Übersetzung für "Can be met" in Deutsch

Nevertheless all the Member States concerned have confirmed that the target date can be met.
Nichtsdestotrotz wurde von sämtlichen beteiligten Mitgliedstaaten bekräftigt, daß das Zieldatum realisierbar ist.
Europarl v8

The calls for zero limit values can hardly be met by means of legislation alone.
Die Forderungen nach Nullgrenzwerten sind nur per Gesetz kaum machbar.
Europarl v8

This requirement can only be met on a world-wide basis.
Diesem Anspruch kann man nur weltweit gerecht werden.
Europarl v8

In the light of the above, the objectives can only be met through one or more directives.
Demzufolge können die Ziele nur durch eine oder mehrere Richtlinien erreicht werden.
TildeMODEL v2018

This target can be met, but will require a sustained effort.
Dieses Ziel ist erreichbar, setzt aber nachhaltige Anstrengungen voraus.
TildeMODEL v2018

That obligation can be met only if tenders submitted are maintained.
Diese Verpflichtung kann nur erfüllt werden, solange das Angebot aufrechterhalten bleibt.
DGT v2019

These needs can best be met by a dedicated coordination and communication unit.
Dies lässt sich am ehesten durch Schaffung eines engagierten Koordinierungs- und Kommunikationsreferats sicherstellen.
TildeMODEL v2018

These three requirements can only be met within a multilateral framework.
Diese drei Forderungen koennen nur in einem multilateralen Rahmen erfuellt werden.
TildeMODEL v2018

And this need can best be met by the printed media given the experience they have.
Und diesen Bedarf können nun mal am besten die erfahrenen Printmedien befriedigen.
TildeMODEL v2018

Only through an all Sudan approach can these objectives be met.
Diese Ziele lassen sich nur durch einen gesamtsudanesischen Ansatz verwirklichen.
TildeMODEL v2018

Other concerns can be met by the terms of the Maastricht Treaty itself.
Andere Befürchtungen lassen sich durch den Wortlaut des Vertrages selbst widerlegen.
TildeMODEL v2018

If Parliament prefers some other form of information, its wishes can equally well be met.
Wenn das Parlament andere Informationen wünscht, kann auch da mit gedient werden.
EUbookshop v2

Somewhere its massive appetite for power can be met.
Wo ihr gewaltiges Verlangen nach Energie befriedigt werden kann.
OpenSubtitles v2018

In this way the tangential and other stresses can be met.
Auf diese Weise kann man dem Tangentialschub und anderen Belastungen begegnen.
EUbookshop v2

Thus, requirements relating to space or volume can be met.
Auf diese Weise kann räumlichen oder volumenmäßigen Anforderungen entsprochen werden.
EuroPat v2

Requests can be met for monthly data, quarterly data and period averages.
Die Anfragen können monatliche oder vierteljährliche Angaben sowie Mittelwerte betreffen.
EUbookshop v2

I believe that these new challenges can only be met by a common vision, jointly exercised diplomacy and European solidarity.
Einstweilen vergrößern sich die Spannungen, und Europa kann dem nicht entgehen.
EUbookshop v2