,
the
chip
card
can
be
inserted
without
problems
into
the
guide
track
and,
after
reaching
an
area,
described
later
in
detail,
it
causes
the
sled
to
be
carried
with
it
and
thereby
causes
the
separation
of
the
contract
carrier
from
the
separating
element
parallel
thereto,
as
well
as
the
lowering
of
the
contact
carrier
along
a
corresponding
"slanted
plane"
until
the
final
contact
position
on
the
contacts
of
the
chip
card
is
reached.
Auf
diese
Weise
kann
die
Chipkarte
problemfrei
in
die
Führungsbahn
eingeführt
werden
und
bewirkt
nach
Erreichen
eines
nachstehend
noch
näher
beschriebenen
Anschlages
die
Mitnahme
des
Schlittens
und
parallel
dazu
die
Trennung
des
Kontaktträgers
vom
Trennelement
sowie
die
Absenkung
des
Kontaktträgers
entlang
einer
entsprechenden
"schiefen
Ebene",
bis
zur
endgültigen
Kontaktposition
auf
den
Kontakten
der
Chipkarte.
EuroPat v2
The
carrier
shall
also
be
entitled
to
half
of
the
freightage
if
a)
the
shipper
rescinds
the
contract
of
carriage
as
per
§
9
paragraph
1
or
b)
the
carrier
rescinds
the
contract
of
carriage
as
per
§
9
paragraph
2.
Der
Frachtführer
hat
auch
Anspruch
auf
die
Hälfte
der
Fracht,
wenn
a)
der
Absender
den
Frachtvertrag
im
Falle
von
§
9
Absatz
1)
kündigt
oder
b)
der
Frachtführer
den
Frachtvertrag
im
Falle
von
§
9
Absatz
2)
kündigt.
ParaCrawl v7.1
The
risk
of
deterioration
or
loss
by
accident
shall
pass
over
to
the
customer
at
the
time
the
products
are
surrendered
to
the
contract
carrier,
the
common
freight
carrier
or
to
the
person
or
company
engaged
in
the
transportation
of
the
products.
Die
Gefahr
des
zufälligen
Untergangs
und
der
zufälligen
Verschlechterung
der
Ware
geht
mit
der
Übergabe,
beim
Versendungskauf
mit
der
Auslieferung
der
Ware
an
den
Spediteur,
den
Frachtführer
oder
die
sonst
zur
Ausführung
der
Versendung
bestimmten
Person
oder
Anstalt
auf
den
Kunden
über.
ParaCrawl v7.1
This
usually
isn’t
a
big
deal,
but
if
you
plan
on
doing
some
travelling,
or
you
decide
to
switch
to
another
carrier
before
your
contract
is
up,
you’ll
probably
want
your
phone
to
be
able
to
work
on
different
networks.
Dies
ist
in
der
Regel
keine
große
Sache,
aber
wenn
du
vorhast
zu
Reisen,
oder
dich
für
einen
anderen
Anbieter
entscheidest,
bevor
der
Vertrag
abgelaufen
ist,
dann
wirst
du
wahrscheinlich
wollen,
dass
dein
Telefon
auf
verschiedenen
Netzwerken
funktioniert.
ParaCrawl v7.1
If
the
contract
comprises
a
package,
the
contracting
carrier
is
the
tour
operator;
Umfasst
der
Vertrag
eine
Pauschalreise,
so
ist
das
vertragschließende
Luftfahrtunternehmen
der
Reiseveranstalter;
TildeMODEL v2018
So
forget
about
contracts,
carriers
and
warring
tech
tribes.
So
über
Verträge
vergessen,
Carrier
und
Kriegsparteien
tech
Stämmen.
ParaCrawl v7.1
The
regular
airborne,
as
well
as
the
material,
supplies
and
spare
parts
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
of
this
Article
normally
retained
on
board
aircraft
operated
by
an
air
carrier
of
one
Contracting
party
may
be
unloaded
in
the
territory
of
the
other
Contracting
Party
only
with
the
approval
of
the
customs
authorities
of
that
Contracting
Party
and
may
be
required
to
be
kept
under
the
supervision
or
control
of
the
said
authorities
up
to
such
time
as
they
are
re-exported
or
otherwise
disposed
in
accordance
with
customs
regulation.
