Übersetzung für "Cardboard sleeve" in Deutsch
Where's
the
cardboard
sleeve
for
this
Wilco
CD?
Wo
ist
die
Papphülse
für
die
Wilco-CD?
OpenSubtitles v2018
The
wall
thickness
of
the
cardboard
sleeve
22
is
0.8
to
1.8
mm.
Die
Wandstärke
der
Kartonhülse
22
beträgt
0,8
bis
1,8
mm.
EuroPat v2
The
cardboard
sleeve
is
branded
for
meo.de
and
carries
product
information
together
with
the
Joyboxx
logo.
Die
Papphülse
ist
für
meo.de
gebrandet
und
trägt
Produktinformationen
zusammen
mit
dem
Joyboxx-Logo.
ParaCrawl v7.1
This
box
is
inside
a
cardboard
sleeve
which
carries
lots
of
product
information.
Diese
Schachtel
befindet
sich
in
einer
Kartonhülle,
die
viele
Produktinformationen
enthält.
ParaCrawl v7.1
The
bottom
edge
of
the
cardboard
sleeve
is
reinforced
by
an
inwardly
bent
fold.
Der
untere
Rand
der
Kartonhülse
ist
durch
nach
innen
umgeknickte
Falze
verstärkt.
EuroPat v2
The
web
is
wound
on
the
new
cardboard
sleeve
without
adhesive.
Die
Bahn
wird
ohne
Klebstoff
an
der
neuen
Kartonhülse
angewickelt.
ParaCrawl v7.1
The
desired
separation
strip
(10)
is
formed
on
the
overlap
area
of
the
cardboard
sleeve
(5).
Der
Solltrennstreifen
(10)
ist
am
Ueberlappungsbereich
der
Kartonmanschette
(5)
gebildet.
EuroPat v2
The
cardboard
sleeve
is
formed
from
a
cardboard
blank
with
an
overlap
seam
and
tapers
towards
the
bottom.
Die
Kartonhülse
ist
aus
einem
Kartonzuschnitt
mit
einer
Überlappungsnaht
geformt
und
verjüngt
sich
nach
unten
hin.
EuroPat v2
A
stunning
white
box
with
a
red
cardboard
sleeve
holds
the
Dalia
securely
on
its
way
to
you.
Eine
atemberaubende
weiße
Box
mit
roter
Kartonhülle
hält
den
Dalia
sicher
auf
dem
Weg
zu
Ihnen.
ParaCrawl v7.1
The
core
of
the
bobbin,
that
in
its
simplest
possible
form
may
take
the
form
of
a
cardboard
sleeve,
has
a
very
much
lower
weight
than
a
bobbin
with
flanges
so
that
the
relation
between
the
bobbin
weight
and
the
overall
weight
of
the
package.
Der
Sputenkern,
der
in
seiner
einfachsten
Ausführung
als
Papphülse
ausgebildet
sein
kann,
weist
ein
wesentlich
geringeres
Gewicht
als
eine
Flanschspule
auf,
so
daß
sich
das
Verhältnis
von
Tara-
und
Nettogewicht
erheblich
günstiger
darstellt.
EuroPat v2
For
separate
waste
utilization
of
the
plastic
and
cardboard
parts
of
a
used
packing
container
(1),
the
cardboard
sleeve
(5)
reinforcing
its
circumferential
wall
(2)
and
only
positively
connected
thereto
has
a
desired
separation
strip
(10),
whose
operation
leads
to
the
separation
thereof.
Für
eine
getrennte
Abfallverwertung
des
Kunststoff-
und
Kartonanteils
eines
verbrauchten
Verpackungsbehälters
(1)
hat
die
seine
Umfangswand
(2)
verstärkende
und
nur
formschlüsig
mit
dieser
verbundene
Kartonmanschette
(5)
einen
Solltrennstreifen
(10),
nach
dessen
Betätigung
sich
diese
ablöst.
EuroPat v2
In
this
known
packing
container,
without
the
use
of
additional
adhesive,
the
cardboard
sleeve
is
so
firmly
fitted
by
positive
enclosure
in
the
circumferential
walll
that
it
cannot
be
detached
without
destroying
the
container.
Bei
diesem
bekannten
Verpackungsbehälter
ist
die
Kartonmanschette,
ohne
die
Verwendung
zusätzlicher
Klebemittel,
allein
durch
formschlüssigen
Einschluss
in
die
Umfangswand
so
fest
an
dieser
angebracht,
dass
sie
ohne
Zerstörung
des
Behälters
nicht
ablösbar
ist.
