Übersetzung für "Can proceed" in Deutsch
We
need
all
the
Member
States
to
be
in
agreement
before
we
can
proceed
further
in
the
Council.
Bevor
wir
im
Rat
voranschreiten
können,
müssen
sämtliche
Mitgliedstaaten
übereinstimmen.
Europarl v8
Once
we
have
that,
we
can
proceed
very
quickly.
Sobald
diese
erfolgt
ist,
können
wir
sehr
schnell
fortfahren.
Europarl v8
If
you
are
in
agreement
with
that,
we
can
proceed
accordingly.
Wenn
Sie
damit
einverstanden
sind,
können
wir
so
verfahren.
Europarl v8
As
we
seem
to
be
in
agreement,
we
can
proceed.
Da
wir
offensichtlich
übereinstimmen,
können
wir
fortfahren.
Europarl v8
I
think
that
we
can
proceed
to
the
vote.
Ich
denke,
dass
wir
nun
zur
Abstimmung
übergehen
können.
Europarl v8
We
can
therefore
proceed
with
the
agenda
as
normal.
Wir
können
also
mit
der
normalen
Tagesordnung
fortfahren.
Europarl v8
I
think
we
can
proceed
very
early
tomorrow
morning
with
the
request
of
our
group
chairmen.
Ich
denke,
wir
können
morgen
sehr
früh
den
Antrag
unseres
Fraktionsvorsitzenden
vorlegen.
Europarl v8
Reactions
can
proceed
by
themselves
if
they
are
exergonic,
that
is
if
they
release
energy.
Diese
können
nur
ablaufen,
wenn
gleichzeitig
die
Entropie
des
Systems
zunimmt.
Wikipedia v1.0
You
can
proceed
to
Berlin.
Dann
können
Sie
nach
Berlin
reisen.
OpenSubtitles v2018
Now
I
can
proceed
precisely
on
schedule.
Jetzt
kann
ich
genau
nach
Plan
weiterarbeiten.
OpenSubtitles v2018
Before
I
can
proceed,
I
need
you
to
identify
the
body.
Bevor
ich
die
Leiche
freigeben
kann,
müssen
Sie
sie
identifizieren.
OpenSubtitles v2018
Well,
now
that
he's
taken
care
of,
we
can
proceed
as
planned.
Jetzt,
da
wir
ihn
haben,
können
wir
weitermachen
wie
geplant.
OpenSubtitles v2018
They
can
proceed
without
Cochise.
Sie
können
auch
ohne
Cochise
weitermachen.
OpenSubtitles v2018
They
can
proceed
without
me
if
they
have
to.
Sie
können
auch
ohne
mich
weitermachen,
falls
nötig.
OpenSubtitles v2018
If
things
are
in
order,
we
can
proceed
as
discussed.
Wenn
alles
in
Ordnung
ist,
können
wir
wie
besprochen
fortfahren.
OpenSubtitles v2018