Übersetzung für "Can be doubted" in Deutsch

That kinship widened the horizons of dynastic families can hardly be doubted.
Dass Verwandtschaft den Horizont der dynastischen Akteure weitete, kann kaum bezweifelt werden.
ParaCrawl v7.1

That this has meaning can surely be doubted only if no living thing notices.
Dass sie Bedeutung hat Kann gezweifelt werden nur wenn kein Lebewesen sie wahrnimmt.
ParaCrawl v7.1

Solon's visit in Egypt can hardly be doubted.
Der Aufenthalt Solons in Ägypten könne schwerlich bestritten werden.
ParaCrawl v7.1

Whether steel companies actually need this support can be doubted.
Ob die Unternehmen der Stahlbranche diese Unterstützung tatsächlich brauchen, darf bezweifelt werden.
ParaCrawl v7.1

The Fuhrer is of the opinion ... that Speidels account can not be doubted.
Der Führer hat die Ansicht geäußert, dass an der Schuld Speidels nicht zu zweifeln ist.
OpenSubtitles v2018

And it still can be doubted whether the struggle can be decided in Belgium alone.
Und ob die Sache allein in Belgien entschieden werden kann, darf man noch bezweifeln.
ParaCrawl v7.1

Whether this (always) is the case, can be doubted in view of various expert's assessments.
Ob dies (immer) der Fall ist, kann angesichts vielfältiger Expertisen bezweifelt werden.
ParaCrawl v7.1

That the apocalypse of John stood in high honour with the Montanists can also not be doubted.
Daß die Johannes-Apokalypse bei den Montanisten in hohen Ehren stand, ist gleichfalls nicht zu bezweifeln.
ParaCrawl v7.1

At the same time, it can hardly be doubted that the Biblical Writer is a traditional cameramen from Babylonia.
Gleichzeitig ist kaum zu bezweifeln, dass der biblische Schriftsteller ein traditionelles Kameraleute aus Babylonien ist.
ParaCrawl v7.1

That we have a communications problem can hardly be doubted, even if surveys do not convey a very accurate picture.
Dass wir ein Vermittlungsproblem haben, kann man schwerlich bezweifeln, auch wenn Umfragen kein sehr genaues Bild ergeben.
Europarl v8

Given the level of sustained profitability as well as Deutsche Post's exclusive rights, the necessity of any relief for alleged legacy costs can surely be doubted.
In Anbetracht der dauerhaften Rentabilität sowie der Exklusivlizenz der Deutschen Post stelle sich die berechtigte Frage, ob eine Entlastung für geltend gemachte Altlasten wirklich erforderlich sei.
DGT v2019

Given the small subsidy element, it can furthermore be doubted that the investment and new jobs involved would not have taken place without the subsidies.
Da die Zuschüsse nur gering sind, ist ferner zweifelhaft, ob die Investitionen und neuen Arbeitsplätze nicht auch ohne die Zuschüsse zustande gekommen wären.
TildeMODEL v2018

In addition, the wis­dom of seeking at the present time to fix arbitrarily by law the future relationship between different audio­visual media can be doubted.
Gründe wie der Schutz nationaler, wirtschaftlicher, sozialer oder kultureller Interessen, Werte oder Zielsetzungen können demnach nicht benutzt werden, um Diskriminierungen von Sendungen aus anderen Mitgliedstaaten zu rechtfertigen (2).
EUbookshop v2

In the molds for candies filled with components that have passed a serious quality control, so in the unsurpassed taste of the product can not be doubted.
In den Formen für Bonbons, die mit Komponenten gefüllt sind, die eine strenge Qualitätskontrolle durchlaufen haben, kann somit im unübertroffenen Geschmack des Produkts nicht angezweifelt werden.
CCAligned v1

He says: "The existence of a number of definite periods can not be doubted, we can think of their numerical relationship.
Er sagt: "Das Bestehen einer Anzahl bestimmter Perioden kann nicht bezweifelt werden, wir können über ihre numerische Beziehung nachdenken.
ParaCrawl v7.1

If the closing ceremony (in which the men were coated with chocolate sauce and licked clean by her majesty) really based on an ancient tradition of her planet can be doubted.
Ob die abschließende Zeremonie (bei der die Männer mit Schokoloadensoße übergossen und von ihr abgeschleckt wurden) tatsächlich einer uralten Tradition ihres Volkes entsprach, darf bezweifelt werden.
ParaCrawl v7.1

And another powerful virtue you should understand is about the business making this pill - it has absolute financial standing that can not be doubted for some thing of scam.
Und noch eine mächtige Tugend sollten Sie verstehen, ist über das Geschäft machen diese Pille - es hat absolute finanzielle Leistungsfähigkeit, die nicht für irgendeine Sache von Betrug angezweifelt werden kann.
ParaCrawl v7.1

Instead, the interpretations of the commentators can be doubted - indeed these days it is sometimes good to doubt!
Stattdessen, die Interpretationen der Kommentatoren kann bezweifelt werden - in der Tat in diesen Tagen ist es manchmal gut ist, daran zu zweifeln,!
ParaCrawl v7.1

It requires an exceptionally keen intellect to scientifically prove that God’s existence can be doubted or denied.
Es gehört eine außergewöhnliche Verstandesschärfe dazu, wissenschaftlich den Beweis zu erbringen, daß die Existenz Gottes anzuzweifeln oder abzuleugnen ist.
ParaCrawl v7.1

If in past-times Turkey had understood to make of her own free-will concessions that had become necessary, it can be scarcely doubted, that a large part of the Balkan-Peninsula would have remained, even to this day, embodied in the Ottoman-Empire.
Wenn die Türkei es in der Vergangenheit es verstanden hätte, freiwillig notwendig gewordene Konzessionen zu machen, so wäre es kaum zweifelhaft, dass ein großer Teil der Balkanhalbinsel noch heute Bestandteil des Ottomanischen Reiches bleiben würde.
ParaCrawl v7.1

There can hardly be doubted that the economic revolution, carried out in the USSR under the banner of building socialism, was conservative.
Es kann kaum bezweifelt werden, dass die wirtschaftliche Revolution, die in der UdSSR unter dem Banner der Aufbau des Sozialismus, wurde konservativ .
ParaCrawl v7.1

It can hardly be doubted that this circumstance has greatly facilitated the task of combating prejudices against socialism, and has cleared the way for the penetration of socialist ideas into the most remote corners of the oppressed countries.
Es läßt sich wohl kaum bezweifeln, daß dieser Umstand es bedeutend erleichtert, die Vorurteile gegen den Sozialismus zu bekämpfen, und daß er den Ideen des Sozialismus den Weg in die entlegensten Winkel der unterdrückten Länder gebahnt hat.
ParaCrawl v7.1

It appears this can be doubted - how would it look anyway, if we looked into the mirror?
Dies scheint zweifelhaft zu sein - denn wie sähe der denn aus, wenn wir in den Spiegel schauen?
ParaCrawl v7.1