Die
übliche
Bordausrüstung
sowie
die
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Materialien,
Vorräte
und
Ersatzteile,
die
üblicherweise
an
Bord
des
Luftfahrzeugs
eines
Luftfahrtunternehmens
einer
Vertragspartei
behalten
werden,
dürfen
auf
dem
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
nur
mit
Genehmigung
der
Zollbehörden
dieser
Vertragspartei
ausgeladen
werden
und
können
bis
zu
ihrer
Wiederausfuhr
oder
bis
anderweitig
über
sie
verfügt
wird
im
Einklang
mit
den
Zollbestimmungen
der
Aufsicht
dieser
Behörden
unterstellt
werden.
DGT v2019
The
exemptions
provided
by
this
Article
shall
also
be
available
where
the
air
carriers
of
one
Contracting
Party
have
contracted
with
another
air
carrier,
which
similarly
enjoys
such
exemptions
from
the
other
Contracting
Party,
for
the
loan
or
transfer
in
the
territory
of
the
other
Party
of
the
items
specified
in
paragraphs
1
and
2.
Die
in
diesem
Artikel
vorgesehenen
Befreiungen
werden
auch
gewährt,
wenn
die
Luftfahrtunternehmen
einer
Vertragspartei
mit
einem
anderen
Luftfahrtunternehmen,
dem
von
der
anderen
Vertragspartei
ebenfalls
derartige
Befreiungen
gewährt
werden,
einen
Vertrag
über
die
Ausleihe
oder
Überlassung
der
in
den
Absätzen
1
und
2
genannten
Gegenstände
im
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
geschlossen
hat.
DGT v2019
When
urgent
action
is
essential
to
ensure
the
safety
of
an
air
carrier
operation,
each
Contracting
Party
reserves
the
right
to
immediately
suspend
or
vary
the
operating
authorisation
of
an
air
carrier
or
air
carriers
of
the
other
Contracting
Party.
Sind
Maßnahmen
dringend
erforderlich,
um
den
sicheren
Betrieb
eines
Luftfahrzeugs
zu
gewährleisten,
so
behält
jede
Vertragspartei
sich
das
Recht
vor,
die
Betriebsgenehmigung
eines
oder
mehrerer
Luftfahrzeuge
der
anderen
Vertragspartei
unverzüglich
auszusetzen
oder
zu
ändern.
DGT v2019
Any
air
carrier
of
each
Contracting
Party
may
engage
in
the
sale
of
air
transport
in
the
territory
of
the
other
Contracting
Party
directly
and/or,
at
the
air
carrier's
discretion,
through
its
sales
agents,
other
intermediaries
appointed
by
the
air
carrier
or
through
the
internet
or
any
other
available
channel.
Jedes
Luftfahrtunternehmen
einer
Vertragspartei
kann
den
Verkauf
von
Flugbeförderungsleistungen
im
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
unmittelbar
und/oder
nach
Ermessen
des
Unternehmens
durch
seine
Agenten
oder
sonstige
von
dem
Luftfahrtunternehmen
ernannten
Vermittler
oder
über
das
Internet
oder
jeden
sonstigen
verfügbaren
Weg
vornehmen.
DGT v2019
The
air
carriers
of
each
Contracting
Party
shall
be
permitted
to
pay
for
local
expenses,
including
purchases
of
fuel,
in
the
territory
of
the
other
Contracting
Party
in
local
currency.
Den
Luftfahrtunternehmen
jeder
Vertragspartei
wird
gestattet,
örtliche
Ausgaben,
einschließlich
des
Erwerbs
von
Treibstoff,
im
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
in
Landeswährung
zu
zahlen.
DGT v2019
At
their
discretion,
the
air
carriers
of
each
Contracting
Party
may
pay
for
such
expenses
in
the
territory
of
the
other
Contracting
Party
in
freely
convertible
currencies
according
to
local
currency
regulation.
Die
Luftfahrtunternehmen
jeder
Vertragspartei
können
nach
eigenem
Ermessen
derartige
Ausgaben
im
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
entsprechend
den
dort
geltenden
Währungsvorschriften
in
frei
konvertierbaren
Währungen
zahlen.
DGT v2019
The
Joint
Committee
shall
examine
questions
relating
to
bilateral
investments
of
majority
participation,
or
changes
in
the
effective
control
of
air
carriers
of
the
Contracting
Parties.
Der
Gemeinsame
Ausschuss
prüft
Fragen
betreffend
bilaterale
Investitionen
im
Hinblick
auf
eine
Mehrheitsbeteiligung
oder
Veränderungen
in
Bezug
auf
die
wirksame
Kontrolle
von
Luftfahrtunternehmen
der
Vertragsparteien.