EuroPat v2
In
order
to
economize
on
plastics
material
the
circumferential
wall
2
is
reinforced
by
a
cardboard
sleeve
5,
which
e.g.
has
an
outer
and
an
inner
paper
layer
so
as
to
permit
printing
and
enclosing
between
them
a
layer
of
lower-quality
cardboard
material,
so-called
screenings.
Zur
Einsparung
von
Kunststoffmaterial
ist
die
Umfangswand
2
durch
eine
Kartonmanschette
5
verstärkt,
die
beispielsweise
eine
äussere
und
innere,
das
Bedrucken
ermöglichende
Papierschicht
aufweist,
die
eine
Schicht
aus
minderwertigem
Kartonmaterial,
sogenanntem
Schrenz,
zwischen
sich
einschliessen.
EuroPat v2
The
upper
edge
6
of
the
cardboard
sleeve
5
engages
on
the
underside
of
the
marginal
flange
4,
whilst
its
lower
edge
7
is
closely
supported
by
a
lower
step
8,
whose
width
corresponds
to
the
cardboard
material
thickness.
Die
obere
Kante
6
der
Kartonmanschette
5
liegt
an
der
Unterseite
des
Flanschrandes
4
an,
während
ihre
untere
Kante
7
von
einem
unteren
Absatz
8
eng
unterfasst
ist,
dessen
Breite
der
Dicke
des
Kartonmaterials
entspricht.
EuroPat v2
As
a
result
of
the
close
union
between
the
cardboard
sleeve
5
and
the
plastics
material
of
the
circumferential
wall,
such
as
results
from
shaping
in
a
deep-drawing
mould,
there
is
a
significant
reinforcement
of
the
container
wall.
Durch
den
engen
Verbund
zwischen
der
Kartonmanschette
5
und
dem
Kunststoffmaterial
der
Umfangswand,
wie
er
sich
durch
die
Anformung
in
einer
Tiefzieform
ergibt,
ist
die
Behälterwand
wesentlich
verstärkt.
EuroPat v2
Over
most
of
its
length,
the
predetermined
separation
strip
10
is
in
two-layer
form,
being
formed
by
the
super-imposition
of
the
inner
and
outer
overlap
area
10',
10"
of
the
cardboard
sleeve
5,
at
which
are
interconnected
by
bonding
the
ends
of
the
cardboard
blank
according
to
FIG.
3
following
the
annular
bending
together
thereof
to
form
a
frustum-shaped
sleeve.
Der
Solltrennstreifen
10
ist
auf
dem
überwiegenden
Teil
seiner
Länge
zweischichtig,
indem
er
dort
durch
das
Uebereinanderliegen
des
inneren
und
äusseren
Ueberlappungsbereiches
10',
10''
der
Kartonmanschette
5
gebildet
ist,
an
denen
die
Enden
des
Kartonzuschnittes
nach
Fig.3
nach
seinem
ringförmigen
Zusammenbiegen
zu
einer
kegelstumpfförmigen
Manschette
durch
Kleben
miteinander
verbunden
sind.
EuroPat v2
In
order
to
weaken
the
cardboard
sleeve
5
at
perforation
line
16
with
respect
to
forces
acting
radially
on
the
packing
container,
it
is
covered
by
the
outer
overlap
area
10"
so
that
the
overlap
edge
14
thereof
is
at
an
adequate
distance
from
the
perforation
line
16.
Um
den
Kartonmantel
5
an
der
Perforationslinie
16
gegen
radial
auf
den
Verpackungsbehälter
einwirkende
Kräfte
zu
schwächen,
ist
diese
vom
äusseren
Ueberlappungsbereich
10''
überdeckt,
so
dass
sich
dessen
Ueberlappungskante
14
hierfür
in
ausreichendem
Abstand
von
der
Perforationslinie
16
befindet.
EuroPat v2
In
order
to
permit
the
easy
raising
and
gripping
of
the
gripping
tab
18
normally
engaging
on
the
circumferential
wall
2,
it
is
positioned
in
spaced
manner
below
the
marginal
flange
by
a
gap
22
provided
in
the
cardboard
sleeve
5.
Um
den
an
der
Umfangswand
2
normalerweise
anliegenden
Grifflappen
18
leicht
abheben
und
erfassen
zu
können,
endet
dieser
durch
eine
im
Kartonmantel
5
vorgesehene
Lücke
22
mit
Abstand
unterhalb
des
Flanschrandes.
EuroPat v2