Übersetzung für "Can even" in Deutsch

I think that we can go even further in this regard.
Ich denke, dass wir hier noch weiter gehen können.
Europarl v8

I hope that this assembly can support this even with such an amendment.
Ich hoffe auch, daß das Plenum diese Modifizierung unterstützen kann.
Europarl v8

We can even talk about incentives in this regard, and that is obviously a positive thing.
Wir können hier sogar von Anreizen sprechen, und das ist etwas Positives.
Europarl v8

We can even add a number of other elements.
Wir können sogar eine Reihe anderer Elemente hinzufügen.
Europarl v8

Perhaps Europe can handle it even more effectively.
Vielleicht kann Europa es sogar noch effektiver bewältigen.
Europarl v8

Asthma attacks cause sudden breathing difficulties that can even last for hours.
Asthmaanfälle verursachen plötzliche Atembeschwerden, die sogar stundenlang andauen können.
Europarl v8

I hope this network can grow even stronger.
Ich hoffe, dass dieses Netzwerk noch stärker wächst.
Europarl v8

This can even be said to some extent of countries like Croatia.
Dies gilt teilweise auch für ein Land wie Kroatien.
Europarl v8

There can even be more than one office in the same city.
Es kann sogar mehr als ein Büro in derselben Stadt geben.
Europarl v8

We in the European Parliament can do even more.
Wir im Europäischen Parlament können ein weiteres tun.
Europarl v8

What is more, the Member States can even choose from three options here.
Da können die Mitgliedstaaten und Sozialpartner sogar noch unter drei Optionen auswählen.
Europarl v8

Surprisingly, one can even find common-sense proposals in them for a voluntarist family policy.
Überraschenderweise findet man darin sogar vernünftige Vorschläge für eine gezielte Familienpolitik.
Europarl v8

These statistics show that patient information can even save money.
Diese Statistik beweist, dass damit sogar Kosten gespart werden können.
Europarl v8

I wanted to show that we can do even better.
Ich wollte damit zeigen, dass wir noch bessere Arbeit leisten können.
Europarl v8

I do not think we can even imagine what that is like.
Ich glaube, wir können uns das gar nicht vorstellen.
Europarl v8

Brussels can even determine what constitutes a violation of the law and of the sanctions.
Man kann sogar die Tatbestandsmerkmale einer strafbaren Handlung und die Rechtsfolgen festlegen.
Europarl v8

Sometimes one can even detect evidence of legal racism.
Gelegentlich kann man sogar Züge von justitiellem Rassismus entdecken.
Europarl v8

We can cooperate even when we are being competitive.
Wir können auch dann zusammenarbeiten, wenn wir konkurrieren.
Europarl v8

This is the only way in which we can ensure an even-handed view of the whole situation.
Nur so können wir eine unvoreingenommene Betrachtung der Gesamtsituation sicherstellen.
Europarl v8

I do not think anyone can even imagine that that might have happened.
Ich glaube nicht, dass sich das irgendjemand wirklich vorstellen kann.
Europarl v8

I can even endorse them politically.
Ich kann ihnen sogar politisch zustimmen.
Europarl v8