DGT v2019
The
air
carriers
of
each
Contracting
Party
shall
be
entitled,
in
accordance
with
the
laws
and
regulations
of
the
other
Contracting
Party
relating
to
entry,
residence
and
employment,
to
bring
in
and
maintain
in
the
territory
of
the
other
Contracting
Party
managerial,
sales,
technical,
operational,
and
other
specialist
staff
who
are
required
to
support
the
provision
of
air
transport.
Die
Luftfahrtunternehmen
beider
Vertragsparteien
haben
das
Recht,
in
Übereinstimmung
mit
den
Rechtsvorschriften
der
jeweils
anderen
Vertragspartei
betreffend
Einreise,
Aufenthalt
und
Beschäftigung
ihr
eigenes
Führungs-,
Verkaufs-,
technisches,
Betriebs-
und
sonstiges
Fachpersonal,
das
zur
Unterstützung
bei
der
Erbringung
von
Luftverkehrsdiensten
erforderlich
ist,
in
das
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
zu
entsenden
und
dort
zu
unterhalten.
DGT v2019
The
air
carriers
of
each
Contracting
Party
shall
be
entitled
to
provide
the
agreed
services
using
aircraft
leased
with
or
without
crew
from
any
air
carrier,
including
from
third
countries,
provided
that
all
participants
in
such
arrangements
meet
the
conditions
prescribed
under
the
laws
and
regulations
normally
applied
by
the
Contracting
Parties
to
such
arrangements.
Die
Luftfahrtunternehmen
jeder
Vertragspartei
dürfen
die
vereinbarten
Luftverkehrsdienste
mit
Luftfahrzeugen
erbringen,
die
von
beliebigen
Luftfahrtunternehmen,
einschließlich
solcher
aus
Drittstaaten,
mit
oder
ohne
Besatzungen
geleast
sind,
sofern
alle
daran
Beteiligten
die
Bedingungen
erfüllen,
die
nach
den
üblicherweise
von
den
Vertragsparteien
auf
solche
Vorkehrungen
angewendeten
Rechtsvorschriften
vorgeschrieben
sind.
DGT v2019
The
air
carriers
of
each
Contracting
Party
shall
be
entitled
to
enter
into
franchising
or
branding
arrangements
with
companies,
including
air
carriers,
of
either
Contracting
Party
or
third
countries,
provided
that
the
air
carriers
hold
the
appropriate
authority
and
meet
the
conditions
prescribed
under
the
laws
and
regulations
applied
by
the
Contracting
Parties
to
such
arrangements,
particularly
those
requiring
the
disclosure
of
the
identity
of
the
air
carriers
operating
the
service.
Die
Luftfahrtunternehmen
der
Vertragsparteien
haben
das
Recht,
Franchise-
und
Marken-("Branding-")Vereinbarungen
mit
Gesellschaften,
einschließlich
der
Luftfahrtunternehmen
der
Vertragsparteien
oder
aus
Drittstaaten,
zu
schließen,
vorausgesetzt,
dass
die
Luftfahrtunternehmen
über
die
entsprechende
Genehmigung
verfügen
und
die
Anforderungen
erfüllen,
die
nach
den
von
den
Vertragsparteien
üblicherweise
auf
solche
Vereinbarungen
angewandten
Rechtsvorschriften
gelten,
insbesondere
Vorschriften
zur
Angabe
der
Luftfahrtunternehmen,
die
den
Dienst
durchführen.
DGT v2019
Notwithstanding
the
provisions
of
Annex
I,
and
without
prejudice
to
Article
26(1)
of
this
Agreement
and
paragraph
1
of
this
Annex,
until
the
moment
of
the
adoption
of
the
decision
referred
to
in
paragraph
5
of
this
Annex,
the
air
carriers
of
the
Contracting
Parties
shall
not
have
the
right
to
exercise
fifth
freedom
rights,
including
between
points
within
the
territory
of
the
European
Union,
when
operating
the
agreed
services
on
the
specified
routes.
Ungeachtet
der
Bestimmungen
von
Anhang
I
und
unbeschadet
des
Artikels
26
Absatz
1
dieses
Abkommens
sowie
Absatz
1
dieses
Anhangs
sind
die
Luftfahrtunternehmen
der
Vertragsparteien
bis
zum
Zeitpunkt
der
Annahme
des
in
Absatz
5
dieses
Anhangs
genannten
Beschlusses
nicht
berechtigt,
bei
der
Erbringung
der
vereinbarten
Dienste
auf
den
festgelegten
Strecken
Rechte
der
fünften
Freiheit
auszuüben,
einschließlich
zwischen
Punkten
innerhalb
des
Gebiets
der
Europäischen
Union.
