Übersetzung für "Can never" in Deutsch
We
can
never
take
them
for
granted.
Wir
sollten
sie
nie
als
selbstverständlich
hinnehmen.
Europarl v8
A
person's
ethnic
origin
can
never
entitle
them
to
use
cruel
trapping
methods.
Die
ethnische
Abstammung
von
Menschen
rechtfertigt
jedenfalls
nicht
die
Anwendung
grausamer
Fangmethoden.
Europarl v8
There
can
never
be
a
true
European
Union
when
we
have
such
high
levels
of
unemployment.
Bei
einer
so
hohen
Arbeitslosigkeit
kann
es
eine
wirkliche
Europäische
Union
nicht
geben.
Europarl v8
It
can
never
again
be
rectified,
whether
they
protest
now
or
not.
Es
ist
nie
wieder
nachholbar,
ob
sie
jetzt
protestieren
oder
nicht.
Europarl v8
One
can
never
talk
about
the
very
long
term.
Man
kann
nie
wissen,
wie
die
Entwicklung
langfristig
sein
wird.
Europarl v8
Advertising
can
never
be
a
substitute
for
forming
democratic
opinion.
Demokratische
Meinungsbildung
kann
nicht
durch
Werbung
ersetzt
werden.
Europarl v8
But
he
can
never
prove
it
later!
Nur,
er
kann
es
anschließend
niemals
beweisen!
Europarl v8
It
can
never
find
its
way
to
actually
act.
Er
kann
sich
nie
zu
wirklichem
Handeln
durchringen.
Europarl v8
Ethics
committees
can
never
carry
as
much
authority
as
national
governments.
Ethik-Kommissionen
können
nie
eine
solch
hohe
Autorität
besitzen
wie
nationale
Behörden.
Europarl v8
With
Milosevic,
Serbia
can
never
become
a
democracy!
Mit
Milosevic
kann
Serbien
nie
zu
einer
Demokratie
werden!
Europarl v8
The
end
can
never
justify
the
means.
Der
Zweck
heiligt
niemals
die
Mittel.
Europarl v8
Ethnic
cleansing
and
massive
acts
of
cruelty
against
the
Albanian
people
can
never
be
accepted.
Ethnische
Säuberungen
und
massive
Übergriffe
auf
die
albanische
Bevölkerung
können
niemals
akzeptiert
werden.
Europarl v8
Military
solutions
alone
can
never
lead
to
a
sustainable
solution.
Militärische
Lösungen
allein
können
nie
zu
einer
nachhaltigen
Lösung
führen.
Europarl v8
Mr
de
Vries,
we
can
never
condemn
purity.
Herr
de
Vries,
Klarheit
können
wir
niemals
verurteilen.
Europarl v8
It
goes
without
saying
that
to
my
group
the
death
penalty
can
never
ever
be
justified.
Die
Todesstrafe
ist
für
meine
Fraktion
natürlich
unter
keinen
Umständen
zu
rechtfertigen.
Europarl v8
Ethnic
cleansing
and
injustice
can
never
be
tolerated.
Ethnische
Säuberungen
und
Übergriffe
dürfen
niemals
akzeptiert
werden.
Europarl v8
We
can
never
amend
the
actual
Rules
of
Procedure
by
means
of
an
Annex.
Wir
können
niemals
über
einen
Anhang
die
Geschäftsordnung
selbst
ändern.
Europarl v8
This
is
of
course
good
but
can
never
justify
nuclear
power
as
an
energy
source.
Das
ist
natürlich
gut,
kann
aber
niemals
die
Kernkraft
als
Energiequelle
rechtfertigen.
Europarl v8
The
sovereignty
of
national
states
can
never
be
absolute.
Die
Souveränität
nationaler
Staaten
darf
überdies
niemals
als
absolut
vorausgesetzt
werden.
Europarl v8
Offences
against
human
rights
can
never
be
merely
a
matter
of
a
country'
s
internal
affairs.
Verletzungen
der
Menschenrechte
können
niemals
innere
Angelegenheiten
eines
Landes
sein.
Europarl v8
Maltreatment
of
peaceful
demonstrators
can
never
be
accepted.
Eine
Misshandlung
von
friedlichen
Demonstranten
darf
zu
keiner
Zeit
hingenommen
werden.
Europarl v8
Terrorism
can
never
be
justified,
in
any
way
and
for
any
reason.
Terrorismus
kann
niemals
und
unter
keinen
Umständen
gerechtfertigt
werden.
Europarl v8
Death
can
never
be
an
act
of
justice.
Tod
kann
niemals
ein
Akt
der
Gerechtigkeit
sein.
Europarl v8
Death
can
never
be
an
expression
of
justice.
Tod
kann
niemals
ein
Ausdruck
der
Gerechtigkeit
sein.
Europarl v8
However
effective
the
control,
we
can
never
rule
out
human
error.
Trotz
gründlicher
Kontrolle
ist
menschliches
Versagen
nie
auszuschließen.
Europarl v8
The
persecution
of
minorities
can
never
be
justified.
Die
Verfolgung
von
Minderheiten
kann
niemals
gerechtfertigt
sein.
Europarl v8
Man
can
never
be
the
sole
reference
for
the
development
of
the
human
being.
Der
Mann
kann
niemals
der
einzige
Maßstab
für
die
Entwicklung
des
Menschen
sein.
Europarl v8