Übersetzung für "Can be met" in Deutsch
Nevertheless
all
the
Member
States
concerned
have
confirmed
that
the
target
date
can
be
met.
Nichtsdestotrotz
wurde
von
sämtlichen
beteiligten
Mitgliedstaaten
bekräftigt,
daß
das
Zieldatum
realisierbar
ist.
Europarl v8
The
calls
for
zero
limit
values
can
hardly
be
met
by
means
of
legislation
alone.
Die
Forderungen
nach
Nullgrenzwerten
sind
nur
per
Gesetz
kaum
machbar.
Europarl v8
This
requirement
can
only
be
met
on
a
world-wide
basis.
Diesem
Anspruch
kann
man
nur
weltweit
gerecht
werden.
Europarl v8
In
the
light
of
the
above,
the
objectives
can
only
be
met
through
one
or
more
directives.
Demzufolge
können
die
Ziele
nur
durch
eine
oder
mehrere
Richtlinien
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
This
target
can
be
met,
but
will
require
a
sustained
effort.
Dieses
Ziel
ist
erreichbar,
setzt
aber
nachhaltige
Anstrengungen
voraus.
TildeMODEL v2018
That
obligation
can
be
met
only
if
tenders
submitted
are
maintained.
Diese
Verpflichtung
kann
nur
erfüllt
werden,
solange
das
Angebot
aufrechterhalten
bleibt.
DGT v2019
These
needs
can
best
be
met
by
a
dedicated
coordination
and
communication
unit.
Dies
lässt
sich
am
ehesten
durch
Schaffung
eines
engagierten
Koordinierungs-
und
Kommunikationsreferats
sicherstellen.
TildeMODEL v2018
These
three
requirements
can
only
be
met
within
a
multilateral
framework.
Diese
drei
Forderungen
koennen
nur
in
einem
multilateralen
Rahmen
erfuellt
werden.
TildeMODEL v2018
And
this
need
can
best
be
met
by
the
printed
media
given
the
experience
they
have.
Und
diesen
Bedarf
können
nun
mal
am
besten
die
erfahrenen
Printmedien
befriedigen.
TildeMODEL v2018
Only
through
an
all
Sudan
approach
can
these
objectives
be
met.
Diese
Ziele
lassen
sich
nur
durch
einen
gesamtsudanesischen
Ansatz
verwirklichen.
TildeMODEL v2018
Other
concerns
can
be
met
by
the
terms
of
the
Maastricht
Treaty
itself.
Andere
Befürchtungen
lassen
sich
durch
den
Wortlaut
des
Vertrages
selbst
widerlegen.
TildeMODEL v2018
If
Parliament
prefers
some
other
form
of
information,
its
wishes
can
equally
well
be
met.
Wenn
das
Parlament
andere
Informationen
wünscht,
kann
auch
da
mit
gedient
werden.
EUbookshop v2
Somewhere
its
massive
appetite
for
power
can
be
met.
Wo
ihr
gewaltiges
Verlangen
nach
Energie
befriedigt
werden
kann.
OpenSubtitles v2018
In
this
way
the
tangential
and
other
stresses
can
be
met.
Auf
diese
Weise
kann
man
dem
Tangentialschub
und
anderen
Belastungen
begegnen.
EUbookshop v2
Thus,
requirements
relating
to
space
or
volume
can
be
met.
Auf
diese
Weise
kann
räumlichen
oder
volumenmäßigen
Anforderungen
entsprochen
werden.
EuroPat v2
Requests
can
be
met
for
monthly
data,
quarterly
data
and
period
averages.
Die
Anfragen
können
monatliche
oder
vierteljährliche
Angaben
sowie
Mittelwerte
betreffen.
EUbookshop v2
I
believe
that
these
new
challenges
can
only
be
met
by
a
common
vision,
jointly
exercised
diplomacy
and
European
solidarity.
Einstweilen
vergrößern
sich
die
Spannungen,
und
Europa
kann
dem
nicht
entgehen.
EUbookshop v2