DGT v2019
Upon
receipt
of
an
application
for
authorisation
from
an
air
carrier
of
one
Contracting
Party,
the
competent
authorities
of
the
other
Contracting
Party
shall
recognise
any
fitness
and/or
nationality
determination
made
by
the
competent
authorities
of
the
first
Contracting
Party
with
respect
to
that
air
carrier
as
if
such
determination
had
been
made
by
its
own
competent
authorities,
and
shall
not
inquire
further
into
such
matters,
except
as
provided
for
in
subparagraph
a)
below.
Nach
Empfang
des
Genehmigungsantrags
eines
Luftfahrtunternehmens
einer
Vertragspartei
anerkennen
die
zuständigen
Behörden
der
anderen
Vertragspartei
die
Feststellung
der
Eignung
und/oder
Staatszugehörigkeit,
die
von
der
zuständigen
Behörde
der
ersten
Vertragspartei
in
Bezug
auf
dieses
Luftfahrtunternehmen
gemacht
wurden,
als
handele
es
sich
um
Feststellungen
ihrer
eigenen
zuständigen
Behörden,
und
untersuchen
diese
Angelegenheiten
nicht
weiter,
außer
wie
im
nachstehenden
Unterabsatz
a
vorgesehen.
DGT v2019
The
contracting
carrier
-
or
travel
agent
or
tour
operator
-
is
required
to
inform
passengers
when
making
a
reservation
of
the
identity
of
the
air
carrier
or
carriers
effectively
operating
the
flight.
Die
Fluggesellschaft
-
oder
das
Reisebüro
oder
der
Reiseveranstalter
-
muss
Fluggäste
bei
Abschluss
einer
Buchung
von
der
Identität
der
Fluggesellschaft
oder
Fluggesellschaften,
die
den
Flug
durchführt/durchführen,
in
Kenntnis
setzen.
Europarl v8
The
air
carriers
of
each
Contracting
Party
shall
have
the
right
to
establish
offices
and
facilities
in
the
territory
of
the
other
Contracting
Party
required
for
the
provision
of
air
transport
and
for
the
promotion
and
sale
of
air
transport,
including
ancillary
or
supplemental
services.
Die
Luftfahrtunternehmen
beider
Vertragsparteien
haben
das
Recht,
im
Gebiet
der
anderen
Vertragspartei
Büros
und
Einrichtungen
zu
errichten,
die
zur
Erbringung
von
Luftverkehrsdiensten,
zur
Verkaufsförderung
sowie
zum
Verkauf
von
Luftverkehrsdiensten
einschließlich
Neben-
oder
Zusatzdienstleistungen
erforderlich
sind.
DGT v2019
The
air
carriers
of
each
Contracting
Party
may
serve,
including
within
the
framework
of
code
share
arrangements,
any
points
located
in
a
third
country
that
is
not
included
on
the
specified
routes,
provided
that
they
do
not
exercise
fifth
freedom
rights.
Die
Luftfahrtunternehmen
jeder
Vertragspartei
dürfen,
auch
im
Rahmen
von
Code-Sharing-Vereinbarungen,
jeden
Punkt
in
einem
Drittland
bedienen,
der
nicht
auf
den
festgelegten
Strecken
liegt,
sofern
sie
keine
Rechte
der
fünften
Freiheit
ausüben.
DGT v2019
From
the
first
day
of
the
fifth
summer
IATA
season
following
the
date
of
signature
of
this
Agreement,
the
provisions
of
Annex
I
shall
apply
and
the
air
carriers
of
the
Contracting
Parties
shall
be
entitled
to
operate
freely
3rd
and
4th
freedom
rights
on
the
specified
routes
without
any
limitation
regarding
the
capacity,
the
weekly
frequencies
or
the
regularity
of
the
service.
Ab
dem
ersten
Tag
der
fünften
IATA-Sommersaison
nach
dem
Zeitpunkt
der
Unterzeichnung
dieses
Abkommens
gelten
die
Bestimmungen
von
Anhang
I
und
die
Luftfahrtunternehmen
der
Vertragsparteien
sind
berechtigt,
Rechte
der
dritten
und
vierten
Freiheit
auf
den
festgelegten
Strecken
ohne
Beschränkung
des
Umfangs,
der
Wochenfrequenzen
oder
der
Regelmäßigkeit
des
Dienstes
frei
auszuüben.
DGT v2019