Übersetzung für "How can" in Deutsch

The institutional crisis will be solved, but how can the identity crisis be solved?
Die institutionelle Krise wird sich lösen, aber wie lässt sich Identitätskrise überwinden?
Europarl v8

How can we break the vicious circle?
Wie können wir diesen Teufelskreis durchbrechen?
Europarl v8

How can you lead Europe in a pro-European way if you enter into alliances of this kind?
Wie kann man Europa pro-europäisch führen, wenn man solche Allianzen eingeht?
Europarl v8

How can we suddenly start believing what you say?
Wie sollen wir Ihnen denn auf einmal glauben?
Europarl v8

How can you still claim that we will be playing a leadership role?
Wie können Sie immer noch behaupten, wir würden eine Führungsrolle spielen?
Europarl v8

We need, therefore, to give specific thought to how we can move forwards in a targeted way.
Wir müssen daher genau überlegen, wie wir zielgerichtet vorgehen können.
Europarl v8

We will soon be discussing how we can remedy this situation.
Wir werden demnächst darüber sprechen, wie man dort Abhilfe schaffen kann.
Europarl v8

How can we calculate their incomes?
Wie können wir deren Einkommen berechnen?
Europarl v8

This is how Europe can be made safer and the natural environment more habitable.
So kann Europa sicherer gemacht und die natürliche Umwelt bewohnbarer werden.
Europarl v8

How can accountability be ensured within a complex structure?
Wie kann die Verantwortlichkeit in einer komplexen Struktur sichergestellt werden?
Europarl v8

In this sort of situation, a government of this kind will test out how far it can go.
Dann testet eine solche Regierung, wie weit sie gehen kann.
Europarl v8

How can we be competitive and modern if we take decisions like this?
Wie können wir wettbewerbsfähig und modern sein, wenn wir solche Entscheidungen treffen?
Europarl v8

How can we put money into the coffers?
Wie kommt Geld in die Kasse?
Europarl v8

How can we create more taxation potential for a sensible, long-term economy?
Wie können wir mehr Steuerungspotenzial für eine vernünftige langfristige Wirtschaft gewinnen?
Europarl v8

A new agreement needs to be reached concerning how this can work in a genuinely acceptable way.
Da muss man sich neu verständigen, wie das wirklich akzeptabel funktionieren kann.
Europarl v8

Patients in the EU need to know how they can avoid falsified medicinal products.
Patienten in der EU müssen wissen, wie gefälschte Medizinprodukte zu vermeiden sind.
Europarl v8

We must consider how we can produce food and make it available.
Wir müssen uns überlegen, wie man Lebensmittel herstellen und Verfügbarkeit schaffen kann.
Europarl v8

We must consider how we can make the best possible use of the resources we have.
Wir müssen darüber nachdenken, wie wir unsere Mittel am Besten einsetzen.
Europarl v8

Now we need to consider how we can take a decision on this matter.
Jetzt müssen wir überlegen, wie wir hier zu einer Entscheidung gelangen können.
Europarl v8

How can they get out of this situation?
Wie können sie sich aus dieser Lage befreien?
Europarl v8

How can you stop young people turning to drugs?
Wie kann man vermeiden, daß Jugendliche zu Drogen greifen?
Europarl v8

How can you help addicts to give them up?
Wie hilft man Drogenabhängigen, davon loszukommen?
Europarl v8

How can you limit the health risks?
Wie kann man die Gesundheitsrisiken einschränken?
Europarl v8

It remains to be seen, however, how this can be achieved in practice.
Es bleibt aber abzuwarten, wie dies in der Praxis vollzogen werden kann.
Europarl v8

We differ as to how those goals can be achieved.
Worin wir nicht übereinstimmen, ist, wie diese Ziele zu erreichen sind.
Europarl v8

We now need to focus on how we can bring help to those people.
Wir müssen uns jetzt darauf konzentrieren, wie diesen Menschen geholfen werden kann.
Europarl v8

How can we be diplomatic with people who are throwing diplomats in prison?
Wie kann man sich diplomatisch gegenüber Leuten verhalten, die Diplomaten verhaften?
Europarl v8

It gets harder and harder to understand how all this can be possible.
Wir begreifen immer weniger, wie so etwas möglich ist.
Europarl v8