Übersetzung für "Can even" in Deutsch
I
think
that
we
can
go
even
further
in
this
regard.
Ich
denke,
dass
wir
hier
noch
weiter
gehen
können.
Europarl v8
I
hope
that
this
assembly
can
support
this
even
with
such
an
amendment.
Ich
hoffe
auch,
daß
das
Plenum
diese
Modifizierung
unterstützen
kann.
Europarl v8
We
can
even
talk
about
incentives
in
this
regard,
and
that
is
obviously
a
positive
thing.
Wir
können
hier
sogar
von
Anreizen
sprechen,
und
das
ist
etwas
Positives.
Europarl v8
We
can
even
add
a
number
of
other
elements.
Wir
können
sogar
eine
Reihe
anderer
Elemente
hinzufügen.
Europarl v8
Perhaps
Europe
can
handle
it
even
more
effectively.
Vielleicht
kann
Europa
es
sogar
noch
effektiver
bewältigen.
Europarl v8
Asthma
attacks
cause
sudden
breathing
difficulties
that
can
even
last
for
hours.
Asthmaanfälle
verursachen
plötzliche
Atembeschwerden,
die
sogar
stundenlang
andauen
können.
Europarl v8
I
hope
this
network
can
grow
even
stronger.
Ich
hoffe,
dass
dieses
Netzwerk
noch
stärker
wächst.
Europarl v8
This
can
even
be
said
to
some
extent
of
countries
like
Croatia.
Dies
gilt
teilweise
auch
für
ein
Land
wie
Kroatien.
Europarl v8
There
can
even
be
more
than
one
office
in
the
same
city.
Es
kann
sogar
mehr
als
ein
Büro
in
derselben
Stadt
geben.
Europarl v8
We
in
the
European
Parliament
can
do
even
more.
Wir
im
Europäischen
Parlament
können
ein
weiteres
tun.
Europarl v8
What
is
more,
the
Member
States
can
even
choose
from
three
options
here.
Da
können
die
Mitgliedstaaten
und
Sozialpartner
sogar
noch
unter
drei
Optionen
auswählen.
Europarl v8
Surprisingly,
one
can
even
find
common-sense
proposals
in
them
for
a
voluntarist
family
policy.
Überraschenderweise
findet
man
darin
sogar
vernünftige
Vorschläge
für
eine
gezielte
Familienpolitik.
Europarl v8
These
statistics
show
that
patient
information
can
even
save
money.
Diese
Statistik
beweist,
dass
damit
sogar
Kosten
gespart
werden
können.
Europarl v8
I
wanted
to
show
that
we
can
do
even
better.
Ich
wollte
damit
zeigen,
dass
wir
noch
bessere
Arbeit
leisten
können.
Europarl v8
I
do
not
think
we
can
even
imagine
what
that
is
like.
Ich
glaube,
wir
können
uns
das
gar
nicht
vorstellen.
Europarl v8
Brussels
can
even
determine
what
constitutes
a
violation
of
the
law
and
of
the
sanctions.
Man
kann
sogar
die
Tatbestandsmerkmale
einer
strafbaren
Handlung
und
die
Rechtsfolgen
festlegen.
Europarl v8
Sometimes
one
can
even
detect
evidence
of
legal
racism.
Gelegentlich
kann
man
sogar
Züge
von
justitiellem
Rassismus
entdecken.
Europarl v8
We
can
cooperate
even
when
we
are
being
competitive.
Wir
können
auch
dann
zusammenarbeiten,
wenn
wir
konkurrieren.
Europarl v8
This
is
the
only
way
in
which
we
can
ensure
an
even-handed
view
of
the
whole
situation.
Nur
so
können
wir
eine
unvoreingenommene
Betrachtung
der
Gesamtsituation
sicherstellen.
Europarl v8
I
do
not
think
anyone
can
even
imagine
that
that
might
have
happened.
Ich
glaube
nicht,
dass
sich
das
irgendjemand
wirklich
vorstellen
kann.
Europarl v8
I
can
even
endorse
them
politically.
Ich
kann
ihnen
sogar
politisch
zustimmen.
Europarl v8